Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Галактики. Сближение


Опубликован:
29.03.2022 — 29.03.2022
Читателей:
1
Аннотация:
Вторая часть серии Галактики. Галактики "Млечный путь" и "Андромеда" уже прошли первую фазу своего сближения и разойдясь, вновь вошли ещё в более тесное взаимодействие. Число катаклизмов в галактиках значительно возросло, вызывая всё большую тревогу в сердцах живущих в них цивилизациях. В стремлении выжить, цивилизация землян задумывается о поиске новой для себя обители уже в другой галактике. Такая галактика астрономами цивилизации определена и земляне начинают строить к ней квантовый туннель. Но строительство туннеля сталкивается с большими трудностями, на преодоление которых отправляется один из самых авторитетных астрофизиков цивилизации, геор Ан-Менсоро.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Чтобы убедиться, что внутри транспорта нет никаких препятствий для старта, Ан-Менсоро направился обследовать его.

В коридорах транспорта адроны занимались уборкой, вызвав у Ан-Менсоро широкую усмешку, своей железной дисциплинированностью. Перегородка в нижнем ангаре между генераторным модулем и модулем управления уже полностью освободилась от наледи и теперь не вызывала тревоги. В сам генераторный модуль астрофизик не пошёл, мотивировав это тем, что навряд ли разберётся в возникшей там проблеме, так как конструкцию корабля совершенно не знал. Вместо этого он поднялся в свою каюту и подняв телескоп, попытался осмотреть пространство вокруг планеты, но кроме белой дымки ничего увидеть ему не удалось: ни единой звезды, ни единой планеты или спутника. Даже местного солнца над этой территорией сейчас не было, видимо он и Хе-Физа провозились в предстартовой подготовке столь долго, что местный день, который оказался недолгим, уже закончился. Опустив телескоп, Ан-Менсоро вернулся в зал управления и рассказал георе о том, что выяснил.

Ответив ему, что все системы транспорта работают в штатном режиме, Хе-Физа вызвала штурвал и через несколько мгновений наблюдаемая на экране пространственного обзора территория планеты начала неторопливо удаляться.

Выведя транспорт на орбиту планеты Хе-Физа повернула голову в сторону сидящего в соседнем кресле Ан-Менсоро.

— Куда дальше, — поинтересовалась она.

— Увеличивай скорость и вперёд, — астрофизик поднял плечи. — Другого совета у меня нет. Если не согласна, поступай по своему.

— А не возникнут у нас проблемы на большой скорости? — поинтересовалась геора.

— Не знаю! — Ан-Менсоро мотнул головой. — Появятся проблемы, будем пытаться их решать. Другого я сказать ничего не могу.

— Остаётся лишь согласиться с тобой, господин нэк.

Хе-Физа отвернулась и двинула жёсткий акселератор на пульте управления далеко вперёд — быстро набирая скорость, транспорт "Стиллет" устремился прочь от странной холодной планеты.


* * *

Прошло долгое время их пути, как вдруг экран пространственного обзора опять начал светлеть, будто решётки пространственного обзора вновь начали покрываться наледью и более того, по экрану заскользили белые змейки молний. Хе-Физа повернула голову в сторону Ан-Менсоро. Почувствовав её взгляд, астрофизик заговорил, продолжая смотреть в экран.

— Снижай скорость, до тех пор, пока не исчезнут электрические разряды. И что там с излучением снаружи?

Геора отвернулась и взявшись за жёсткий акселератор, потянула его на себя — на пульте управления замигал один из терминалов, видимо оповещая экипаж, что начато торможение. Хе-Физа продолжала медленно двигать жёсткий акселератор к себе, не сводя глаз с экрана пространственного обзора, но электрические разряды никак не исчезали и казалось, что наоборот, их количество растёт.

— Транспорт уже на треть снизил скорость, а их количество будто становится больше, — заговорила она, опять повернув голову в сторону астрофизика. — Энергетическая напряжённость пространства возрастает, но это не прежнее жёсткое излучение, идущее от местной звезды.

— Продолжай снижать, иначе погорят решётки сканера пространственного обзора. Мы ослепнем, что недопустимо, — произнёс Ан-Менсоро, продолжая смотреть в экран.

Отвернувшись Хе-Физа продолжила тянуть жёсткий акселератор на себя.

— Скорость уменьшилась на две трети, — через некоторое время опять заговорила она. — Энергетическая напряжённость пространства становится угрожающей. Такое впечатление, что в пространстве сейчас начнётся гроза.

— Снижай скорость до ползучей, — резким голосом заговорил Ан-Менсоро. — Скорее всего, мы идём через какую-то защитную оболочку, которая окружает местную планетную систему.

Хе-Физа тут же резко дёрнула жёсткий акселератор к себе: астрофизика бросило вперёд, а так как он не держался за подлокотники, то вылетел из кресла и больно ткнулся грудью в пульт управления. Мысленно, отправив в адрес георы нелестный эпитет он, с трудом преодолевая силу инерции, выпрямился и схватился за подлокотники.

Несмотря на резкое снижение скорости, количество змеек на экране пространственного обзора не только не уменьшалось, но их становилось всё больше и они становились всё более мощными и теперь уже большими жёлтыми зигзагами скользили по экрану пространственного обзора и вдруг, экран резко потемнел. От неожиданности Ан-Менсоро даже вздрогнул.

— Что-о-о? — механически выдавил он из себя.

— Не-е-е-е... — Хе-Физу будто заклинило.

Нижняя челюсть Ан-Менсоро невольно опустилась — экран пространственного обзора был заполнен бледной россыпью незнакомых звёзд.

4

— Я к себе! — выкрикнул астрофизик и развернувшись вместе с креслом, вскочил и побежал к выходу.

Забежав в свою каюту, ещё даже не садясь в своё рабочее кресло, Ан-Менсоро, ткнул пальцем в один из сенсоров сенсорного поля стола, посылая телескоп наружу и уже затем усевшись в кресло, уставился в чёрный голоэкран — прошло несколько мгновений и голоэкран расцветился мириадами тусклых звёзд рукавов взаимодействующих галактик. Ан-Менсоро, манипулируя сенсорами начал вращать телескоп, обозревая пространство и чем дольше вращал телескоп, тем больше его лицо искажалось гримасой уныния — несомненно, транспорт находился в одном из рукавов галактики "Андромеда", а совсем не в том пространстве, куда он должен был портироваться. К тому же, совершенно не наблюдалось каких-то признаков неоднородности пространства, которое бы показывало то пространство, откуда только что вышел транспорт. Ан-Менсоро был в недоумении.

Опустив телескоп, он поднялся и неторопливо зашагал в зал управления, пытаясь решить, что делать дальше: или продолжить путь в сторону пространства, где находилась Система шесть или же возвращаться ни с чем на Норе. Тот и другой путь требовал не менее двух лет стандартного времени пути транспорта на максимальной скорости.

Войдя в зал управления и окинув экран пространственного обзора долгим взглядом и не увидев там никаких, могущих вызвать тревогу событий, Ан-Менсоро сел в прежде занимаемое кресло и повернулся в сторону Хе-Физы, которая молча следила за ним, с того момента, как он вошёл в зал управления.

Транспорт продолжал медленно скользить в пространстве чужой галактики.

— Даже не знаю, как охарактеризовать наше местонахождение, — заговорил Ан-Менсоро, вытягивая губы в усмешке. — С одной стороны — могу обрадовать, что мы в своей горячей Вселенной, а не в какой-то холодной, признаков присутствия которой я не нашёл, будто оболочка, через которую мы только что прошли, является порталом, который выбросил нас из холодной Вселенной в нашу, горячую. С другой — огорчить: мы в одном из рукавов галактики "Андромеда", достаточно далеко от пространств, где находятся, как Система шесть, так и Норе.

— И куда мы теперь? — лицо Хе-Физы исказилось кислой гримасой.

— Думаю, что в Системе шесть без пилотов нам теперь делать нечего, — Ан-Менсоро покрутил головой. — Значит возвращаемся домой.

— Но может быть стоит всё же сходить туда и поискать те корабли, которые ждёт АСОР. Доложим им о том, что они там есть или нет, чтобы АСОР впустую не посылал туда новую экспедицию, — предложила Хе-Физа.

— До Системы шесть на максимальной скорости нам добраться не менее двух стандартных лет. Что за это время произойдёт на Норе? Не исключено, что недружественная эскадра уничтожит нашу цивилизацию, — Ан-Менсоро шумно вздохнул. — Скорее всего нужно немедленно связаться с АСОР и доложить о возникшей проблеме. Как они скажут, так и поступим.

— Как скажешь, — Хе-Физа подняла одно плечо. — Ты начальник экспедиции и я обязана подчиняться тебе.

Она повернулась в сторону пульта управления и начала дотрагиваться до его некоторых сенсоров. Затем откинулась на спинку кресла и уставилась перед собой немигающим взглядом. Ан-Менсоро молча следил за ней, ничего не спрашивая.

Прошло достаточно долгое время — ничего не происходило. Наконец астрофизик не выдержал возникшего напряжения.

— Насколько я знаю быструю связь, АСОР уже должен откликнуться, — произнёс он.

Хе-Физа вновь подалась в сторону пульта управления и покрутила головой, всматриваясь в его терминалы, затем ткнула пальцем в несколько сенсоров и дёрнув плечами, повернулась в сторону астрофизика.

— Ничего не понимаю, — она покрутила головой. — Или я что-то делаю не так, или быстрая связь не работает.

Ничего не сказав, Ан-Менсоро отвернулся и подавшись в сторону пульта управления, нашёл сенсорное поле, перед своим креслом, управляющее быстрой связью и ткнул пальцем в его несколько сенсоров, пытаясь активировать быструю связь, но никаких сообщений на терминале быстрой связи не появилось. Он ещё несколько раз повторил комбинацию активации быстрой связи, но её терминал так и остался безмолвным. Выпрямившись, Ан-Менсоро повернулся в сторону георы.

— Быстрой связи нет, — он покрутил головой. — Не исключено, что её решётки оказались повреждены жёстким излучением. Ты права: нужно сходить в Систему шесть, попытаться найти там корабли, а уже потом возвращаться. Два года или четыре, не будет иметь значения. Так хотя бы АСОР будет знать, стоит туда отправлять ещё одну экспедицию или нет.

— И куда идти? — Хе-Физа отвернулась и уставилась в экран пространственного обзора.

— Между левой стороной экрана и его центром пустое пространство. Примерно в его середину. По мере приближения к Системе шесть будем корректировать свой вектор пути.

Ничего не сказав, Хе-Физа повернула штурвал влево и дождавшись, когда середина пустого пространства окажется в центре экрана, резко двинула жёсткий акселератор вперёд до упора — быстро набирая скорость, транспорт "Стиллет" направился по выбранному вектору пути.


* * *

Прошло несколько десятков дней пути транспорта в сторону предполагаемого нахождения Системы шесть. Так как управлять кораблём теперь было не нужно, то Ан-Менсоро и Хе-Физа в зале управления находились не постоянно, а установили некое подобие дежурного появления в нём: каждый из них должен был в течение восьми часов своего дежурства, через два часа обязательно появляться в зале управления и делать обзор пространства, всматриваясь в экран пространственного обзора, что они неукоснительно и исполняли. Никаких угроз ни по вектору пути, ни в близлежащем пространстве не наблюдалось и дежурный из них с лёгким сердцем покидал зал управления.

Всё своё свободное время Ан-Менсоро и Хе-Физа теперь проводили вместе в беседах, или находясь в каюте георы, или просто прогуливаясь по коридорам транспорта, рассказывая друг другу истории из своей долгой жизни. Они по-настоящему привязались друг к другу и действительно, чувствовали себя семьёй. Часто они наблюдали за адронами, которые без устали тёрли полы и стены транспорта, будто намереваясь их протереть, чем вызывали насмешки со стороны георов, которые отпускали в адрес адронов какие-либо колкости, будто намереваясь вывести железного механизма из себя, на что интеллектуальные адроны всегда отвечали лишь всевозможными вежливыми изречениями. У георов даже началось что-то вроде некоего конкурса — кто первый выведет какого-либо адрона из вежливого состояния и тот ответит на колкость какой-либо грубостью. Но как они ни старались, вывести адронов из их состояния вежливости оказалось совершенно невозможно.

В своей каюте Ан-Менсоро совершенно перестал появляться, потому что на такой высокой скорости телескоп вместо реального пространства отображал в голоэкране лишь синий однотонный фон без каких-то объектов, так как он работал в реальном времени и не обладал вычислительными способностями сканера пространственного обзора зала управления по отображению на сверхсветовой скорости не реального пространства, а рассчитанного.

Но всё же их мирное течение жизни на транспорте в один из дней было нарушено. Возникшее в пространстве событие оказалось неожиданным и его ни предотвратить, ни игнорировать оказалось невозможным. Оно появилось во время дежурства Хе-Физы.

Войдя в зал управления и скользнув взглядом по экрану пространственного обзора, она вдруг замерла с отвисшей челюстью — по экрану, сближаясь с транспортом, быстро скользила яркая красная точка. Выйдя из оцепенения через несколько мгновений, геора хлопнула рукой по верхнему карману куртки.

— Связь! — она на мгновение замолкла, пытаясь сообразить, как адресоваться к Ан-Менсоро. — Начальника экспедиции!

— Здесь! — тут же услышала она подтверждение.

— Срочно в зал управления. У нас проблема, — произнесла она громким, взволнованным голосом.

— Бегу!

Дожидаясь астрофизика, Хе-Физа продолжала следить за красной точкой.

Ан-Менсоро в зале управления появился быстро и тут же заскользил взглядом по экрану отображения пространства.

— Что... — не закончив фразу, он умолк, уставившись в красную точку.

Хе-Физа повернулась к нему.

— И что теперь? — она взмахнула подбородком.

— Нужно вызвать характеристические показатели этого объекта. Если чужой корабль движется с соизмеримой скоростью транспорта, то цивилизация, его построившая, находится на высоком уровне развития. Если бы скорости кораблей были различны, навряд ли система отображения транспорта смогла бы увидеть чужой корабль, — высказал своё предположение Ан-Менсоро.

Хе-Физа молча покрутила головой.

Ан-Менсоро подошёл к пульту управления и заскользил по нему взглядом, всматриваясь в его сенсоры, но вскоре дёрнул плечами и повернулся в сторону георы.

— Я не нашёл, как вызвать характеристические показатели, — с гримасой досады он поднял плечи.

Ничего не ответив, Хе-Физа опять покрутила головой.

В зале управления наступило долгое молчание.

— А что если так, — заговорил Ан-Менсоро и хлопнул себя по верхнему карману куртки.

— Связь! Систему управления корабля, — чётко произнёс он достаточно громким голосом.

— Система управления на связи, — тут же прозвучал в пространстве зала управления мужской голос с металлической тональностью.

— Покажи на экране характеристические показатели неизвестного объекта, — всё тем же чётким голосом произнёс Ан-Менсоро, повернув голову в сторону экрана.

Едва он закончил говорить, как на экране пространственного обзора, рядом с красной точкой вспыхнули два ряда знаков: скорость объекта и время до встречи с ним.

— Если информация предоставленная системой верна, — опять заговорил Ан-Менсоро, — то цивилизация, построившая этот корабль очень технологична. Наши курсы пересекутся через четыре часа. Теперь вопрос: интересуем мы экипаж этого объекта или они идут по своему вектору пути, который случайно пересекается с нашим?

Состроив непонятную гримасу, Хе-Физа подняла плечи.

— Тогда мой приказ, — астрофизик вытянул губы в широкой усмешке. — Мы изменяем вектор своего пути на один градус вправо. Если тот объект тоже изменит свой курс, значит его экипаж интересуем мы, если не изменит, возвращаемся на прежний курс и наши пути расходятся.

123 ... 89101112 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх