Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Искупление. Часть вторая.


Опубликован:
27.03.2015 — 27.03.2015
Аннотация:
Автор обложки Рыжий Сов
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Прости, — судорожно вздохнул и осторожно отряхнул изображение. — Что делать, сокровище мое? Что мне делать? Крысы обкладывают со всех сторон. И эта святейшая тварь будет на их стороне. Проклятье! Матьен! — дверь в покои приоткрылась. — Вина, много. — Велел его сиятельство и упал в кресло.


* * *

Резвая лошадка пересекла границу городских ворот. Рыжий паренек кивнул страже и устремился в сторону дворца. Хэрбет Огал, отправленный своей госпожой и благодетельницей, тарганной Сафиллиной Тиган, в приют, скрытый лесами и крепкими стенами древнего замка, возвращался назад. Так вышло, что его задержали в приюте, и он не смог покинуть его вскоре по приезде, как собирался изначально. Юноша полагал, что в этом тоже была заслуга его госпожи, так настойчиво изгонявшей его подальше. И теперь он понимал почему. Впрочем, подозрения были изначально, но очень хотелось верить, что он увидит тарганну Тиган, когда вернется.

Вести об ее исчезновении Хэрб впервые услышал еще несколько дней назад и теперь погонял лошадь, спеша все узнать на месте. Говорили, что Таргарскую Ведьму забрал Черный бог. Это пугало и выводило из себя. С тех пор, как Хэрб познакомился с этой женщиной, ему стали противны подобные именования его благодетельницы. В дороге он едва не сцепился с каким-то крестьянином, пившим за освобождение его сиятельства от власти ведьмы. Мужик ожидал теперь только удачи для Таргара.

— Угу, теперь бешеного выродка никто сдерживать не будет, — ответил ему Хэрб.

— Эй, сопляк, — оскорбился пьяный крестьянин, — это ты про нашего славного герцога такое сказал?

— Пей дальше, — ответил ему парень, вставая с лавки в харчевне, куда заглянул пообедать. — И молись, чтобы тарганна Сафи была жива, иначе узнаешь милость герцога на собственной шкуре.

Ввязываться в начинающийся скандал Хэрб не собирался, потому быстро покинул городок, спеша в столицу. Он всю дорогу молился, чтобы слухи оказались всего лишь слухами. И, подъезжая к дворцовым воротам, затаил дыхание, боясь услышать подтверждение страшной вести.

Стража на воротах узнала тара Огала, и он свободно въехал на территорию дворца. Оставив лошадь в конюшне, Хэрб постоял немного, решая, куда направить свои стопы, и решил начать с наемников. Эти были в курсе всего, а вот соваться в логово к дракону, парень не спешил. Он вошел во дворец с черного хода, незаметно добрался до крыла, где жили бородатые воины, и толкнул тяжелую дверь.

Тяжелый дух настоящих мужчин окутал его удушливой волной еще с порога. Сейчас здесь находилось всего несколько человек, но Хэрба заметили сразу.

— О-о, — протянул один из воинов, — рыжая дохлятина, объявился.

И Хэрб оказался сжат в огромных ручищах северянина.

— Медведь, раздавишь, — просипел юноша.

— Это что тут за комар пищит? — из соседней комнаты высунул нос Торсон. — Хэрб, немочь рыжая! Где прятался?

— Ребра, ребра береги! — успел вскрикнуть парень и перекочевал к следующему воину. — Треща-а-ат.

Торсон выпустил паренька из объятий, покрутил его, разглядывая со всех сторон и хмыкнул:

— Дохлятиной был, дохлятиной остался.

— Что с госпожой? — спросил Хэрб то, что его так волновало, и наемник помрачнел.

— Бесы знает, что, — ответил он. — Вроде убита и сгорела, но герцог не верит, твердит, что это подлог. По всему миру ищут.

— А ты, что думаешь? — хмуро спросил парень.

— Надеюсь, она жива и далеко отсюда, — ответил Торсон, затем нагнулся к уху юноши. — Дьол слишком спокоен. Ты же знаешь, как он любил девчонку, а он спокоен, как мертвяк на погосте. Я спрашивал, молчит.

— А где сейчас Дьол? — встрепенулся Хэрб.

— Под дверями герцогских покоев. Я его подменю, а ты носа не показывай. Господин больно лют последнее время, — ответил наемник и, хлопнув парня по спине, вышел за дверь.

Хэрб прошел в трапезную, где обычно ели наемники за длинным столом, и присел на краешек скамьи. Ему так хотелось верить в то, что госпожа жива... Когда в покои наемников ворвался Дьол, юноша сидел, положив голову на сложенные на столе руки. Воин подхватил парня и выдернул из-за стола.

— Хэрб, мерзавец, ты зачем приперся? — тряс его Дьол.

— Я тебя тоже рад видеть, — выговорил юноша, когда голова перестала болтаться из стороны в сторону. — Что с Сафи?

Наемник поставил помощника тарганны Тиган на пол, оглянулся и прошептал в самое ухо:

— Жива. Уплыла с Грэиром на его лодке. Куда, не знаю, но о тебе велела позаботиться, если объявишься. И просила передать, что любит тебя.

Огал облегченно выдохнул, но тут же вновь помрачнел.

— А герцог?

— То бесится, то затихает. Его сейчас посольства одолевают, но девочку ищет. Не верит в ее смерть, — ответил Дьол. — Грэир оказался не Грэиром, а усыновленным чужаком. Кто и откуда, до сих пор неизвестно.

— И где ее искать? — растерянно спросил Хэрб.

— Дурень, — воин постучал пальцем по лбу юноши. — Беги отсюда, пока герцог тебя не увидел. Никто не скажет, что он сделает, когда ты попадешься ему на глаза, а я обещал... — Дьол обернулся и понизил голос, — позаботиться о тебе.

— А если он узнает, откуда Грэир? — спросил шепотом Хэрб.

— Он не усидит, сам оправится, так и узнаешь, — ответил наемник.

Подумав, юноша кивнул и встал со скамьи, куда успел снова сесть. Дьол последовал за ним.

— Провожу, — сказал он.

Они выбрались к черному ходу, оглянулись и вышли на улицу, спеша к конюшням. Дьол задержался на входе, а Хэрб направился к своей лошадке. Он потрепал по морде гнедого жеребца, потянувшегося к нему из своего стойла, усмехнулся, когда теплые мягкие губы коснулись его ладони, пытаясь отыскать там лакомство. Не нашли, и жеребец фыркнул.

— Ну, прости, — развел руками парень.

Сделал еще несколько шагов и застыл, глядя в ледяные синие глаза.

— Объявились, тар Огал, — произнес герцог и поманил к себе юношу, продолжая перебирать пальцами гриву лошадки Хэрба.

— Добрый день, ваше сиятельство, — поклонился парень и сделал шаг в сторону герцога.

— Рыжий, ты где там пропал? Пошевеливайся, — Дьол появился за спиной Хэрбета.

— О, как, — усмехнулся Найяр. — Очень интересно. А проследуйте-ка за мной, дорогие мои заговорщики.

Он прошел мимо остолбеневшего юноши, бросил внимательный взгляд на наемника и криво ухмыльнулся.

— Очень интересно, — повторил его сиятельство и отчеканил тоном, не терпящим возражения. — За мной.

Из соседнего стойла показались стражи — таргарцы. Дьол сплюнул на пол конюшни, положил руку на плечо Хэрба и презрительно взглянул на дворцовую стражу.

— Не надо, — остановил его паренек, догадавшись, что наемник готов оказать сопротивление.

Северянин снова сплюнул и направился следом за Найяром, Хэрбет Огал шел рядом. На его лице не было ни страха, ни тени волнения. Герцог вошел во дворец и сразу свернул к входу в подземелье. Наемник и паренек переглянулись, но волнения на их лицах так и не отразилось. Неожиданных арестантов провели мимо северян, стоявших у входа к подземелье. Те изумленно подняли брови, провожая взглядом своего собрата и помощника тарганны Тиган. Найяр покосился на них и едва заметно скривился, когда два хмурых взгляда уперлись ему в спину.

Его сиятельство уверенно прошел мимо пыточных камер, остановился рядом с допросной и кивнул на дверь.

— Поболтаем, — дружелюбно улыбнулся он, но сразу стер с лица улыбку.

Эти двое знали герцога и его приемы, потому играть с ними смысла не было. Найяр толкнул дверь и первым вошел в камеру. Дьол и Хэрб вошли следом. Герцог уселся на стул, закинув ноги на стол, и некоторое время изучал взглядом сначала одного, потом другого арестанта.

— Хэрб, мальчик мой, — приступил к допросу Найяр. — Расскажи-ка мне, где ты столько времени пропадал?

— Дома, — пожал плечами юноша.

— А с чего вдруг ты решил оставить госпожу и навестить родных, да еще и задержаться там почти на два месяца? Ты ведь так любил Сафи, и вдруг бросил?

— Я не бросал, — возмутился Хэрб. — Тарганна Сафи заставила меня уехать. Она настояла на моей поездке, сказала, что со времени, что я служу ей, я так и не навестил отца с матушкой. Дала денег и выпроводила, велев не спешить обратно.

— И что же, ты даже ничего не заподозрил? Взял и так легко уехал? — Найяр сузил глаза, вглядываясь в паренька.

Тот не паниковал, не путался, глаз не отводил... Впрочем, щенок всегда лгал хорошо, мастерски.

— Почему же не заподозрил? — нахмурился парень. — Я пытался дознаться, зачем госпожа выпроваживает меня и даже попросил дождаться моего возвращения. Она мне обещала.

— И солгала тебе твоя госпожа, — вдруг зло отчеканил его сиятельство. — Она собиралась выпить яд, но была похищена предателем.

— Яд?! — потрясенно воскликнул Хэрбет. — Она хотела отравиться?

Найяр удовлетворенно хмыкнул. Не знал, ничего этот щенок не знал. Даже если врал о том, где он был, о планах своей госпожи не догадывался. Герцог перевел взгляд на наемника.

— Дьол, верный мой воин, почему ты пытался выдворить Огала из дворца?

Наемник помялся, но все-таки ответил:

— По душе мне мальчишка. А вы, господин, всегда его недолюбливали. Сейчас и вовсе злитесь часто, не хотел, чтобы зашибли в гневе паренька.

Найяр снова прищурился. Не врет, отметил герцог. Оба не врут. И все же мальчишке он до конца не доверял.

— Хорошо, — его сиятельство поднялся со стула. — Считайте, я вам поверил. Хэрб, пределов дворца не покидать, я пока проверю твою историю. Дьол, отвечаешь за него головой. Исчезнет Хэрб, отвечать тебе. Даже твои собратья не помогут.

И покинул допросную. Воин и юноша проводили его хмурыми взглядами. Если Хэрб и думал сбежать, то последняя фраза герцога привязала его к логову дракона. Дьол потрепал парня по волосам и указал взглядом на дверь. Хэрбет кивнул, и они покинули подземелье, не спеша начать обсуждение.

— Проклятье, — выдохнул парень, как только они оказались там, где их не могли подслушать. — Как хочешь, Дьол, но я теперь никуда не уйду.

— А мне интересно, кто успел так быстро доложить о тебе его сиятельству, — ответил мужчина.

Хэрб помолчал, затем вздохнул и тихо произнес:

— Дьол, я не был дома. Кажется, мне конец.

— Поживем, увидим, — философски изрек северянин. — Идем, пожрем что ли.

— Идем, — вздохнул юноша.

И заговорщики направились в сторону кухни.

Глава 5

Ледигьорд. Территория племени Белых Рысей.

— Ох, рысик! — вскрикнула я в последний раз и затихла, слушая тяжелое дыхание моего мужчины.

Флэй посмотрел на меня и негромко засмеялся.

— Ненасытная моя.

— Съем, — с угрозой произнесла я и обвила его шею руками, прижимаясь всем телом. — Я так сильно люблю тебя.

— И я тебя, голубка, — прошептал Рысь, нежно целуя меня.

— Давай останемся здесь, — оторвавшись от него, я умоляюще заглянула в глаза.

— Скоро зима, сладкая моя, лучше держаться вместе со всеми, — Флэй поправил мне волосы, коснулся губ легким поцелуем и устроился рядом.

Я устроилась на его плече и вздохнула. Эти две недели... кажется, две, потому что время перестало иметь значение, как только Флэй закрыл за нами дверь в день свадьбы, в общем, две недели пролетели, как волшебный сон. Раз в день раздавался вежливый стук в дверь, рысик высовывал нос наружу и возвращался с корзинкой. Это была одна из традиций племени Белой Рыси.

Молодожены уединялись на некоторое время, обычно это был уже готовый дом в поселении, жених его строил заранее, а родня, не тревожа молодых, ставили под дверь корзину с едой. Так как к нашей свадьбе Флэй не имел возможности подготовиться заранее, то он увел меня в эту сторожку, а еду нам приносил его старший брат. Я даже как-то сама забирала из его рук корзину, когда вышла немного подышать свежим воздухом.

Бэйри как раз подходил к дому. Завидев меня, он приветливо улыбнулся и махнул рукой.

— Хей, Даиль, — приветствовал он меня.

— Хей, Бэйри, — ответила я. — Флэй в лесу.

— Держи, — он протянул мне корзинку. — Флэй лентяй, — осклабился старший сын Годэла. — Дом гореть должен, стены дрожать, а он в лес ушел. Когда я племянников в руки возьму?

— Бэйри! — воскликнула я.

Он рассмеялся, вручил мне корзину и ушел, все так же посмеиваясь. Усмехнувшись вслед брату моего мужа, я покачала головой. Они все тут пошляки, а я рысика укоряла. Не скажу, что я дословно поняла, но, по большей части, смысл слов Бэйри до меня дошел. Флэй эти две недели разговаривал со мной практически только на языке Рысей, переходя на таргарский лишь для того, чтобы перевести мне то, что я недопоняла. Так что разговаривать со старшим сыном Годэла было более-менее легко.

Я потерлась щекой о плечо Флэя.

— А долго дом строить? — спросила я.

— Бэйри уже должен был начать. Он говорил, что нашел себе помощников. Думаю, когда мы вернемся, останется не так много. Нам ведь необязательно сразу дворец, да? — я кивнула. — Со временем сделаем пристройки. Главное сейчас, где зиму пережить.

— Думаешь, они уже привыкли к мысли, что я с вами?

Мой Рысь приподнялся и посмотрел на меня:

— Я думаю, что ты должна меньше думать об этом. Будь собой, они сами потянутся, — сказал муж.

— Я попробую, — пообещала я и поднялась с ложа.

На мгновение задержала взгляд на крепком теле своего любимого мужчины и поспешно отвернулась. Я загоралась рядом с ним, даже без прикосновений. Достаточно было вот так вот скользнуть взглядом от шеи, вдоль широкой груди, спускаясь на плоский мускулистый живот, ниже...

— Даиль! — воскликнул Флэйри и расхохотался. — Огонь моей души, передохни хоть немного.

— А? — я вздрогнула и поняла, что мой взгляд снова блуждает по его телу. — Прикройся! — возмутилась я и поспешила к печи.

Разжигать ее я уже научилась, заваривать напиток из трав тоже. Он мне пришелся по вкусу, потому стал первым, что я освоила. Иногда Флэй ходил на охоту, и тогда, подавляя брезгливость и растерянность, я свежевала вместе с ним тушки птиц и мелких животных. Похлебку из мяса и корешков растений, которые мне показал муж, мы тоже готовили вместе, но Флэй все больше устранялся, наблюдая за тем, что я делаю. Подначивал и посмеивался, когда я долго-долго дула на ложку, прежде, чем попробовать, что получается. В общем-то, к возвращению в поселение мы были готовы, и я даже кое-чему научилась, потому уже хотелось сразу переселиться в отдельный дом. Тем более, муж, хоть и устранялся в некоторые моменты, но то, что требовало силы, он делал сам, отгоняя меня.

— Рысь, это делают женщины? — спрашивала я.

— Да, — отвечал он, снимая котел с горячей водой с огня.

— Тогда почему не я?

— Потому что я так сказал, — усмехался муж, и я понимала, что это очередное проявление заботы.

Флэй подошел ко мне сзади и обнял, положив голову на плечо. Я закинула в котелок с носиком щепоть пряной травы и покосилась на него.

— Где ты так долго летала, голубка? — спросил он, целуя меня в плечо.

— Я запуталась в силках злого дракона, — ответила я и развернулась, сплетая руки на мужской шее. — Почему ты раньше не нашел меня, сын Белой Рыси?

123 ... 89101112 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх