Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
-О, вы прямо как тетя говорите! — обрадовался тот, выуживая из сумки блокнот. — Я весь внимание, сэр!
...-И постарайтесь не убиться, — напутствовал его профессор, выпроваживая за дверь. — Мне вас еще... о, Мерлин, мне вас еще столько лет учить!
-Так это ж здорово! — фыркнул Гарри и порысил на выход. Пора было домой.
9.
-Ну как тебе? — спросил Гарри, раскачивая ногой и дожевывая мандарин. Эти фрукты он для разнообразия чистил, усеивая кожурой землю под яблоней.
-Заваруха, — вздохнул Терри и нахохлился. — По-моему, дружище, ты очень серьезно влип.
-Я очень серьезно влип еще до рождения, — напомнил тот. — Меня и так, и сяк пытаются подпихнуть к решению проблемы, но только я-то вовсе не хочу ее решать!
-М-да...
-Слушай! — развеселился вдруг Гарри. — А что, если мне самому стать Темным лордом? Ну правда? Я так и так уже лорд... то есть буду так зваться, когда вырасту. Перестану красить волосы... Прикинь, берет этот хрен, возрождается — опа, а место уже занято!
-Ну и все равно с ним сражаться придется, он же так просто не уступит! — резонно заметил Терри. — Оно тебе надо?
-Оно мне ни разу не сдалось, но меня все задолбали. Директор бубнит: "мальчик мой, ты должен готовиться к подвигу" или что-то типа того, Снейп смотрит так, будто или убить меня готов, или расплакаться, остальные тоже что-то знают, да помалкивают. Ну и что тут делать?
-Выжидать, — изрек тот, подумав. — Ты ничего толком не знаешь. Всей правды тебе не говорят, такое впечатление, словно хотят, чтобы ты сам доискался, да?
-Ага, очень на то похоже.
-Ну и доискивайся, — Терри сощурил голубые глаза. — Только так, чтобы об этом никто не знал. Кстати, эту волшебную тряпку тебе вернуть?
-Не-не! — испугался Гарри. — Пусть лежит, где лежит. Очень уж, знаешь, на нее охотничков много... Те трое весь замок излазили, все углы пообтерли, искали ее... Ты прикинь, они где-то добыли оборотного зелья, пробрались в нашу гостиную и пытались обыскать мой чемодан!
-А у тебя там капканы... — кивнул приятель с довольной улыбкой.
-Капканы не капканы, но от Дадли я давно навострился вещи прятать, а тут еще и волшебство, так что кое-кто особенно наглый отделался переломом пальцев, а остальные — чесоткой, — мрачно сказал Поттер. — Кстати, дружище, я же тебе обещал показать кое-что интересное...
-Что может быть интереснее мантии-невидимки?
-Ха! — ответил Гарри, задрал штанину и вытащил из носка крепко приклеенную к ноге скотчем палочку. — Сейчас все будет! Глянь, никого вокруг нету?
-Ты сдурел? — всерьез испугался Терри. — Сам же говорил, что на каникулах нельзя колдовать!
-Так это не моя палочка. Я у профессора выцыганил левую. Ничего толкового я с ней не сделаю, но хотя бы это...
Фейерверк разноцветных искр расцветил вечернее небо.
-Красиво, — улыбнулся Терри. — А еще?
-Ну вот, гляди, могу поднять предмет... тьфу, упал! А что-то превращать не рискну, не чувствую я этой деревяшки!
-Вот чучело, — весело сказал тот...
...На следующий день в дверь дома на Тисовой улице позвонили.
На пороге обнаружился хорошо одетый, аккуратно причесанный мальчик.
-Теренс? — удивленно спросила миссис Дурсль.
-Здравствуйте, — сказал тот. — Извините за беспокойство, но мы с родителями сейчас едем в Лондон. Вы не могли бы отпустить Гарри с нами? Пожалуйста, миссис Дурсль!
-Тетя, тетя, пожалуйста! — ссыпался по лестнице Гарри. — Я газон вечером подстригу или завтра, ну очень прошу!
-Поди переоденься, — приказала Петуния и повернулась к Терри. — А родители твои согласны, Теренс? Разве они не знают, какой Гарри хулиган?
-Они сами предложили, — пожал тот плечами. Вообще-то родители его были вечно заняты, а когда выдавалась свободная минутка, брали отпрыска в охапку и тащили по магазинам. Это была их особенная страсть, которая Терри вполне устраивала: ему никогда не приходилось ничего выпрашивать. — Ой, миссис Дурсль, как у вас вкусно пахнет!
-Пирожки пекла, — мгновенно смягчилась та. — Хочешь?
-О, если вам не трудно! Ваши пирожки — просто объедение!
-Я вам с собой положу, — говорила Петуния, пропуская мальчика на кухню. — А то знаю я твоих родителей, все на бегу, перекусят в какой-нибудь дыре, а детям в вашем возрасте нужно хорошо питаться...
-Совершенно верно, миссис Дурсль, — серьезно сказал Терри, принимая увесистый пакет с пирожками. — Спасибо большое. Гарри, ты готов, наконец?
-Так точно! — сказал тот. — Тетя Туни, как по-вашему, я прилично выгляжу?
Та придирчиво оглядела племянника, поправила ему воротник, пригладила волосы, одернула куртку и в целом осталась довольна.
-Веди себя пристойно, — велела она. — Не хватало еще, чтобы мистер и миссис Хиггс на тебя пожаловались!
-Что вы, тетя, я буду само совершенство! — заверил Гарри, и они с Терри умчались.
-Спаситель... — выговорил Гарри на бегу. — Благодетель! Ненавижу газон стричь!
-А то я не знаю... Пап, мам, вот они мы!
-Привет, Гарри, — кивнул мистер Хиггс. — Запрыгивайте!
-Гарри, пирога хочешь? — спросила миссис Хиггс с переднего сиденья.
В кого удался невысокий щуплый Терри с его рыжевато-каштановыми волосами и задумчивыми голубыми глазами, было решительно непонятно: и мать, и отец его были хоть и тоже не слишком рослыми, но склонными к полноте, смугловатыми и темноволосыми, с темными же глазами. Наверно, сказалась кровь кого-то из старшего поколения, решил Гарри.
-Мы сперва пробежимся здесь, — щебетала миссис Хиггс, — потом заглянем на распродажу одежды, говорят, там хорошие скидки...
-Мам, — подал голос Терри, — а можно, вы нас высадите в центре, нам в книжный надо.
-Угу, в книжный, — грохотнул мистер Хиггс. — Небось, пойдете на игровых автоматах денежки просаживать, а?
-Было б чего просаживать... — буркнул Гарри.
-Пап, ну ты как первый день меня знаешь! — фыркнул Терри. — Высадите? А то мама сейчас пойдет скупать тряпки, а нам чего делать? Мы не потеряемся, мы уже большие!
-Ладно, ладно... — добродушно проворчал мистер Хиггс. — Держи вот деньги. Если загуляете, возвращайтесь на автобусе, а то черта с два мы найдемся...
-Прекрати ругаться при детях!
-Эти дети сами ругаются так, что чертям тошно!
-Но это не повод!..
-Ну, понеслось, — хмыкнул Терри. — Так ты яблочный пирог будешь? Вкусный!
-Слушай... — задумчиво произнес Гарри, думая о чем-то своем. — А я ведь знаю, где профессор живет. Ну, в нормальном мире, я имею в виду. Он оставил мне адрес, мало ли, что...
-И что? — нахмурился тот.
-Я хочу вас познакомить, — безапелляционно заявил Поттер.
-Да ты сдурел! С какой стати?!
-Мне надо, чтобы ты на него посмотрел, — серьезно сказал Гарри. — У тебя чутье на людей. Может, я ошибаюсь, а ты что-то такое углядишь... Поедешь со мной? Я смотрел, недалеко, на автобусе живо доедем.
-А он нас не вышибет?
-Может, и вышибет, — пожал плечами Поттер. — Может, его вообще дома не окажется. Но мне почему-то кажется, что съездить нужно. Помнишь, я говорил, что его ненавидят почти все?
-Ну.
-А ты думаешь, летом к нему хоть кто-то заглядывает?
-А разве у него взрослых приятелей нет?
-Да черт его разберет, — вздохнул Гарри. — Рискнем? Не выйдет, сожрем все вот это и в самом деле пойдем просаживать карманные деньги!
-Рискнем, — подумав, согласился Терри. — Мне самому жуть как любопытно, какой он, раз ты к нему так... э-э-э...
-Прицепился, — подсказал тот. — Надо только кое-чего подкупить...
...-Тут, что ли? — хмурясь, спросил Терри, оглядевшись.
-Вроде да. Спиннерс-энд, это оно.
-Ну и дырища... Знаешь, приятель, если он вырос тут, то я понимаю, отчего вы нашли общий язык!
-И отчего же?
-Да просто жить в такой трущобе и не научиться кулаками махать — прямой путь на тот свет! — фыркнул Терри и сверился с бумажкой. — Этот дом?
-Ага. М-да...
-Вот это я понимаю — трущобы... — протянул тот. — Иди, стучи! Или струсил?
-А в глаз? — мрачно поинтересовался Гарри и поднялся на покосившееся крыльцо.
Судя по всему, стук в дверь застал хозяина врасплох: в одной руке у него была газета, в другой чайная ложка, а кроме того, Гарри никогда не видел профессора Снейпа в джинсах и рубахе навыпуск.
-Мерлин великий, и тут вы! — сказал тот. — Я надеялся хотя бы летом вас не увидеть!
-Извините, сэр, — повинился Гарри, — я случайно выбрался из дома и решил навестить вас. А заодно я очень хотел бы представить вам своего друга...
Тут он сделал шаг в сторону, и Снейп увидел еще одного мальчишку.
-Если мы совсем не вовремя, то пойдем, конечно, — зачастил Поттер, — простите за беспокойство!
-Да входите уже... — процедил Снейп, отбросил газету и втащил обоих в дом. — Это, я так полагаю, и есть Терри?
-Теренс Хиггс, сэр, — учтиво сказал тот, с откровенным любопытством разглядывая профессора. — Но можно и просто Терри. Рад знакомству, Гарри много о вас рассказывал.
-Поттер, что именно вы рассказывали? — поинтересовался тот, проводя мальчишек в гостиную. Одно название, конечно, а не гостиная, ну и пёс с ней!
-Всё, — сказал Гарри. — Ух ты! Сэр, можно книги поближе посмотреть?
-Можно, только не трогайте, без рук останетесь. А это у вас что за барахло?
-Ой! — спохватился Поттер. — Ну как же... неприлично просто так приходить... Вот это — яблочный пирог, мама Терри готовила, с ума сойти, какой вкусный. А тут — пирожки с мясом от тети Туни, не отравлены, я проверил уже. Еще мы соков всяких набрали, а тут вот фрукты, — безо всякого смущения добавил он. — Чего покрепче нам, конечно, не продали...
-Чаю? — светски осведомился Снейп, испытывая острейший когнитивный диссонанс.
-С удовольствием, сэр! — хором сказали мальчишки, и он смог ретироваться.
А интересная ведь подобралась парочка! Хиггс — вроде бы тихоня на фоне шумного и нахального Поттера, но ведь это явно только видимость. Поттер "рассказывал ему все", догадки они строили вместе, так что не исключено — на Хиггсе как раз аналитическая часть работы. Гарри-то, усмехнулся Снейп, попроще, ему легче зарядить кому-то в глаз, чем долго вываживать упрямую рыбу.
Посиделки не задались. Хиггс испытывал явную неловкость в присутствии профессора, Поттер тоже начал нервничать (явно из-за приятеля), да и сам Снейп большого удовольствия в их компании не находил. Сперва все боялся оговориться на тему магии, потом вспомнил, что Хиггс о ней знает, и немного расслабился, но все же...
-Нам, пожалуй, пора, сэр, — к его большому облегчению сказал вдруг Гарри, глянув на часы. — Простите, что отняли у вас время. Мы... не подумали.
"Не подумал он! Пироги, прочее..."
-Предки, наверно, уже домой отвалили, — сказал Терри негромко.
-И как же вы доберетесь? — спросил Снейп.
-Да на автобусе, как еще?
-Поттер! Если вы намерены катать на "Ночном рыцаре" маггла...
-Сэр, какой "Ночной рыцарь"? Обычный рейсовый автобус, за пару часов доберемся!
-Хорошо... — мрачно ответил он. Одичал совсем в этом Хогвартсе! — Будьте осторожнее.
-Спасибо, сэр! — разулыбался Поттер. Хиггс смотрел спокойно, прямо, изучающе. Такие взгляды Снейп особенно не любил. — Еще раз простите за беспокойство, но я...
Он осекся.
"Я соскучился", — ясно читалось в его взгляде. Следующий учебный год обещал быть крайне интересным!
-Идите, уже темнеет! — профессор вытолкал мальчишек на улицу, запер дверь, вернулся в гостиную, сел в кресло...
В чашках стыл недопитый чай. На невесть из чего трансфигурированном блюде громоздились пирожки с мясом и куски яблочного пирога. Рядом лежали яблоки и апельсины, которые без счета истребляли гости. Тишина пустого дома сперва накрыла ватным одеялом, потом прорвалась потрескиванием балок и половиц, стоном труб отопления...
-К черту! — сказал Снейп и взял еще один пирожок.
...-Что скажешь? — спросил Гарри после долгого молчания.
Рейсовый автобус мчал их домой. Дома ждал нагоняй, но это никого не волновало.
-Скажу... — Терри осторожно подбирал слова. — Мне показалось, он очень одинокий человек.
-М-м?
-Ты свой дом или наш вспомни. Где женщины хозяйничают. Понял? А там если и бывает кто, то так... мимоходом. У него чисто, в общем, но ты говорил, это заклинаниями можно сделать... А так — бардак. Сам знает, где что лежит, и ему довольно. — Терри вздохнул. — И еще он страшно перепугался, когда мы пришли.
-Чего-о?! — подскочил Гарри.
-Он не знал, что с нами делать, — пояснил тот. — Как себя вести. В школе-то, наверно, проще — препод и все, а вот так...
-Точно... — сообразил Поттер. — Я его таким нервным только раз видел, но там причина была серьезная, я тебе говорил.
-Ага.
-Мы вторглись на его территорию, — совершенно серьезно сказал Хиггс. — Зря или нет, не знаю. Но уж ревновать тебя к нему я больше точно не буду!
-И на том спасибо!
-Ты не понял, Гарри, — тихо сказал Терри. — Ты ему в глаза смотрел когда-нибудь?
-Да, было как-то раз... — вздрогнул тот.
-Посмотри еще. Когда он на тебя глядит, там прямо смертная тоска... Он знает что-то о тебе, а сказать не может или права не имеет, откуда я знаю, какие у вас там клятвы? В общем... — Терри уставился на свои руки, — дальше тебе самому разбираться. Непохоже, что это вина перед твоей мамой или что-то вроде. Это хуже.
-Ты жуткие какие-то вещи говоришь, дружище...
-А кто тебе сказал, что они не должны быть жуткими? Ты хотел познакомить меня с профессором, и познакомил. Я сделал выводы, и я не виноват, что они такие вот... Может, я ошибаюсь!
-Ты сроду не ошибался, — буркнул Гарри. — Ладно, я буду думать и смотреть по ситуации... Слушай, ангел-хранитель, а как ты смотришь на то, чтобы пройтись со мной за покупками к школе?
-В этот ваш волшебный квартал? — глаза Терри разгорелись.
-Ну!
-А можно?
-Устроим! — Гарри усмехнулся особенно мерзко. — Все устроим... Знаешь, я иногда думаю: жалко, что ты не волшебник, вдвоем нам было бы легче. А потом: хорошо, что ты обычный человек, в этом долбаном магическом мире жить невероятно тяжело!
-Наша остановка, — сказал Терри. — Пошли... великий маг!
-Терри... — сказал тот, притормозив на выходе. — Мне надо будет еще разок скататься кое-куда. Прикроешь?
-Конечно. К профессору?
-Ага... Есть одна идея. Пошли, по пути расскажу!
10.
-Только не это! — сказал Снейп, открыв дверь на настойчивый стук.
-Доброе утро, сэр! — радостно сказал Поттер, наряженный почему-то в мантию. — Можно войти?
-Если я скажу "нет", вы проберетесь через каминную трубу, сделаете подкоп или просочитесь через канализацию, — огрызнулся тот. — Входите. Вы один?
-Сегодня да, — лаконично ответил Гарри. — Разрешите попросить вас о помощи в одном деликатном деле, сэр! Это касается волшебного мира, если что.
-Почему именно меня?
-Потому что некого больше, сэр, — сказал тот.
-У вас есть декан, дождитесь начала учебного года и...
-Но она не в курсе моих дел, сэр. Вообще. И ждать некогда.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |