Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Амарант. Общий файл


Опубликован:
01.05.2011 — 09.04.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Но, как ни силился, Амарант не мог придумать безопасного места. Он знал этот чертов город вдоль и поперек, но теперь улицы казались ему полными опасностей и скрытых ловушек.

Вот что значит оказаться на месте жертвы.

Он был похож на ангела

— Видишь, — Роберто указал на асфальт. — Даже дождь, и тот не смыл.

Не нужно было напрягать глаза, чтобы разглядеть бурое пятно. Кровь несчастного бомжа въелась в асфальт намертво и не желала его покидать. С какой же силой бил его Фокс, если лужа была размером с озеро?

— Тут все и произошло, — Роберто широким жестом обвел переулок. — Вот этот мусорный бак, в котором рылся Злобный Литто, вот шмотки, укрывшие девочку от ее папаши, вот...

— Минутку, — прервал его Данте. — Ты же собирался отвести меня к девочке. Она что, так тут и живет?

— Ну конечно, — Роберто посмотрел на него, как на первоклассника, задавшего глупый вопрос. — А куда она денется? У нас тут территория распределена, знаешь ли.

— Разве после смерти отца ее не должны были отправить в детский дом?

— А кто вообще фиксировал факт ее рождения? — усмехнулся Роберто. — Это в городе рожают в больницах. У нас для этого приспособлены старые гаражи.

Данте содрогнулся. С такой мыслью он примириться не мог. Ему даже предполагать не пришлось, что мать девочки погибла при родах или от занесенной инфекции. Остался только психически больной папаша, за любую провинность сажающий бедняжку на цепь, как собачонку.

Боль от затылка распространилась дальше, захватывая виски. Нужно было торопиться.

— Ну и где же она, Роберто?

— Сейчас, — он шагнул за мусорный бак и принялся там копошиться. Что он там делал, Данте не видел, оттуда доносились лишь тихие голоса, однако спустя минуту Роберто вышел, ведя за руку девочку.

При одном ее виде у Данте сжалось сердце. Маленький светловолосый ангелок, худенький, с сияющими голубыми глазами на осунувшемся личике. Выглядела максимум на шесть лет, а не на восемь, которые приписал ей Роберто. Драная одежонка едва прикрывала тело.

Увидев Данте, девочка спряталась за спину Роберто.

— Не бойся, Милли. Он тебя не обидит.

— А почему он весь в черном? — спросила Милли, выглядывая из-за полы куртки. — Как тот дядя.

— Какой дядя? — мягко спросил Роберто, подталкивая девочку к Данте.

— Тот дядя помог мне выбраться, когда я застряла.

— Вот об этом и расскажи, — бродяга подмигнул, мол, продолжай сам.

Данте сел на корточки и снял капюшон, опасаясь, однако, поднимать глаза. Пугать ребенка ему совсем не хотелось.

— Милли, да? Тебя так зовут? — спросил он.

Девочка кивнула. Страха в небесных глазах заметно поубавилось. Она даже сделала попытку улыбнуться.

— А меня Данте. Приятно познакомиться. Не бойся, я всего лишь кое о чем тебя спрошу.

— Я не боюсь, — ответила Милли. — Вы совсем не страшный.

Данте не смог сдержать улыбки.

— Милли, ты сказала, что какой-то человек помог тебе выбраться, когда ты застряла. Ты его знаешь?

Девочка помотала головой.

— А как он помог тебе?

— Я запуталась в постели, — она указала за мусорный бак. — Папа искал меня, а я не могла выбраться. Он разозлился, поэтому я и спряталась поглубже. А когда захотела вылезти, запуталась, — повторила она.

— И тот дядя помог тебе?

— Ну да. Помог мне выбраться. Я его поблагодарила, — Милли испуганно округлила глаза и затараторила, словно опасалась, что ее сейчас будут ругать. — Вы не подумайте, я сказала ему "спасибо", но он почему-то вдруг убежал. Я его чем-то обидела?

— Нет, не думаю, милая, — Данте потер затылок — боль мешала сосредоточиться, но нужно было задать еще один вопрос. — А как он выглядел, ты не помнишь?

— Высокий, с длинными волосами, красивый такой, — протянула девочка, мечтательно воздев глаза к небу. — Как кинозвезда.

— Подожди, так ты видела его лицо? — задохнулся Данте.

— Конечно, видела. Я же говорю — красивый, — повторила Милли, глядя на Данте, как на глупого младшего брата.

Данте словно ударили по голове. Он просто не мог этому поверить. Столько лет бесполезных поисков — и наконец он нашел того, кто видел лицо человека в черном!

— А на кого он похож? — нетерпеливо спросил он. Нужно было держать себя в руках, но дрожь все-таки проступила в голосе.

— На ангела, — просто ответила Милли.

— На ангела? — в замешательстве повторил Данте.

— Ну да, — девочка пожала худыми плечиками. — Ангелы ведь красивые. Только он немного другой.

— Как это?

— Ангелы белые. А он — весь в черном и с черными волосами. И глаза у него черные. Интересные такие! На блестящие камушки похожи.

— Агатовые, — прошептал Данте.

Милли недоуменно посмотрела на него.

— Так почему он убежал? Обиделся? Я же его поблагодарила.

— Нет, Милли, не думаю, что он обиделся, — вмешался Роберто. Видимо, ступор Данте подсказал ему, что разговор нужно заканчивать. — Может, испугался.

— А что, я такая страшная? — Милли перевела удивленный взгляд на него.

Роберто от души расхохотался. Его смех вывел Данте из столбняка. Он натянуто улыбнулся, поднимаясь.

— Спасибо, Милли. Спасибо тебе большое. Ты мне очень помогла.

Девочка улыбнулась и убежала за мусорный бак.

— Она не знает? — негромко спросил Данте.

— О своем отце? Нет. Слава Богу, она ничего не видела и думает, что он просто сбежал. Как видишь, она от этого нисколько не страдает.

— Держи, — Данте протянул Роберто несколько купюр, нарушая свое собственное правило. — Накорми ее хорошенько, а на сдачу, так и быть, купи себе выпить. Только сначала — ребенок. Ты понял?

— Да-да, — закивал тот, хотя глаза при виде денег так и заблестели. — Ты же меня знаешь.

— Смотри, я проверю, — пригрозил Данте.

— Да не волнуйся ты так! Кстати, я тут кое-что вспомнил... Ну, насчет этого мужика, о котором Милли рассказывала. Я ведь тоже его видел.

— Ты?! — удивлению Данте не было предела. — Когда ты успел?

— Да в ту же ночь и видел, — Роберто достал из-за уха самокрутку и поджег, чиркнув грязной спичкой о ноготь.

— И ничего мне не сказал?! Роберто, черт тебя дери...

— А откуда я знал, что тебя именно он интересует? Ты же не спрашивал. Попросил отвести к девчонке — я отвел. Ко мне какие претензии?

— Ладно, не заводись, — нетерпеливо махнул рукой Данте. — Рассказывай давай.

Роберто глубоко затянулся.

— Время далеко за полночь было. Я сидел у себя и смотрел в окно, выискивая крыс. Это у меня развлечение такое, когда не спится. Так вот, поначалу все было тихо, но потом я услышал шаги. Кто-то бежал, топая, как слон. "Ну, опять кого-то загоняют наши молодчики", — вот все, что я успел подумать. А потом он и появился.

Роберто прервался на очередную затяжку. Данте жутко хотелось вырвать сигарету у него из рук, чтобы не отвлекался по пустякам, но он сдержался.

— Несся, как угорелый. Весь такой брутальный, прямо супермодель. Девки ему в кровать пачками запрыгивают, я тебе скажу. Волосищи до задницы, черная куртка, ботинки — не из дешевых. Тут он запнулся и бух в лужу! Я чуть не захохотал, но меня что-то остановило. Ты же знаешь мой внутренний голос — когда он говорит заткнуться, я так и поступаю.

— Роберто, — простонал Данте. В висках долбил молоток.

— Любой нормальный человек что сделает? Встанет. А он сидел в этой луже где-то минуты две. Потом как закорчится! Схватился за плечо, рубашку порвал — и разглядывает что-то. Не знаю, конечно, но мне показалось, что у него там татуировка. Потом он ушел.

— И все?

— И все. Больше я его не видел. Когда он в луже сидел, крикнул что-то вроде "Я не знал, что это была не собака". А когда Литто нашли, я понял, что он тут приложил руку.

— Почему ты так решил?

— Литто любил малышку на цепь сажать. Только почему тот человек решил, что она — собачонка...

— Как он выглядел? Уж ты-то поподробнее опишешь. То, что он красив, как Луна, я и так уже понял.

— А чего описывать? — Роберто порылся в карманах куртки и достал оттуда старую изодранную газету. — Вот он.

Ты становишься скотом

В парке Амарант пробыл полчаса. За это время он перебрал десятки вариантов, но ни один не пришелся ему по душе. Чтобы строить более-менее приемлемый план, нужно было как можно больше узнать об инквизиторах. Но, черт побери, даже Алоиз ничего не мог о них рассказать! И потом, если он начнет расспрашивать, это вызовет подозрения.

В раздражении Амарант вскочил с лавки и быстрым шагом направился к машине, хотя так и не решил, куда ехать. Весь этот чертов город ополчился против него.

У машины его поджидал неприятный сюрприз — у водительской дверцы стоял Кабальеро, помахивая связкой ключей.

— Ты что здесь делаешь? — удивленно спросил Амарант, резко сбавляя скорость.

— Я кое-что узнал, — Кабальеро небрежно прислонился к автомобилю — теперь Амарант при всем желании не мог сесть за руль. — Ты, оказывается, и не собирался уезжать.

— Извини, но реактивного самолета у меня нет.

— Странно. С твоим фантастическим богатством никакие конкуренты тебе не страшны. Но ты почему-то решил себя обезопасить. В чем причина?

— Тебя не должно это касаться, — Амаранту все меньше нравился этот разговор.

— Почему ты попросил об этой услуге именно меня? Чего ожидал? Что я побегу сломя голову докладывать, что ты умчался из города? Ведь этого ты хотел?

Амарант молчал.

— Почему, Амарант? Что произошло? Почти тридцать лет ты обо мне и не вспоминал. Видать, сильно тебя прижало.

— Я не понимаю, о чем ты, Кабальеро, — Амарант изо всех сил изображал спокойствие, но это давалось ему нелегко.

— Все ты понимаешь, — Кабальеро раздосадованно махнул рукой. Связка ключей вылетела из ладони и повисла на цепочке. — Почему ты не сказал, что тебя преследуют?

— Преследуют? Я не понимаю, о чем ты, — продолжал гнуть свою линию Амарант.

— Хватит! — рявкнул демон. — Ты в чем-то провинился, и теперь бежишь от наказания!

— И в чем же я провинился, а, Кабальеро? — выдержке Амаранта мог позавидовать кто угодно. — Можешь сказать, а то вдруг я не заметил, как совершил что-то противозаконное?

— Это так, я знаю, — однако уверенности в голосе Кабальеро поубавилось. — Они так сказали.

— Кто — они?

— Те, кто тебя ищут. Они не похожи на демонов. Честно говоря, мне сначала показалось, что это люди, но... я не смог прочесть их мысли, — тихо закончил он.

— И ты поверил им на слово? — насмешливо произнес Амарант, хотя живот свело от страха. — Да тебе ребенок может наплести с три короба, и ты сразу поведешься! Ты демон или дамочка доверчивая?

— Но были же у тебя причины уехать!

— Я сказал — это бизнес. И ничего больше.

— А я тебе не верю!

— И не надо. Просто большего идиота, чем ты, я давно не встречал, — Амарант улыбнулся. — Мы с тобой давно знакомы, Кабальеро. Мне незачем тебе врать.

— Но ты соврал, — губы Кабальеро вдруг разошлись в жуткой усмешке. — Тебя действительно ищут. Я не знаю, кто это, но именно их ты хотел обмануть своим ложным бегством. Конкуренты здесь вовсе ни при чем. Я прав?

Амарант вздохнул. Можно было рассказать ему часть правды, чтобы он отстал, но демон не был уверен, что Кабальеро не передаст эту информацию тем, кто преследовал его.

— Хорошо. Я расскажу тебе об истинной причине, — он тщательно выбирал слова. — Я случайно засветился во время своего последнего развлечения. Есть свидетели, которые видели меня на месте преступления. Я пошел на обман, чтобы обеспечить себе алиби. Доволен?

Кабальеро недоверчиво смотрел на него.

— Тогда кто же те люди, что ищут тебя?

— Я впервые о них слышу. Спасибо, что предупредил.

Лицо Кабальеро скривилось, будто он съел лимон, намазанный горчицей. Амарант едва сдержался, чтобы не расхохотаться. Бедный демон и не ожидал, что своей глупой выходкой поможет ему. Кабальеро действительно был слишком доверчивым, но сейчас это сыграло Амаранту на руку.

— Что еще тебе рассказали мои предполагаемые преследователи?

— Они сказали, что ты совершил нечто противозаконное. Знаешь, теперь в это с трудом верится, — Кабальеро удрученно вздохнул. — И как я мог повестись на их россказни?

— Ты слишком доверчив.

Лицо демона вдруг осветила блистательная усмешка.

— Так же, как и ты.

Амарант пораженно замер. Он недооценил Кабальеро. Этот ублюдок оказался умнее и вышел на контакт с полудемонами. Но как ему удалось? Ни один демон не мог приблизиться к ним, пока не совершит преступление! Кабальеро был в безрукавке, и клейма на его плече не наблюдалось. Это могло значить лишь то, что полудемоны сами нашли Кабальеро. Но как они это сделали? Неужели переворошили все существовавшие связи Амаранта?

Нужно было срочно уходить отсюда, но чертов демон загораживал водительскую дверцу.

Кабальеро торжествующе расхохотался, глядя на замешательство Амаранта.

— Что это ты застыл, как соляной столп, Амарант? Значит, они не врали! Ты действительно носишь клеймо!

Амарант с трудом удержался, чтобы не дотронуться до плеча.

— Черт тебя дери, Кабальеро, — прошипел он.

— Знаешь, я им действительно сначала не поверил. Ты ведь один из самых кровожадных демонов, которых я знаю! Ты просто обожаешь наблюдать, как страдают люди, и тут же спасаешь одного из них. Одну из овец. Зачем?

— Это была случайность, — внутренний голос Амаранта бешено вопил, призывая его бежать, но взгляд Кабальеро словно приморозил его к месту.

— Как же. Ты начал жалеть их, и теперь пути назад уже не будет.

"Беги! Что ты стоишь? Он специально заговаривает тебе зубы, чтобы подоспела кавалерия!".

— Ты становишься скотом, Амарант. Скотом.

Амарант бросился вперед и, схватив Кабальеро за горло, отшвырнул в сторону, как куклу. Демон проехался по асфальтированной дорожке и практически сразу вскочил на ноги. Но Амарант уже был в машине.

"Нужно будет избавиться от нее, — мелькнуло у него в голове. — Они теперь знают, что искать".

Я тоже люблю цветы

Карты мелькали в руках, как у умелого фокусника, но Данте даже не смотрел на них. Все мысли были заняты газетной страницей, которая лежала в кармане куртки. Роберто отдал ее без уговоров, не преминув заметить, что специально не выбросил такую важную улику.

"Общение со мной на пользу явно не идет", — усмехнулся про себя Данте.

На обрывке располагалась часть статьи. В ней говорилось о приеме, устроенном в честь открытия то ли торгового, то ли развлекательного центра. Но не текст интересовал Данте. В неповрежденной части страницы была напечатана фотография, на которой были изображены спонсоры. Дородный дядечка, похожий на Лучано Паваротти, светловолосая женщина в вечернем платье с бокалом шампанского в руке, старичок с улыбкой Хью Хефнера. Молодой мужчина в светлом костюме ослепительно улыбался в объектив, обняв блондинку за талию. Волосы были зачесаны назад так, что судить об их длине было нельзя. Но Роберто указал именно на него.

— Знаю, трудно поверить, что он валялся тут неподалеку в луже, — усмехнулся он, — но можешь мне поверить. У меня глаз-алмаз.

123 ... 89101112 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх