Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Зачем? Товар здесь. Вон, три баржи стоит у пристани.
Сефард вздрогнул и меленькими шажками, чтобы не споткнуться в узких полах халатика, посеменил на балкон. Мы вышли. Практически у стен дома стояли три баржи с моим товаром.
— Вы сумасшедший! — Крикнул сефард и выбежал из дома.
* * *
Сразу после сделки купли-продажи я уехал в Лиссабон. Жена особо не горевала и куда еду не спрашивала. Собрала в дорогу, поцеловала на прощание и "гудбай". Деньги теперь у них были. Что ещё нужно для счастья бабе? Только ещё больше денег.
Тайна сделки скрыла от всех сумму полученного мной капитала, как и номенклатуру и объём проданного мной товара. Мешки и мешки. Кто его знает, что там находилось.
Я оставил немного денег брату, но предупредил, что содержать городские укрепления не намерен и денег больше не дам.
Джонка моя стояла на рейде. А на её борту меня ждали два сюрприза. Первый — приглашение меня по прибытии в Лисбо в королевский замок Святого Георгия, где находилась резиденция его королевского величества, а второй — это то, что остаток товара, а именно двадцать процентов от всего нажитого, бесследно исчез.
— Они ворвались на борт и искали вас, капитан, — рассказывал помощник, потупя взгляд. — Мы, как вы приказали, убивать никого не стали и оружие сложили. Убедившись, что вас на борту нет, они взломали печати на трюмах и вынесли товар. Под предлогом получения от вас удовлетворения за нанесённое вами оскорбление.
— Это те два недобитка? — Спросил я у Санчеса, стоявшего тут же.
— Да, кэп.
— Документы об ответственном хранении ценностей, отнесённых к налоговым сборам не утрачены?
— Никак нет, кэп, — ответил помощник.
— Заявили о хищении?
— Так точно, кэп. В тот же день в ратушу.
Ещё в день прибытия в порт мы с портовыми службами рассчитали по коносаментам какое количество товара отходит казне, а какое церкви, и отложили этот товар, приняв его на "ответственное хранение". А оставшуюся большую часть мы перегрузили на зафрахтованное судно ещё на рейде и отправили вверх по Тежу до впадения в неё Аленкер, а там баржами до моего дома.
Ну что ж, подождём приставов.
Я переждал, вздремнув, сиесту, переоделся и отправился на аудиенцию к королю.
* * *
— Значит, вы самолично нашли острова пряностей? — Спросил Мануал.
— Да, ваше королевское величество. Я и капитан Людвиг Ван Дейк. Но по моим картам. На них мы нанесли и множество других островов, указав не только широту, но и долготу.
— Вы нанесли долготу? Каким образом вы её высчитывали?
— По звёздам и по луне, сир, — соврал я.
— Потом научите, — почти приказал король. — Вы единственный, кто доплыл до островов Пряностей?
— Похоже, что так, сир. Три корабля, ранее отправленные доном Альбукерком, где-то затерялись, — ещё раз соврал я.
— Тогда вам причитается обещанный мной приз. Знаете о нём?
— Нет, сир.
— Вы можете выбрать участок земли в новых землях и учредить на нём капитанство с присвоением вам дворянского титула "граф".
— Позволю заметить, сир, что король Жуан присвоил моему батюшке титул графа Новаиш по месту подаренных ему земель в Синегале. Этот титул, вместе с землями, теперь отошёл мне, как брату титул графа Аленкер. Своим титулом я владею уже двенадцать лет, сир.
— А у вас есть средства, чтобы выкупить титул маркиза?
— Есть сир.
— Слышал-слышал... Сколько вы сдали в казну пряностей?
— Пока не сдал, сир. Их похитили.
— Что значит похитили? — Удивился король.
— Некие лица напали на судно и под угрозой оружия вынесли лежащее на хранении казённое имущество. Несмотря на то, что их о том предупреждали.
— Что за бред! Кто посмел?
— Один из них, предположительно, Мартин Афонсу де Соуза, второй — Перу Лопеш де Соуза.
— О! Я их хорошо знаю! Они выросли при дворе! Это дети известного дворянского рода. И что их сподвигло на это безумство?
— Они о чём-то поспорили прямо на причале. Там были ещё известные мне: Дуарте Мезенш и Перу де Гойш да Силвейра.
— И эти господа убили Дона Дуарте на дуэли. Я слышал об этом. И?
Лицо короля стало более заинтересованным.
— Вероятно, они решили забрать имущество, находящееся на моём корабле, воспользовавшись моим отсутствием.
— Но им же говорили, что оно казённое.
Я пожал плечами.
— Мне сложно думать за них.
— И что вы намерены предпринять?
— Вернуть ваше имущество, сир. И имущество церкви.
— Вот мерзавцы! — Воскликнул король восхищённо. — Ну да ладно... С этим вы разберётесь сами.
Он посмотрел на меня чуть улыбаясь.
— Так какие земли вы бы хотели получить, маркиз? — Спросил он.
И король сильно удивился, услышав, что я хотел бы заняться освоением земель в Южной Америке, ещё до конца даже не нанесённой на карту. Я выторговал у него территорию между пятнадцатым и двадцать пятым градусом южной широты. Выторговал, это грубо сказано. Король убеждал меня взять земли в более "цивилизованном" месте в Индии, например, или Африке, присоединив к уже имеющимся моим землям в Зимбабве ещё кусочек.
Африку с её мухой "це-це" я физически не перевариваю. Бразилия, тоже... Тот ещё лакомый кусочек, с её хищными тварями в озёрах и реках, но... Я знал, где там есть золото и алмазы. Много золота и много алмазов.
Как-то туристом я ездил в Рио-де-Жанейро и проклял всё. Туда не ходи, сюда не ходи, снег башка попадёт. Купаться нельзя, хулиганы на каждом углу. Вернее, за углом. И если бы не поездка в городок Ору-Прету, где нам позволили самолично добыть себе в подарок алмаз, путешествие можно было бы списать в негатив.
Я потом долго рассматривал эту местность на карте и четко помнил направление от Рио на эти залежи золота и алмазов. Да и координаты я точно запомнил: 20.23.08 и 43.30.29. А потом я понял, что слово Ору означает по-португальски — золото и нашёл на карте ещё несколько городков с таким названием: Ору Бранко, Ору Фину, Ору Эсти. И я сейчас чётко представлял где они находятся. С приближением километров пятьдесят.
Приставы приплыли утром и увезли меня и помощника на суд.
* * *
— И так, дон Педро, вы утверждаете, что эти господа совершили разбойное нападение на ваш корабль?
— По словам моего помощника именно эти господа напали на мой корабль, ваша светлость. С применением оружия. И именно их я видел накануне возле моего корабля. Я могу предположить, что в первый раз они проводили разведку, ваша светлость.
— Это враки! — Крикнул младший Соуза, Перу Лопеш. — Он оскорбил нас, и мы пришли вызвать его на дуэль.
— Я с удовольствием приму ваш вызов, дон Перу.
Судья остановил меня.
— Это потом... Но причём здесь имущество короны? Вам же показывали документы с королевской печатью. Показывали? — Спросил судья. — И не смейте лгать!
Оба Соуза вздёрнули подбородки. А старший сказал.
— Да, нам показывали. Но я посчитал, что это уловка этого проходимца.
— Но товар был опечатан сургучной королевской печатью! Как вы могли её сломать?! — Опешил судья.
— Мы были не в себе. Пьяны. Мы пили всю ночь после смерти Дуарте. И мы были слишком злы на дона Педро. И мы приносим ему свои извинения. Мы вернём ему товар.
— Это не товар маркиза де Жанейро! Это товар королевской казны, господин Мартин Афонсу де Соуза, и ваши извинения может принять только его величество король, но его величество лично уведомил суд, что считает недостойным подобное обращение с королевскими печатями. Это попрание символов государственной власти. Королевской чести, если хотите.
Судья показал на сломанные печати на нескольких, стоящих рядом мешках. И тут братья поняли, что попали по-крупному. Им и их подельникам грозил королевский топор.
— В крепость их! — Распорядился королевский судья.
* * *
Началась суета по подготовке экспедиции в Бразилию. В это время первоначальное название Вера Круз стало превращаться в Тера Бразилия, или земля Бразилии. Бразилией называлось дерево, заготавливаемое на её берегах и используемое в качестве красного красителя для тканей. Заготовки древесины наладил сефард Фернан де Лоронха по королевской лицензии, закончившейся в том 1512 году.
В апреле-мае 1503 года Лоронха снарядил экспедицию из шести кораблей под командованием капитана Гонсало Коэльо, в сопровождении Америго Веспуччи, для разведки побережья Бразилии и создания складов-фабрик для сбора заготовленной древесины. Четыре из пяти фабрик находятся на моих землях. При фабриках имелись форты с португальскими работниками. Не менее двадцати четырёх человек по нормам фортификации. Если Лоронха не увёз их на свой остров, конечно.
Получив от короля Мануэля побережье до пятнадцатой параллели, я формально не нарушал границ Фернана, потому, что он базировался на подаренном ему королём острове, находящимся на третьем градусе. Я понимал, что хоть лицензия у него и закончилась, он продолжит заниматься своей деятельностью.
Бросив чалки за пределами стен Лисбо на пустынном берегу Тежу, чуть дальше по течению, мы быстро соорудили пристань и площадку для склада, поставили шатёр для конторы и несколько палаток, разослали вербовщиков и "охотников за головами". На сборы я отвёл себе три месяца.
Арендовать склад и причальную стенку в черте города на такой срок было накладно, а торговцы соглашались везти необходимый мне товар бесплатно.
Арендовав ещё три судна с хорошо зарекомендовавшими себя капитанами, мы принялись за работу.
* * *
— К вам англичанин, кэп, — доложил вахтенный помощник.
Теперь у меня их было два. Должность капитана я отдать кому-либо не рискнул. Я не переломлюсь, а отрываться от экипажа командиру не рекомендовано. Чревато бунтом.
— Пусть войдет.
На часах было восемь утра. Я услышал недовольную ругань, звяканье и стук повешенного на переборку холодного оружия.
— Странные у вас порядки, дон Педро, — сказал Людвиг, входя в мой кабинет. — Отбирают оружие.
— Не отбирают. Ты же сам его снял и повесил у входа.
— И попробуй не снять, когда на двери написано: "Вход с оружием запрещён. Стреляем без предупреждения".
Я рассмеялся. Встал из-за стола, накрытого скатертью, спрятавшей карты и пояснительные к ним записи, с которыми я работал, и вышел ему навстречу.
Людвиг приветствовал меня стандартным полупоклоном разведя руки, я его тоже. Мы не кинулись друг-другу в объятия. Не было между нами почему-то симпатии.
— Как ваше путешествие? — Спросил я.
— Едва остались живы. У берегов Африки на корабль напали, как вы их называете, "пираты", морские разбойники, и забрали всё, что было в трюмах и на борту. Все документы, карты и даже судовой журнал. Даже бочки с водой. Правда, отдали нам свои пустые и, слава господу, отпустили.
— Сочувствую, — произнёс я безразлично. — Давно пришли в Лисбо?
— Вчера. Мы пустые, как барабан. Портовые власти к нам безразличны. Вас я увидел ещё с рейда. Броская посудина. И как она?
— Превосходно, прости Господи.
— Я слышал, вы в фаворе?
— Есть немного.
— Слышал, в Санта-Круз сбираете экспедицию?
— Собираю.
— Капитан с кораблём не требуется?
— Уже нет.
Мы стояли, и я почувствовал не характерную мне неловкость. Здесь я стал грубым и высокомерным, что за мной не замечалось в предыдущей жизни.
— Выпьете? — Бросил я и достал из специального стенного шкафа стеклянную бутылку английского напитка.
— Это первый виски за четырнадцать месяцев. Не откажусь.
Я предложил сесть.
— Я забыл, какие у вас апартаменты.
Людвиг огляделся вокруг и расположился в одном из кресел.
— Я остался совсем без денег, дон Педро, а в Лисбо я никого, кроме вас, не знаю. Я хотел обратиться к ростовщикам, но, опять же... Они потребуют гарантий. Пройдет какое-то время, пока они меня узнают, если только вы за меня не поручитесь.
— Мне проще ссудить вас самому, чем связываться с этими крохоборами, — рассмеялся я, разряжая обстановку. — Как вам виски?
— Божественный! — Ответил Людвиг, облегчённо выдохнув.
Я вытащил из "холодильника" и поставил на стол графин с водой.
— Вода из горных источников. Очень холодная. Рекомендую смешать.
Холодильник я придумал сам. Это был ящик с дверкой, как у обычного холодильника. Сверху в специальный железный ящик засыпался лёд, который и являлся простейшим хладогеном. Талая вода через угольный фильтр стекала в емкость внутри ящика и продолжала охлаждать камеру. Её я тоже использовал для питья.
Стоил лёд очень дорого, потому, что везли его аж с севера Португалии, где его заготавливали зимой.
Столкнувшись с этой проблемой, уже становилось жарковато, я стал интересоваться местом в горах поближе к Лиссабону, где бы можно было заниматься тем же, и такое место нашёл. Не так далеко от нашего замка, кстати, где находилась гора Монтежунту высотой более шестисот метров. Там, мне сказали, зимой ночью вода замерзает.
Я попросил брата зимой проверить и поставить там фабрику по производству льда.
— Ну как?
— Восхитительно. Холодный виски значительно приятнее в такую жару.
— Вы не откажетесь со мной пообедать? Я рано встаю, поэтому рано обедаю.
— С удовольствием, — согласился явно голодный Людвиг. — Мой экипаж разбежался. Мы выловили всех крыс. Пытались охотится с копьями на берегу, но местные жители, поняв, что у нас нет ружей, напали на нас. Мы едва отбились. И так три раза.
Я покачал головой.
— Вахтенный! — Крикнул я. — Распорядись с обедом на двоих.
Я посмотрел на капитана "Санта Люсии".
— Значит сейчас у вас и команды нет?
— Практически нет.
Мы пообедали мясом с бобами и зеленью. Пока стюард варил кофе, мы молчали.
— У меня есть к вам предложение, сэр Людвиг. Не согласитесь ли вы привезти мне рабов?
— Да пожалуйста, — ответил тот с удовольствием отрыгивая. — Но мне как-то надо сначала добраться до Англии.
— А вы прямо с Англии мне рабов и привезёте.
— Каких рабов?
— В Англии очень много безземельных крестьян, бродяг, безработных. Вот их пакуйте в трюма и везите сюда. Я вас подожду. Справитесь? Только не гнобите их, кормите нормально, и не прессуйте в трюмах, как солонину в бочке. Если будет слишком много, фрахтуйте ещё один корабль, или два. Я вам дам письмо к моему банкиру.
Людвиг нахмурился, а потом, мотнув головой, сказал:
— А что, неплохая идея. Им там всё равно жизни нет. Насильно?
— Добровольцев вербуйте на пять — десять лет. Остальных в принудительном порядке. Они ещё не знают своего счастья. Семейных — только добровольно.
Глава седьмая.
Через четыре месяца моя флотилия из шести парусников вышла из Лисбо в Бразилию. Перед отплытием я собрал капитанов у себя.
— Наша цель — Кабо Фрио. Это вот здесь.
Я ткнул кончиком кинжала в карту, лежащую на большом штурманском столе. Думал сделать себе указку, но потом посчитал, что так будет брутальнее. Капитаны склонились над невиданной ими ранее картиной.
Я перенёс на большой формат, все имеющиеся зарисовки, и использовал переданный мне лично королём Мануалом отчёт Америго Веспуччи. Мне важны были расстояния и направления.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |