Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Так что ты своё страшилище, куртку рабскую, носить не будешь, — решительно перебила его Женя. — Полушубки в Торговых Рядах есть, и бурки там же, и... — и улыбнулась. — Там посмотрим. Завтра тогда сначала туда. Сразу после завтрака. А на рынок потом.
Эркин кивнул. Конечно, занесут домой его куртку и сапоги, не тащиться же с ними на рынок. Он сказал это вслух, и Женя согласилась и сказала, что Алису тогда оставят дома, сходят, купят ему всё, придут домой, возьмут Алису и пойдут на рынок.
— Ну вот, — рассмеялась Женя. — Вот всё и решили. А с понедельника начнём к ремонту всё готовить.
— Да, — кивнул Эркин. — А в воскресенье...
— Да, — подхватила Женя, — и завтра всё купим на воскресенье. И про церковь узнаем.
— Мгм, — Эркин допил чай, улыбнулся. — И в самом деле, всё решили.
У него вдруг стали слипаться глаза, клонилась книзу голова.
— Ты иди, ложись, — сказала Женя, собирая чашки. — Я мигом.
Эркин кивнул и встал из-за стола. В самом деле, держался, держался и устал. Уже ни о чём не думая, прошёл в спальню, не включая свет, разделся, расправил постель и лёг. Прохладные простыни, чистота, покой и сытость. Он потянулся под одеялом, ощущая с наслаждением, как скользит простыня по чистой коже, закрыл глаза и уже не услышал, как легла Женя.
* * *
В дверь осторожно постучали. И Жариков, узнав этот вкрадчивый и одновременно доверчивый стук, улыбнулся.
— Заходи, Андрей.
С недавних пор Андрей стал приходить к нему поговорить не в кабинет, а в комнату, домой. Пили чай, и Андрей слушал его рассказы о России, о доме, о войне... да обо всём. И иногда, всё чаще, Андрей рассказывал и сам. О хозяевах, Паласах, питомниках... Слушать это было невыносимо трудно, но не слушать было нельзя.
Андрей вошёл, улыбаясь и неся перед собой коробку с тортом.
— Вот, Иван Дормидонтович, я к чаю купил. В городе.
Жариков, тоже улыбаясь, покачал головой.
— Ох, Андрей, спасибо, конечно, но сколько у тебя до зарплаты осталось?
— Проживём-наживём, — засмеялся Андрей, ставя коробку на стол. — А этот самый вкусный.
Жариков пощупал гревшийся на подоконнике чайник.
— Ну, давай накрывать.
— Ага.
Андрей уверенно помог ему, вернее, сам накрыл на стол. И точно подгадал: чайник вскипел, и у него всё готово. А заваривал сам Жариков.
Первую чашку по сложившейся традиции пили молча, смакуя вкус чая и торта. Торт Андрей явно выбирал не для себя, а для Жарикова: лимонный, с ощутимой горчинкой. Сам Андрей, как подавляющее большинство спальников, был сладкоежкой.
— Спасибо, Андрей, — улыбнулся Жариков.
— Я знал, что вам понравится, Иван Дормидонтович, — просиял Андрей. -А... а почему вы сладкое не любите?
— Почему ж, люблю. Но, — он отхлебнул чая, — не в таких масштабах. Я просто старше, а с возрастом вкусы меняются. Я вот в детстве варёную капусту не любил. А сейчас ем с удовольствием.
— Варёная капуста — это щи? — уточнил Андрей и улыбнулся. — А мне всё нравится.
— Ты просто не наелся ещё, — засмеялся Жариков.
Андрей пожал плечами.
— Наверное так. А вот, Иван Дормидонтович, почему...
Договорить ему не дал стук в дверь.
— Однако... вечер визитов, — усмехнулся Жариков и крикнул: — Войдите.
Он ожидал кого-то из парней, Аристова, да кого угодно, но что на пороге его комнаты встанет Шерман...
— Прошу прощения, доктор, — Рассел еле заметно усмехнулся. — Я, кажется, помешал.
— Заходите, Шерман, — встал Жариков.
Жестом гостеприимного хозяина он предложил Расселу войти. И тот переступил порог, вежливо снял искрящуюся от водяной пыли шляпу.
— Я вышел прогуляться и увидел у вас свет...
— Захотелось поговорить, — понимающе кивнул Жариков.
— Да, — Рассел улыбнулся уже более открыто. — В неофициальной обстановке.
— Проходите, раздевайтесь.
Рассел повесил на вешалку у двери шляпу и стал расстёгивать плащ.
— Я пойду, Иван Дормидонтович, — встал Андрей. — У вас работа.
Он старался говорить спокойно, с пониманием. Но прорвалась обида.
— Нет, — спокойно сказал Жариков. — Я не на работе, и ты не помешаешь, — и улыбнулся. — Вы — мои гости. Позвольте представить вас друг другу. Рассел Шерман. Андрей Кузьмин.
— Андре? — переспросил Рассел, внимательно рассматривая высокого молодого, по-мальчишески тонкого и гибкого негра.
Он узнал, не сразу, но узнал того ночного гостя по сочетанию фигуры с пышной шапкой кудрей.
— Рад познакомиться, — наконец сказал Рассел.
Андрей ограничился сдержанным кивком и отчуждённо вежливой улыбкой.
Жариков быстро поставил на стол третий прибор и пригласил Рассела к столу. Губы Андрея тронула лёгкая насмешка, и он решительно занял своё место. Помедлив с секунду, Рассел решил принять не позвучавший, но понятый им вызов и сел к столу. Жариков налил чай.
— Сахар кладите сами.
Рассел несколько стеснённо улыбнулся.
— Благодарю. Чай, насколько я знаю, русский национальный напиток.
— Да, можно сказать и так, — кивнул Жариков. — Хотя он весьма популярен в Англии, и традиция чаепития намного древнее в Китае.
— Но они слишком далеки от нас, — продолжил тему Рассел. — И русский чай отличается от тех вариантов, не так ли?
— Чай лучше кофе, — сказал Андрей.
Разговор теперь шёл только по-английски, но присутствие Жарикова помогло Андрею обойтись без "сэра" в конце каждой фразы.
— Смотря на чей вкус, — усмехнулся Рассел.
Андрей на мгновение опустил глаза, но тут же вскинул их. Какого чёрта?! Он не отступит. Он шёл поговорить о своём, о чём не мог говорить ни с кем другим, а этот припёрся и всё испортил... Китай, Англия... Да пошли они. Здесь и сейчас живём, об этом и будем говорить.
— У чая вкус свободы.
Взгляд Рассела стал заинтересованным.
— Вот как?
— Да, — кивнул Андрей. И уже подчёркнуто глядя на Жарикова и обращаясь только к нему: — Я думал об этом. Мы любим что-то не само по себе, а... а по тому, что с этим связано, — теперь и Жариков смотрел на него с живым интересом, и Андрей продолжил: — Было хорошо, и об этом хорошо думаем, было плохо...
— Да, субъективность восприятия... — задумчиво сказал Рассел.
Андрей торжествующе улыбнулся: если беляк думал подколоть его учёными словами, недоступными глупому негру, то гад просчитался. Это он и по-английски знает.
— Восприятие всегда субъективно, — гордо парировал он.
Жариков улыбнулся: всё-таки Андрей взялся и за английский. А как спорил... до хрипоты. Упёрся, не нужен ему этот язык, говорить может и хватит с него. И вот, всё-таки...
— Да, — кивнул Андрей, поняв, чему улыбается Жариков. — Да, я взял ту книгу.
— Трудно?
— Очень, — честно ответил Андрей. — Но интересно.
— И что за книга? — чуть более заинтересованнее обычной вежливости спросил Рассел.
Андрей смутился и ответил не так, как хотел — веско и спокойно, а робко, будто извиняясь.
— "Философия знания".
— Рейтера? — изумился Рассел.
Андрей кивнул.
— Но... но это действительно сложно.
— Мне интересно, — буркнул Андрей и уткнулся в чашку с остывшим чаем.
Ему было всё-таки тяжело говорить по-английски без положенного обращения к белому: "Сэр", — и он устал от этого короткого разговора. Рассел смотрел на него удивлённо и даже... чуть испуганно.
— Вы знаете... о судьбе Рейтера?
— Да, — кивнул Андрей. — Он погиб. В лагере, — и посмотрел прямо в глаза Рассела. — Его убили.
— Да-да, — Рассел посмотрел на Жарикова. — Я не думал, что его книги сохранились. Было проведено полное изъятие из всех библиотек, включая личные. Хотя... в России...
— Сказанное переживёт сказавшего, — улыбнулся Андрей. — Это тоже сказал Рейтер.
— Вы читали его афоризмы?!
— В сборнике, — Андрей посмотрел на Жарикова. — "Немногие о многом". Так, Иван Дормидонтович? Я правильно перевёл?
— Правильно, — кивнул Жариков.
— Вы читаете по-русски?
Рассел уже не замечал, что обращается к рабу, спальнику, как... как к равному.
— Да, — Андрей улыбнулся. — И по-русски мне легче читать.
— Да, — Рассел отпил глоток, — разумеется, Рейтер прав. Сказанное переживёт сказавшего, — и посмотрел на Жарикова. — Всё так, доктор.
— Ничто не проходит бесследно, — согласился Жариков.
— И самый прочный след в душе, — подхватил Андрей. — Это тоже Рейтер, я знаю. Но, Иван Дормидонтович, но ведь душа, сознание непрочны, они... субъективны, так? А след объективен. Я понимаю, когда субъективное в объективном, непрочное в прочном. А у Рейтера наоборот. Я чувствую, что он прав, но я не понимаю, как.
Андрей совсем забыл о Расселе и говорил так, как обычно, только что по-английски, а не по-русски.
— Рейтер — мастер парадоксов, — пожал плечами Рассел.
Его тоже захватил этот разговор. Шёл за другим. Просто вышел пройтись перед сном по зимнему дождю и... и вот нарвался: спальник, джи, читает Рейтера по-русски, спорит о гносеологии — мир вверх тормашками! И ведь не натаскан, как натаскивали в питомниках всех спальников на стихи и песни, да и репертуар там был специфический, и Рейтер в него никак не входил, как впрочем и другие, даже не запрещённые философы.... И нет, не заученное с голоса, явно своё у парня... Вот никак не ждал. И это не подстроено хитроумным доктором для "адаптации пациента в изменившихся социальных условиях", доктор не мог знать, что он придёт, его не ждали, он был не нужен им. Странно, конечно, такое использование спальника, они не для философских бесед делались, но... у доктора могут быть свои причуды. Но... но неужели парня всерьёз мучают эти проблемы?
— Простите, сколько вам лет, Андре?
Андрей удивлённо посмотрел на него.
— Полных восемнадцать. А... а что?
— Самый возраст для таких проблем, — улыбнулся Рассел. — Мой отец считал философию детской болезнью. Вроде кори. Которой надо вовремя переболеть, чтобы получить иммунитет на всю остальную жизнь.
И удивился: так резко изменилось лицо парня. Застывшие черты, маска ненависти...
— Андрей, — предостерегающе сказал Жариков.
— Это доктор Шерман? — медленно спросил Андрей. — Это он так говорил?
— Да, — насторожился Рассел.
Андрей отвёл глаза и угрюмо уставился в свою чашку. Если б не доктор Ваня, он бы уж сказал этому беляку... Не вежливо, а по правде. Философия — детская болезнь?! Так Большой Док не только сволочь, а ещё и дурак к тому же.
— В чём дело? — уже более резко спросил Рассел.
— В чём дело? — переспросил Андрей, поглядел на Жарикова и упрямо тряхнул головой. — Жалко. Жалко, что он не болел этой болезнью. Может, тогда бы он не ставил экспериментов на людях.
Рассел стиснул зубы, пересиливая себя. Значит, доктор рассказал парню... больше ведь знать об этом неоткуда.
— Зачем вам это понадобилось, доктор? — вырвалось у него.
Но ответил Андрей. Не на вопрос, а просто говоря о своём.
— Как он мог? Он же... клятву Гиппократа давал. И такое творил. Не понимаю, никогда не пойму. А с виду... человек.
— С виду? — Рассел начинал догадываться, но... но этого не может быть. — Этого не может быть, — повторил он вслух.
Андрей кивнул. И вдруг — неожиданно для Жарикова — заговорил совсем другим, деловито скучающим тоном. С интонациями, от которых Рассел похолодел.
— Разумеется, по завершению эксперимента материал ликвидируется. Это элементарно. Но в данном случае... реализуйте в обычном порядке.
Он говорил, глядя перед собой, и его лицо было уже просто усталым. Наступило молчание.
— Простите, — тихо сказал Рассел. — Я не знал.
— Прав Рейтер, — Андрей словно не слышал собеседника. — Тело заживёт, а душа — нет. И Чак, уж на что... и то говорит, что нам не на руку, а на душу номер кладут. И бесследного ничего нет, и опять Рейтер прав. Нас и стреляли, и жгли по Паласам, по питомникам, именно чтобы следов не осталось. А мы есть. И память наша есть. И... и я думаю, Рейтера за это и убили, — Андрей закрыл лицо ладонями и тут же убрал их, положил, почти бросил на стол по обе стороны от чашки. — Простите, Иван Дормидонтович, я не хотел, само вот выскочило.
Жариков смотрел на него с грустной улыбкой.
— Скорее, это моя вина, — Рассел вертел чашку с чаем. — Это я помешал вам. И извиняться нужно мне.
Андрей молча покосился на него и стал пить остывший чай. А Жариков тихо радовался, что Андрей не зажался и не сорвался в неуправляемую реакцию. Взрослеет.
Рассел никак не ждал такого оборота. Он сам много спорил с отцом именно об этом, правда, мысленно и уже после капитуляции, и вот... спальник, джи, экспериментальный материал... обвиняет доктора Шермана в измене клятве Гиппократа. Но разве он сам всегда верен ей?
— Андре, вы говорили о клятве Гиппократа. А вы, вы сами давали её?
Андрей кивнул.
— И вы верны ей?
Жариков снова напрягся. И снова Андрей удержал себя.
— Я знаю, о чём вы говорите. Но я не мстил. Я тогда не знал, что вы... его сын. Я спасал другого.
— Кого?
— Алика. Это его вы на День Империи изуродовали. В Джексонвилле.
Рассел зло дёрнул головой.
— Так, понятно. Так если кто его и спас, так это я. У меня не было другого варианта.
Андрей уже полностью успокоился.
— У меня тоже, сэр.
Обращение прозвучало издёвкой, и Жариков строго посмотрел на Андрея. Андрей преувеличенно удивлённо хлопнул ресницами, заставив Жарикова улыбнуться. Не смог не улыбнуться и Рассел. И сказал заготовленные слова, но уже другим тоном.
— Вырастешь — поймёшь.
— Да, — неожиданно легко ответил Андрей. — Ни сортировок, ни выбраковок теперь не будет, так что у меня есть время.
Рассел кивнул.
— Да. Вы уже думали о... своём будущем?
— Конечно, — Андрей допил чай и улыбнулся. — Буду работать и учиться.
— А потом?
— Этого мне хватит надолго, — рассмеялся Андрей и посмотрел на Жарикова. — Уже поздно, Иван Дормидонтович. Самый лучший гость — это тот, что уходит вовремя.
Андрей встал и улыбнулся.
— Спасибо за вечер, Иван Дормидонтович. Спокойной ночи.
— Спасибо и тебе, Андрей, — встал Жариков. — Спокойной ночи.
Отчуждённо вежливо кивнув Расселу, Андрей вышел. Когда за ним закрылась дверь, Рассел встал.
— Спасибо, доктор. Поверьте, я не хотел мешать.
— Верю, — кивнул Жариков.
— Он... этот парень... — Рассел улыбнулся. — А почему вы не оставили его в медицине? И почему именно философия?
— У него просто появился выбор, — серьёзно ответил Жариков. — И он выбрал сам.
— Да, — Рассел снял с вешалки свои шляпу и плащ, оделся. — Возможность выбора... и ответственность за выбор... — улыбнулся. — Спасибо, что позволили участвовать в беседе. Спасибо, доктор. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — попрощался Жариков.
И, оставшись один, удовлетворённо вздохнул. Удачно получилось. Не думал, не гадал, да нечаянно попал. И стал убирать со стола. Торта осталось... на два чаепития. Позвать, что ли, Юрку, чтобы помог? Но Андрей молодец. Прошёл через кризис. А Шермана можно начинать готовить к выписке. Правда... нет, о делах завтра. А сейчас спать. Засиделись. И у Шермана нарушение режима. Ну, ничего, это не самое страшное.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |