| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
-Чего же вы стоите? Бежим!!!
Они тоже вырвались из оцепенения и уже через секунду все четверо: Чарльз с Колином, тащащие за собой Амалию, и Элвин, более спасающий свою шкуру, чем заботящийся о ком еще, мчались по темному коридору поместья.
Чарльз не смел оглядываться: он знал, что болотное чудовище бежит за ними, он даже слышал его, и все же, нечто мешало чудовищу настигнуть их. И это был ветер.
Трудно поверить, но следом за ними по коридору несся ураган. Он мешал чудовищу, сбивая его с ног, и это дало ребятам отрыв, позволивший сбежать вниз по лестнице и снова очутиться в большом мрачном холле.
-Быстрее! — крикнул Элвин, подгоняемый страхом за свою жизнь, — Нам надо открыть дверь!
Но это было не так просто, как звучало. С внутренней стороны тяжелой железной двери висело сразу несколько замков:
-Черт! Черт! — выругался Чарльз, чувствуя, что чудовище уже близко, — И зачем только замки внутри!????
Однако, загадка осталась неразрешимой. Вместо, в темноте лестницы появилась черная фигура чудовища.
-Хрясь! — Чарльз резко обернулся на звук и увидел, что Колин, воспользовавшись ломом, разбил окно и распахнул изнутри деревянные ставни.
-Прыгаем! Чего ты ждешь, Чарльз! — заорал он, но и этот крик потонул в порыве сильнейшего ветра, вдруг поднявшегося в холле.
Чарльз, противостоя его ударам, схватил Амалию и сначала выбросил ее из окна, а потом прыгнул и сам.
Снаружи их уже ждали Колин и Элвин.
Колин приземлился не очень удачно, и теперь еле стоял, так как правая нога его была, похоже, вывернута. А между тем погода становилась все хуже и хуже. Ветер метался по болоту, словно загнанный зверь в клетке. Он гнул деревья к земле, неистово стучался в окна поместья, ревел и крушил все, что попадалось ему на пути.
Чарльз с трудом сделал несколько шагов к другу:
-Колин, держись, — он подал ему руку для опоры.
И они( Элвин, так уж и быть, взял за руку Амалию) рванули из поместья.
Колин бежал сильно хромая, Чарльз же не мог долго вынести его напора на свою руку, а что до Амалии с Элвином, то первая как специально тормозила болотника, не давая бежать так быстро, как тому бы хотелось.
Шестым чувством Чарльз знал, что болотное чудовище все еще преследует их, более того: оно приближалось...Тогда Чарльз снова начал слышать голоса:
-"Близззкоо", "Близззкоо", "Сссовссем близзкоо" , — шептало нечто ему на ухо.
По мере того, как они бежали ,голоса становились все громче и навязчивее, они раскалывали голову Чарльза пополам, и скоро он уже не смог бежать...
-"Давай", "Бегиии", "Близззкоо", — шептали голоса, но Чарльз более не хотел их слушать: изнеможенный бегом, своей ношей и острой болью в голове, вызванной таинственными голосами, он упал на землю и, закрыв уши руками, будто это могло помочь, что есть силы закричал:
-Хватит!!!! Остановитесь!!!
Внезапно, наступила тишина. Стихло все: и голоса в голове, и безудержные порывы ветра. Чарльз опустил руки и поднял глаза на своих друзей: те тоже остановились и теперь смотрели на него с несказанным ужасом.
-Ч-чарльз, — слезясь от боли в ноге выговорил Колин, — Ты это что: остановил ветер?
Ответить Чарльз не успел, так как услышал чьи-то шаги.
Чудовище нагоняло их. Между деревьями то там, то тут начала мелькать его тень. Колин и Элвин тоже услышали это, но, как и Чарльз, продолжали стоять на месте.
Чарльз поднялся с земли и, протянув руку в том направлении, где в последний раз видел тень чудовища, сделал то, что до этого видел лишь на ярмарке у заезжего мага:
-Туда! — собрав всю свою волю, скомандовал он голосам.
Эффект был куда масштабнее, чем у мага, лишь поднявшего пыль с дороги на ярмарке...
Из руки Чарльз, словно от какого-то магического артефакта, вырвался столп воздуха. Ураганной волной снесло все, что было в том направлении, куда указал Чарльз.
Колину даже показалось, что из-за рева ветра он слышит и еще чей-то крик...
Чарльз же не был уверен, точно ли он сбил чудовище с ног.
-А теперь бежим! — обратился Чарльз к своим ошарашенным друзьям.
И они продолжили свою гонку, однако на этот раз им не пришлось долго мучаться:
-Куда вы так торопитесь? — послышался приятный женский голос.
Чарльз потряс головой, чтобы убедиться, что это не там, и тут у них на пути выросла небольшая старушка в персиковом плаще.
-О луна! Молодые люди, да вы все мокрые и грязные! — воскликнула она, глядя на них, — Что с вами произошло?
Глава 12
Цветочница.
Чарльз и Колин застыли на месте как вкопанные, а Элвин крепче сжал руку Амалии, все еще пребывающей в пограничном состоянии между сном и реальностью.
Встреченная ими старушка была небольшого роста, но на удивление стройная для своих лет, с седыми, чуть серебристыми волосами и очень живым, хоть и слегка морщинистым лицом. Она производила впечатление доброй феи, внезапно пришедшей на помощь своим непутевым крестникам.
-Кто вы? — пробормотал Колин, которому, видимо, тоже пришел в голову вариант с феей. И, по количеству его сбывшихся "фантазий", вроде болотных чудовищ, все могло быть возможно.
-Я Леди Терри, — учтиво сказала старушка, — А вот кто вы двое, — она указала на Чарльза с Колином, — И что вы все делаете возле моей оранжереи, я понять никак не могу.
-Простите, Леди Терри, — наконец пришел в себя Элвин, — Мы так замотались, что совсем позабыли о приличиях.
-Так-то лучше, Элвин, — улыбнулась Леди Терри улыбкой школьной учительницы, поощряющей хулигана за наконец заработанную тройку.
-Я — Колин Уинфри, приятно познакомиться! — как всегда первым, среагировал Колин, и толкнул Чарльза в локоть.
Но тот все еще не мог разобрать что происходит(?), куда вдруг делись голоса(?), и почему за ними более никто не гонится?!
-Приятно познакомиться, а вы, молодой человек?
-Нет, старушка, точно, когда-то была учительницей, — мелькнуло в голове у Колина, и он еще сильнее пихнул непутевого Чарльза.
-Ох, простите, — покраснел Чарльз, — Просто мы...,-тут ему пришло в голову, что лучше не говорить всей правды об их маленькой пробежке абсолютно незнакомой женщине, и он живо сменил тему, — Я -Чарльз Сальмус Брукс.
-Чарльз Брукс?! — по лицу старушки пробежал волна изумления, — О Луна, а ведь я могла быть твоей бабушкой!
Челюсть Колина отпала от такого неожиданного признания малознакомой дамы, а вот Элвин, похоже, не удивился ни на грамм.
-То есть, в общем..., — старушка покраснела, и с нее мгновенно слетела вся учительская строгость, — Конечно: о чем я думала! Вы же здесь с Амалией! — всплеснула она руками и мгновенно, как и полагает умной женщине, развернула разговор в другую сторону, — А что бедняжка Амалия делает здесь в такое время? Да еще и в своем "особенном настроении"?
Колину не понравился термин "особое настроение", и он хотел рассказать, к чему оно их всех привело, как Элвин, страх которого потихоньку улетучивался, преградил Колину дорогу и сказал как можно быстрее:
-Амалия сбежала из дому! Слава луне, мы ее поймали! — и он изобразил на своем лице притворную радость по поводу присутствия рядом лунатичной Амалии.
Леди Терри смерила их оценивающим взглядом:
-Сбежала? А разве Фредерик не дает ей привязывающего зелья?
-Фредерик? — переспросил Колин, но на него не обратили внимания.
-Привязывающее зелье? — приподнял бровь Чарльз, но результат был тот же.
Элвин, тем временем, придумывал ответ по правдивее:
-Зелье, видимо, было из плохих кореньев!
Чарльз был невероятно благодарен ему за спасительную лож, но вот по поводу "привязывающего" зелья хотел бы расспросить по подробнее. Может потом...?
В это время старушка приблизилась к Амалии и заглянула в ее пустые глаза.
-Выглядит она не очень, даже для такого состояния! — а потом:
— О Луна! — закричала старушка, так, что все подпрыгнули, — Вы-то, видимо, все измотались, а я даже в дом не приглашаю! Пойдемте скорее: здесь становиться сыро!
-Мы, эээ, боюсь, мы не сможем, — попытался отговориться Чарльз, думая о том, что дедушка наверняка уже вернулся домой и теперь ищет их по всему болоту.
-Молодой человек, — приказным тоном ответила ему Леди Терри, — Вы бы лучше посмотрели на себя: весь мокрый, в грязи! Фредерик ни за что не пустит вас на порог в таком виде, уж я-то знаю! Пойдемте-пойдемте! Я же сказала, что моя оранжерея недалеко!
И она, как предводитель войска, не терпящий возражений от своей команды, двинулась вперед.
Оказалось, что Леди Терри действительно жила неподалеку: ее небольшой каменный домик стоял, скрытый за деревьями, всего в нескольких десятках метрах от того места, где они все встретились. Но это был вовсе не он, кто заставил всех, кроме, конечно, Амалии, присвистнуть от восторга.
Прямо за домом, частично соединяясь с ним одной из стенок, располагался огромный стеклянный купол. Его-то Леди Терри и называла оранжереей, только вот главным отличием этой оранжерей от обычных было в том, что купол казался словно из целостного стеклянного монолита, не соединенного ровно никакими перегородками.
-Это потрясающее сооружение! — воскликнул Колин, не веря своим глазам.
-Вовсе нет, — гордо ответила Леди Терри, вместе с ними любуясь видом своего дома.
-Но это же целый стеклянный купол!? — удивленный ее ответу, сказал Колин.
-Ах, молодой человек, — вздохнула женщина, — А такой взрослый на вид! Если б вы хорошо учились, то поняли бы, что оранжерейные цветы задохнуться в целостном стеклянном куполе, поэтому это — не потрясающее сооружение, а потрясающее растение!
-Что?! — воскликнули все хором.
-Это мох, — спокойно, но не без оттенка гордости, сказали Леди Терри, — Специально выведенный мною сорт: он растет, сначала застилая собой всю поляну, а потом, стоит одной частичке воздуха попасть под него, как он взбухает, образуя под собой куполообразное пространство, которое очень удобно использовать под оранжерею! Чуть позже я покажу вам ее изнутри!
Чашка чая, предложенная им Леди Терри внутри ее удивительной оранжереи, имела невероятно успокаивающее воздействие. Даже Амалия, сидя в такой тихой обстановке, казалась более умиротворенной в своем сне. Чарльз выпил еще глоточек и огляделся по сторонам: они сидели за белым изящным столиком посреди оранжереи, полной великолепных цветов и неизвестных Чарльзу растений. Не знай он точно, что в сейчас они находятся в самом центре болот, то, наверняка, подумал бы, что они перенеслись в одно из тех милых и красивых графств, где абсолютно нет места ни болотным чудовищам, ни коварным ассистентам ведьм, и ,тем более, не было его дедушки... Кстати, о дедушке...
-Так значит, вы были первой женой моего дедушки? — неожиданно для самого себя спросил Чарльз, и покраснел от своей бесцеремонности.
-Так точно, — подмигнула ему Леди Терри.
Чарльз покраснел еще больше, и на этом они было закончили разговор, но тут вмешался Колин:
-Простите, могу я задать вам один большой вопрос? — он проигнорировал раздраженный взгляд Чарльза, — Зачем вам эта оранжерея?
Леди Терри засмеялась:
-Какой любопытный мальчик!
Колин, впервые за долгое время, смутился и потупился вниз.
-Ничего, — усмехнулась Леди Терри, — Я скажу! Хотя нет...,— она перевела взгляд своих живых глаз на Элвина, — Думаю, вам лучше об этом расскажет наш профессиональный знаток болот, не так ли Элвин?
Элвин вжался в стул и пробурчал с явным недовольством:
-С чего вы взяли, что я хоть что-то знаю? По-вашему нам, болотникам, нечем заниматься, кроме как разузнавать всяческие сплетни и потом пересказывать их?
-Ну, милый, что ты!— подмигнула ему Леди Терри, — Я никогда не думала о тебе ничего подобного! Но я всегда знала, что вы с сестрой, как хранители болот, знаете почти все их тайны.
На лице Элвина на секунду пробежало гордое выражение, но он тут же отряхнулся и, почему-то глядя на огромный оранжевый цветок позади Леди Терри, а вовсе не на нее саму, продолжил:
-Да ,мы способны знать многое, но вы ведь не думаете, что мы так же легко можем открыть тайны болот людям...
На слове "люди" Элвин сделал особое ударение, должно быть понятное только тем, кто уже столько лет провел на болотах, что считал себя неотъемлемой их частью.
Леди Терри опять громко засмеялась.
-Ах, ты мил, очень мил...
Колин и Чарльз переглянулись: старушка более не казалась им доброй крестной.
Между тем, Леди Терри обошла столик кругом и, сорвав с какого-то кустика нежно-серый цветок, протянула его Колину.
-Это Сальмус, — сказала она, — Знаменитый болотный цветок. Правда красивый?
Колин кивнул, рассматривая причудливый бутон, слегка напоминающий смесь ириса с колокольчиком.
Тут Леди Терри, словно ненароком, отпустила цветок, и он попал прямо в чашку чая, которую Колин держал в руке. Колин резко поставил чашку обратно на стол.
-Не бойся, — сказала Леди Терри, — В таком виде он безвреден, и лишь придаст твоему чаю приятный аромат и успокаивающие свойства.
-В таком виде безвреден? — повторил за ней Чарльз, — Выходя из этого, можно сказать, что есть формы, в которых этот цветок все же несет вред!
Элвин уткнулся себе в чашку, а Леди Терри, без капли стеснения, утвердительно кивнула головой:
-Именно этим я и занимаюсь! Исследую целебные свойства трав и растений, существующих на болотах, смешиваю их , чтобы получать новые зелья, или же... Я ученый, мой дорогой Чарльз, а оранжерея — это лаборатория...
Теперь, когда Леди Терри обращалась словно к нему одному, Чарльз почувствовал себя маленьким мальчиком, сидящим перед строгой учительницей, которая пытается объяснить ему, как был сотворен мир.
-Мои зелья — лучшие во всем королевстве . Начиная с зелья перевоплощений, и кончая зельем, я не побоюсь этого слова, любви! И половину из всех этих зелий я изобрела сама! Подумай об этом: лишь только смешивая разные травы, я могу заставить людей любить и ненавидеть, смеяться и плакать, стать красивее, или, наоборот, превратиться в чудовище — все, чего только не захочет жадное человеческое сердце!
Глаза Леди Терри блестели, делая ее лет на 30 моложе. Чарльз поймал себя на мысли, что в этот момент она была прекрасна...
-Я могла бы вылечить Амалию, но Фредерик не дает мне, — вздохнула Леди Терри, и снова состарилась.
Чарльз посмотрел на Колина с Элвином: на их лицах было выражение полного восхищения этой женщиной.
А Леди Терри тем временем присела на стульчик и, отпив немного чаю, продолжила:
-К сожалению, сейчас болота уже не те: почвы истощились и не могут дать рождение всем тем чудесным цветам, что росли здесь раньше. Осталось лишь несколько кореньев, на которых мы и зарабатываем. Не так ли, Элвин?
Болотник кивнул, и Леди Терри продолжила:
-Можете считать, что сидите в последнем оазисе, где еще растут эти прекрасные цветы...
-Не зазнавайся! — послышался голос со стороны входа в оранжерею, — Ты ведь прекрасно знаешь, что даже у болотников есть свой парник! Так что ты не одна, и уж точно не единственная!
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |