Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Погоня за сказкой


Опубликован:
03.06.2015 — 15.01.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Юные и впечатлительные девицы склонны верить в сказки, особенно, когда обещает их красавец-офицер. Иногда эти сказки даже сбываются, и жизнь кажется, наполненной радостью. Будущее грезится безоблачным, любовь вечной, и, стоя у алтаря, ты веришь в то, что счастье будет нескончаемым. Но однажды муж не возвращается домой, и все, что тебе может сказать начальник порта - это: "Возвращайтесь домой, мадам Литин". Твоя сказка ускользает из рук, утекает, подобно морской воде, в пучине которой исчез возлюбленный супруг. И когда никто не желает тебе помочь, когда вера в честность и благородство тает на глазах, единственные, кто готовы откликнуться на твою мольбу - пираты и их капитан Вэйлр Лоет, ироничный мерзавец, отчаянный сорвиголова и отличный малый. Попутного ветра "Счастливчик", мы отправляемся в погоню за утерянной сказкой.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Через полчаса я спустилась вниз уже одетая и причесанная. Вдали от города я обошлась простой косой, которую сама заплела и скрутила на затылке, заколов шпильками. Прочь локоны, счастье в простоте!

— Ада, — глаза Онората смотрели с таким обожанием, что я не знала, как себя вести, — как же вы прелестны. — Он поцеловал мне руку, задержав ее у губ, и мои щеки вовсе запылали огнем. — В своем смущении вы еще прекрасней, — улыбнулся мужчина, и я сердито отняла свою руку.

— Будет вам смущать скромную девушку, — ответила я.

Это вышло ворчливо, и вместо извинений я услышала негромкий смешок. Правда, граф поспешил исправить свою оплошность. Он учтиво поклонился и указал на выход из дома. Затем предложил руку, я не стала сопротивляться. Мы вышли на открытую террасу, где уже стоял накрытый стол. Никого, кроме нас с Оноратом, не было видно. Я едва не пожалела о своем согласии.

— Недалеко горничная и лакей, — успокоил меня господин граф, отодвигая мой стул.

— Благодарю, — ответила я, усаживаясь за стол.

Во время завтрака я обратила внимание на усталое лицо молодого человека.

— Вы мало спали? — спросила я.

— Вовсе не спал, — ответил он с улыбкой. — Мы вернулись в дом с вашим папенькой незадолго до рассвета. Я пытался уснуть, но не вышло. Вы рядом, это волнует, — Онорат осекся и посмотрел в сторону. — Оделся и решил пройтись. На лугу увидел эти цветы и подумал о вас... Впрочем, лгу, я думал о вас, когда увидел эти цветы.

Разговор вновь принимал неприятный для меня оборот, но положение спасла госпожа графиня. Она показалась в дверях и дружелюбно улыбнулась:

— Доброе утро, мадемуазель Адалаис. Доброе утро, сын мой.

— Доброе утро, матушка.

Господин граф поднялся на встречу матери. Он поцеловал ей руку, она его в лоб. После Онорат отодвинул стул для графини и призвал горничную, которая поспешила еще за одним прибором. С этой минуты завтрак приобрел иной оттенок, и разговор стал легким и беспечным. Моя матушка присоединилась к нам, когда завтрак уже давно и благополучно подошел к концу. Папенька не появился до обеда.

Впрочем, это нам не помешало развлекаться ни в коей мере. Наш единственный кавалер, граф Набарро, повел нас после завтрака на прогулку. На их землях обнаружился теплый ключ, и мы с удовольствием окунулись в него, пока господин граф находился в соседней купальне, отгороженной от дамской глухой перегородкой.

— По местным поверьям, эта вода дает крепкое здоровье, — поделилась с нами графиня, когда мы отдыхали после купания. — А дамам помогает даже в случае бесплодия.

Матушка рассмеялась, я покраснела. После этого была игра в шарады, там же у источника. Графина Набарро до того уморительно показывала мыльный пузырь, загаданный ее сыном, что мы все исхохотались, но так и не смогли отгадать. На обед нас уже звали, потому что, увлеченная игрой, наша компания просто забыла обо всем на свете.

Папенька встретил нас уже у особняка. Он был свеж и благодушен. Мэтр Ламбер восхищенно рассказывал об их с графом рыбалке и хвалился, что обставил "мальчишку" в количестве и массе улова. Оценить улов мы смогли уже на обед, который опять прошел оживленно. Папенька все посматривал на меня и подмигивал, я старалась избегать его взглядов, понимая, на что мне намекает мэтр Ламбер. Не смотря на простоту и легкость проводимого времени, я вовсе не была готова немедленно принять предложение графа.

После обеда матушка и графиня отправились отдыхать в давешнюю беседку, а мы с Оноратом и папенькой отправились на конную прогулку. Мне оседлали моего жеребца, его я уже только так и воспринимала, не смотря на то, что не приняла подарка. Звали его Стремительный ветер, и жеребец в полной мере оправдывал свое прозвище, унося меня вперед мужчин под мой радостный смех.

— Ада! — кричал вслед отец. — Будь осторожна, мне твоя матушка голову с плеч снимет.

— Папенька, я осторожна! — крикнула я, но коня стала придерживать.

Граф догнал меня первым. Глаза его горели возбуждением.

— А вы азартны, Ада, — весело воскликнул он. — Неожиданно. Не подозревал, что в вас бурлят такие страсти.

— Вы мало, что знаете обо мне, Онорат, — рассмеялась в ответ и снова пришпорила Стремительного.

— Тем больше я хочу узнать вас, прелестнейшая, — крикнул мне вслед молодой человек и помчал следом.

Папенька отстал от нас. Он единственный из нас троих, кто не получил должного удовольствия от скачки. Мэтр Ламбер ворчал и досадовал на нашу молодость.

— Ах, папенька, вы так говорите, словно сами не были молоды, — упрекнула я его с улыбкой.

— В том-то и дело, дитя, был! — ответил папенька. — А теперь мои кости не готовы трястись в седле, они привычны к спокойному нахождению в удобном кресле.

А вечером нас ждал обещанный театр. С той лишь разницей, что актерами были мы сами. Это оказалось так увлекательно! Графиня подобрала любопытную сценку, где нашлись роли ей, Онорату и мне. Папенька с матушкой наслаждались действием "из зала". Сначала мы закрылись втроем и репетировали. Хитрая женщина взяла на себя роль богини, а нам достались роли двух влюбленных, которые поссорились, а богиня вновь свела их вместе и повенчала. Я ужасно смущалась вначале. Но потом графиня уговорила меня, что это всего лишь роль, и я с неожиданной легкостью увлеклась ею.

Горничная принесла венок, который мне надели на голову. Графа замотали в ткань на манер древних мужских одежд. Так же облачилась и его матушка, надев еще на голову богатую диадему.

— У вас отлично получается, Ада, — подбодрил меня Онорат.

— Я ужасно волнуюсь, — призналась я.

— Я рядом и всегда помогу вам, — шепнул мужчина, целуя мне руку.

Смутившись, я потупилась, но руку не отняла. Так мы и вышли на импровизированную сцену. Занавес, устроенный из штор, снятых в гостиной, открыли, и сценка началась. Было заметно, что такие домашние представления для молодого графа и его матери не новы, они держались уверенно. Я же сначала стеснялась и говорила тихо, особенно теряясь, когда наши руки с Оноратом встречались. Но и я, в конце концов, расслабилась, видя улыбки родителей, и в конце, когда мы с графом стояли на коленях перед богиней, лицом друг к другу, и наши пальцы сплелись, я даже не опустила глаз. Это было сродни волшебству, в которое я погрузилась. И когда лицо Онората стало неожиданно близко, я даже не отпрянула. Но громкий крик матушки:

— Браво! — привел меня в чувство.

Я сразу смутилась, на этом волшебство закончилось. Но до того момента, пока мы не разошлись по спальням, еще долго обсуждали нашу сценку и хвалили, больше всего меня. Под впечатлением от увиденного, матушка села за рояль и исполнила несколько лирических романсов. Голос у мадам Ламбер был дивным, у меня так красиво петь не получалось, что являлось причиной некоторой зависти.

— Дульчина, да вы просто чудесно поете! — воскликнула графиня, вставая рядом с инструментом. — Споемте дуэтом.

У графини Набарро оказался приятный низкий, хорошо поставленный голос. Заслушавшись, я упустила момент, когда граф оказался совсем рядом, и очнулась только в тот момент, когда он начал целовать мои пальцы, пользуясь тем, что нас никто не видит.

— Онорат, — прошептала я, освобождая руку из захвата, — что вы? Нас же могут увидеть.

— Простите, — на его лице мелькнула тень досады. — Это был великолепнейший день, я... увлекся.

— Да, день был замечательным, благодарю вас, — улыбнулась я и встала. — Однако я устала и хочу пойти в спальню.

— Доброй ночи, Ада, — ответил мужчина, и по его губам скользнула странная усмешка, будто он насмехался над собой.

— Простите меня, — прошептала я. Затем громко попрощалась со всеми и удалилась, спеша скрыться за дверями от чужих чувств, так и не пробивших броню моего сердца.

Горничная графа помогла мне приготовится ко сну и оставила одну. Я легла на нагретые жаровней простыни. Хоть на улице и не было прохладно, но хозяин дома озаботился о том, чтобы нам было приятно ложиться в теплую постель. Повернувшись на бок, я смотрела в окно на раскачивающуюся тень дерева и пыталась вызвать в своей душе хотя бы отголоски нежности к нашему Онорату. Он заслуживал того, чтобы его любили...

Но стоило мне открыть свое сердце, как перед внутренним взором вновь и вновь всплывали совсем иные черты, и сердце ранили глаза, что были чернее безлунной ночи. Я спешила отвернуться на другой бок, надеясь, что тогда видение исчезнет, но Дамиан преследовал меня. Устав бороться с собой, я выбралась из постели и подошла к окну и села на подоконник. Мой взгляд устремился к далекому черному небу, на котором мерцали холодные, но ослепительно-прекрасные звезды.

Я вспомнила наш последний разговор на берегу лесного озера, и на уста сама скользнула мечтательная улыбка, и с губ сорвался то ли шепот, то ли тихий стон:

— Дамиан...

Испугавшись смелости своих помыслов, я опустила взгляд вниз и вздрогнула. Там стоял Онорат и смотрел на меня, странно и жадно. Осознав, что на мне сейчас нет ничего иного, кроме ночной сорочки без рукавов, я охнула и поспешила покинуть окно, чувствуя, как пылают мои щеки.

Я спряталась за шторой, а когда выглянула, графа уже не было. До чего же стыдно вышло... Вернувшись в постель, я натянула одеяло до самых глаз и зажмурилась. Я вновь и вновь вспоминала взгляд нашего радушного хозяина и боялась думать, что представлял он в этот момент. Но стоило только немного успокоиться, как меня вновь закружил в сладком вихре мечтаний господин королевский лейтенант. Устав от этих метаний, я вновь встала, оделась и выскользнула из отведенной мне спальни.

Дом уже погрузился в сон. Не слышно было: ни шороха шагов, ни приглушенного журчания человеческого голоса. Только мерное тиканье больших напольных часов, да шепот листьев за окнами. Я кралась, словно мелкий воришка, стараясь, чтобы под ногами не скрипнула половица. Мне хотелось выбраться на свежий воздух и хоть там обрести покой, вдохнув ночную прохладу полной грудью.

Двери оказались не заперты, и я выскользнула на улицу, прикрыла глаза и подставила лицо уже прохладному ветерку. Кожа постепенно перестала пылать от раздиравших меня мыслей. Лишь немного успокоившись, я решилась и сошла с каменных ступеней, спеша отойти дальше от дома, чтобы меня не застали за столь возмутительным занятием, как ночная прогулка незамужней девушки.

Когда особняк скрылся за деревьями, я сбавила шаг и побрела уже спокойно, прислушиваясь к звукам ночного поместья. Ноги принесли меня к той самой беседке на берегу маленького пруда, где давеча матушка, графиня и я пили чай, разговаривая о всяких пустяках. Я уже практически подошла к ней, когда до меня донесся одинокий мужской стон, исполненный страдания и горечи.

Я остановилась, страшась сделать следующий шаг. Сожаления об опрометчивом решении выйти из-под защиты графского особняка уже посещали мою вздорную голову, и я сделала шаг назад. Но стоило мне развернуться, чтобы убежать обратно, как меня остановил полный изумления голос:

— Ада? Вы? Здесь? Сейчас?

Обернувшись, я вздохнула с облегчением и обреченностью одновременно. Это был сам граф Набарро. Смущенно потупившись, я тихо произнесла:

— Не думайте обо мне дурно, Онорат. Это дурно, я знаю, но мне казалось, что я уже никого не встречу в такое время.

— Что вы, как я могу думать дурно о вас? — ответил молодой человек и посторонился, давая мне пройти в беседку.

— Я, пожалуй, вернусь в дом, — сказала я, не решаясь остаться с ним наедине.

— Прошу вас, — мужчина подошел ко мне и взял за руку, — я не сделаю вам худого, только не вам, Ада. Побудьте со мной немного, просто посидите рядом, о большем и не мечтаю.

Онорат горько усмехнулся, и мое сердце сжалось от боли. Кивнув, я прошла в беседку, но, прежде, чем моя нога переступила порог, я обернулась и посмотрела на графа:

— Только обещайте, что никто не узнает, что мы были с вами ночью наедине. Умоляю. От этого может пострадать мое честное имя.

— Мне умереть проще, чем опозорить вас, — ответил молодой человек, и я поверила, шагнув в беседку.

Усевшись на скамейку, я сложила руки на коленях и потупила взор. Прогулка обернулась вовсе ни тем, чего мне хотелось, лишив желанной тайны и одиночества. Граф некоторое время стоял на входе, глядя на воды пруда, отражавшие рождающийся месяц. Затем обернулся, скинул с плеч сюртук и подошел ко мне, накрывая меня от ночной прохлады. Я благодарно кивнула, но так и осталась сидеть, не глядя на него.

— Приятная ночь, почти безветренная, — сказал Онорат, скорей, для того, чтобы нарушить тишину.

— Да, чудесная, — ответила я и снова замолчала.

— Что заставило вас покинуть теплую постель в столь поздний час? — граф обернулся ко мне, и теперь я чувствовала его взгляд.

— Не спалось, — я пожала плечами. — Захотелось пройтись в одиночестве.

Онорат помолчал, но я понимала, что нас ждет объяснение, и это тяготило и обескураживало. Я совершенно не представляла, что смогу ответить на его просьбу руки и сердца в очередной раз, но то, что сказал молодой человек, выбило из меня весь воздух, оставив задыхаться от бессилия.

— Я умираю без вас, Ада. Это такая пытка любить безответно, — тихо произнес граф, глядя на мой профиль. Но уже через мгновение горячие мужские ладони обожгли мне запястья.

Мужчина порывисто встал, вынуждая встать и меня, и я оказалась сжата в сильных объятьях.

— Опомнитесь, Онорат, прошу вас! — воскликнула я, упираясь ему ладонями в грудь. — Что вы делаете?

— Ах, кабы я сам знал, — ответил он. Глаза графа блеснули в темноте так, будто он был в горячке. — Ада, Ада, Ада — вот все, о чем я могу думать. С тех пор, как я вновь встретил вас, все валится у меня из рук. Все мысли мои только о вас, Ада. Это невыносимо и так больно. Почему вы совсем не видите меня? Почему не слышите моей мольбы?

— Онорат, вы не в себе, успокойтесь, прошу вас, — взмолилась я, не оставляя попыток освободиться от сжимавших меня рук.

Мужчина неожиданно рассмеялся. Это был страшный смей, злой и издевательский.

— Не в себе, жестокая Ада, как же вы правы! Я горю в огне своей проклятой никому не нужной страсти! Сгораю и вновь восстаю из пепла, чтобы сгореть без остатка при виде вас. Но вы не видите, не желаете видеть моих страданий, вы поглощены этим воякой. И не говорите, что это не так, я видел, что делается с вами, стоит этом Литину оказаться рядом! — почти выкрикнул он, словно обвиняя меня.

— Опомнитесь, господин граф! — воскликнула я, мечтая сейчас оказаться сейчас в Льено, в своей комнате, только бы не видеть этого горящего взгляда, только бы не слышать этих пронзительных слов.

— Это вы опомнитесь, мадемуазель Ламбер, — зло отчеканил Онорат. — Такие, как он не могут любить. Красивые, сильные, опасные и этим такие притягательные, для юных и наивных девушек. Это хищник, Ада, коварный хищник, который заставит вас плакать. Моя же любовь несет в себе лишь обожание, услышьте меня, Ада! Услышьте...

Мужчина вдруг опустился на колени, перехватил мои ладони и прижался к ним обжигающе-горячей щекой. Меня трясло, словно в лихорадке. Я не знала, что мне делать, и что сказать. Но менее всего мне хотелось, чтобы эта пытка продолжалась.

123 ... 89101112 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх