Травис Олсин никогда прежде не слышал ничего подобного от своего князя, и теперь, услышав это, он испугался. И не только из-за его последствий для его собственной власти и выживания. Он всегда знал, что Нарман Эмерэлдский был опасно, опасно умным человеком, несмотря на то, как упорно недооценивали этого маленького пухлого правителя его союзники и противники. Теперь казалось так, как если бы его собственное неминуемое поражение и вероятная кончина сломали какой-то внутренний барьер, высвободили какую-то глубокую, скрытую пружину пророчества.
— Нарман, пожалуйста, подумайте о том, что вы говорите, — тихо сказал граф. — Вы мой князь, и я последую за вами, куда бы вы ни повели меня. Но помните, что, кем бы они ни были, они говорят голосом Матери-Церкви и контролируют весь остальной мир. В конце концов, Чарис не может...
— Чарис не обязан этого делать, — снова перебил Нарман. — Именно это я и хочу сказать! Что бы ни случилось с Чарисом, что бы ни думала храмовая четверка, это только начало. Даже если им удастся полностью сокрушить Чарис, это все еще только начало. Это не Божья воля, это их воля, и это будет очевидно для всех, а не только для кого-то вроде меня или Грейгора Стонара из Сиддармарка. И когда это станет очевидным, неужели вы действительно думаете, что другие князья и короли просто вернутся ко сну, как будто этого никогда не было? Как будто Тринейр и Клинтан не доказали, что ни одна корона не в безопасности, ни один город не в безопасности, если они достаточно глупы, чтобы вызвать гнев храмовой четверки или тех, кто заменит их в совете викариев?
Он медленно покачал головой, выражение его лица было мрачным.
— Единственная вещь во всем мире, которую Церковь просто не может позволить себе потерять, — это свой моральный авторитет как голоса Бога, Его управляющего среди Его народа, Травис. — Его голос был очень, очень мягким. — Это было истинной основой единства мира — и силы Церкви — с самого Дня Сотворения мира. Но теперь храмовая четверка просто отбросила его, как будто он был настолько неважным, настолько тривиальным, что о нем не стоило даже задумываться. Только они ошиблись. Это было не так уж и важно; это было единственное, что могло их спасти. Теперь это ушло, и это, Травис, то, что они никогда, никогда не смогут вернуть снова.
.VII.
Брейгарт-хаус, Хэнт-Таун, графство Хэнт
— Шевелитесь, черт бы вас побрал! Я хочу, чтобы эта улица была очищена!
Полковник сэр Валис Жорж так сердито развернул свою лошадь, что животное подпрыгнуло под ним. Он отреагировал — предсказуемо, по мнению капитана Жэксина Мейира, — натянув поводья еще короче и наклонившись вперед, чтобы хлопнуть лошадь по затылку.
Сэр Валис (один Мейир не должен был знать, что "сэр" было самоназванием) зарычал и ткнул указательным пальцем в сторону набережной.
— Мне наплевать, как вы это выполните, капитан, но эта улица должна быть очищена до самых причалов, и вы сделаете это сейчас!
— Да, сэр, — ответил Мейир каменным голосом. Жорж бросил на него еще один грозный взгляд, затем кивнул головой своему небольшому отряду помощников и поскакал обратно к центру города, оставив Мейира на произвол судьбы. Что во многих отношениях вполне устраивало Мейира.
Конечно, в остальном вся эта дурацкая ситуация совершенно не устраивала Жэксина Мейира.
Он обратил свой собственный взгляд на крики, дым и всеобщий гвалт на улице, которую Жорж приказал ему очистить. Как бы он ни поступил, это будет настоящей занозой в заднице, — размышлял он. — И что бы ни думал "сэр" Валис, это не улучшит ситуацию.
На самом деле он не настолько идиот, чтобы думать, что это принесет какую-то пользу, — сердито подумал Мейир. — У него просто нет идей получше. Что, полагаю, тоже не так уж удивительно.
Правда заключалась в том, что полковник Жорж был достаточно компетентным полевым командиром, с подлинным талантом управлять логистикой кавалерийской роты наемников, в которую случайно вошли конные арбалетчики Мейира. Никто точно не знал, откуда он родом, но его сопровождала репутация человека, не слишком пристающего с вопросами к своему работодателю. И последние пару лет он командовал отрядом Тадейо Мантейла здесь, в графстве Хэнт.
И он сделал себя невероятно непопулярным... как и всех нас остальных, — с горечью подумал Мейир.
— Хорошо, — сказал он своему сержанту, — вы слышали полковника. Если у вас есть какие-то блестящие идеи, сейчас самое время их реализовать.
— Да, сэр, — кисло сказал седовласый сержант. Он был очень опытным человеком, и выражение его лица было еще более кислым, чем его тон, когда он посмотрел мимо Мейира на вызывающий бунт и покачал головой. — Как только мне это придет в голову, вы будете первым, кому я расскажу.
— Что ж, это замечательно помогает, — сухо заметил Мейир.
— Извините, сэр. — Голос сержанта был немного сдержанным, и он снова покачал головой, совсем по-другому. — Я думал, что мы должны были избегать крови на улице, и сейчас просто не вижу никакого способа сделать это.
— Очевидно, полковник только что изменил наши приказы в этом отношении. — Мейир и сержант обменялись многозначительными взглядами, а затем капитан пожал плечами.
— Что ж, хорошая это идея или нет, но у нас есть приказ. С другой стороны, я бы предпочел никого не убивать, если это в наших силах.
— Да, сэр. — Согласие сержанта было очевидным, хотя Мейир сомневался, что он чувствовал то же самое по той же причине, что и капитан. Сержант просто понимал, что кровопролитие порождает кровопролитие и что нет более отвратительной борьбы, чем борьба против настоящего всеобщего восстания. Мейир, с другой стороны, был знаком с репутацией Дома Армак, и подумал, что давать королю Кэйлебу еще один повод лично приказать разыскать некоего Жэксина Мейира было чрезвычайно плохой идеей.
Кроме того, было противно убивать людей, у которых было столько законных причин ненавидеть своего местного графа, как у этих жителей.
— Большинство из них не так хорошо вооружены, — подумал он вслух для сержанта. В конце концов, — добавил он про себя, — последние два года мы потратили на конфискацию всего оружия, которое только смогли найти. — Они также все пешие. Так что сначала мы попробуем продемонстрировать силу. Я хочу, чтобы половина наших солдат была верхом. Они выйдут на середину улицы и попытаются оттеснить толпу перед собой. Я не хочу никаких жертв, которых мы можем избежать, поэтому скажите им, что они должны стрелять поверх голов бунтовщиков, если только по нам самим не откроют огонь. Убедитесь, что это понято.
— Да, сэр.
— Я хочу, чтобы другая половина наших людей спешилась. Знаю, что они будут жаловаться на то, чтобы действовать пешими, но если эти люди разбегутся по переулкам и складам, нам нужен кто-то, кто сможет следовать за ними — по крайней мере, достаточно долго, чтобы убедиться, что они продолжают бежать. Скажите им, чтобы они взяли с собой свои посохи. Я не хочу использовать холодное оружие, кроме как в целях прямой самообороны.
— Да, сэр.
"Посохи", о которых шла речь, были тяжелыми, длиной в три с половиной фута, из закаленного железного дерева. Возможно, у них и не было острых лезвий, но они легко ломали кости или дробили черепа. Тем не менее, он надеялся, что мятежники поймут, что он и его люди делают все возможное, чтобы избежать всеобщего кровопролития.
Не то чтобы это было действительно маловероятно.
— Мы двинемся прямо по улице в сторону гавани, — продолжил он. — Я хочу, чтобы командиры отрядов убедились, что здания по обе стороны улицы действительно очищены. Не ожидаю, что они останутся такими надолго, как только мы двинемся дальше, но давайте, по крайней мере, сделаем все возможное, сержант.
— Да, сэр. Как скажете. — Сержант, очевидно, был доволен тем, что переложил ответственность на Мейира. С его точки зрения, приказы не должны были иметь смысла, пока существовал хотя бы разумный шанс выполнить те, которые ему были даны.
— Хорошо, сержант, — вздохнул Мейир. — Скомандуйте по седлам.
* * *
Тадейо Мантейл, который ровно через месяц стал бы графом Хэнтом на два года, стоял с сэром Стивом Уолкиром на одном из балконов Брейгарт-хауса, глядя на запад, на дым и беспорядки, поднимающиеся между ними и набережной Хэнт-Тауна. Насколько хватал глаз, за причалами и складами простирались широкие воды залива Маргарет. Залив может быть самым бурным водоемом, какой только можно найти, — подумал Уолкир, — но сегодня он был намного спокойнее, чем Хэнт-Таун.
— Черт бы их побрал! — рыкнул Мантейл. — На этот раз я проучу их получше!
Уолкир довольно решительно прикусил язык. "Граф", очевидно, не сумел обучить своих непослушных подданных за последние два года. Что заставляло его думать, будто он справится с этим в ближайшие два дня, от Уолкира совершенно ускользнуло.
— Кем, черт возьми, они себя возомнили? — продолжал Мантейл: — Это все вина этого ублюдка Кэйлеба!
— Ну, — сказал Уолкир так разумно, как только мог, — вряд ли это удивительно, не так ли? Я имею в виду, вы же знаете, как, должно быть, застряло у него и его отца в горле, когда Церковь вбила им в глотку решение в вашу пользу.
— Что значит "решение в мою пользу"? — зарычал Мантейл. — У меня были лучшие претензии!
На этот раз Уолкиру было еще труднее держать язык за зубами. Истина, как Мантейл наверняка знал в глубине души, заключалась в том, что его заявление было столь же целиком и полностью надуманным, как все это время настаивали сэр Хоуэрд Брейгарт и его сторонники. Уолкир понятия не имел, где Мантейл раздобыл поддельную переписку, которая якобы подтверждала его притязания на графство, но то, что это была подделка, не подлежало сомнению, что бы ни решила Церковь после получения достаточного стимулирования от Нармана Эмерэлдского и Гектора Корисандского.
Однако, по-видимому, Мантейл начал питать некоторые иллюзии на этот счет. В течение многих лет, как прекрасно знал Уолкир, все, на что действительно надеялся так называемый "граф Хэнт", — это то, что он будет достаточно большой помехой, чтобы Брейгарт — или, возможно, Хааралд Чарисийский — решил откупиться от него, просто чтобы заставить его уйти. Но затем, вопреки всем ожиданиям, Церковь резко и неожиданно приняла решение в пользу его явно мошеннического заявления, и его горизонты внезапно расширились. Теперь, когда он провел два года в Хэнте, он не был готов отказаться от своего краденого титула. На самом деле, теперь он не был готов даже признать, что тот вообще был получен обманным путем.
К сожалению, — сухо подумал Уолкир, — его любящие подданные — и Кэйлеб Армак — не согласны с ним в этом незначительном вопросе. И если бы у Тадейо были хотя бы те чувства, которые Бог дал ящеру-резаку, он бы уже принял предложение Кэйлеба и нашел быстрый корабль куда-нибудь еще.
Именно это мне и следует делать, что бы он ни выбрал в конце концов.
— Я только хотел сказать, — сказал он теперь мягко, задаваясь вопросом, какой противоречивый, донкихотский инстинкт удерживал его здесь, в Хэнте, в попытках все еще спасти шкуру Мантейла, — что Хааралд и Кэйлеб лично приняли решение в пользу Брейгарта. Мы оба знали это в то время, Тадейо. — Он пожал плечами. — Очевидно, что теперь, когда он дошел до открытого конфликта с Церковью, он не видит никаких причин ходить вокруг да около, когда речь идет о ситуации на его собственном заднем дворе. А поскольку флоты Эмерэлда и Корисанды в основном либо на дне моря, либо стоят на якоре у Теллесберга в качестве призов, никто не сможет его остановить.
— Значит, после того, как я зашел так далеко, я должен просто сорваться и убежать, поджав хвост? — резко спросил Мантейл.
— Предпочитаю думать об этом как о спасении того, что вы можете сейчас, когда удача отвернулась от вас. Если есть какой-то способ, которым вы могли бы противостоять всему флоту Кэйлеба — и его морской пехоте — я не знаю, что это такое.
— Епископ Милз клянется, что Церковь защитит нас.
По выражению его лица было видно, что даже сам Мантейл, должно быть, понимал, насколько неубедительно звучит его собственный тон, — подумал Уолкир. — Епископ Милз Хэлком был одним из четырех епископов архиепископства Чариса, которые отказались от вызова в Теллесберг, чтобы одобрить возвышение Мейкела Стейнейра. Его епархия включала Хэнт и большинство других графств и баронств вдоль восточного берега залива Маргарет. Очевидно, он надеялся создать здесь, на Земле Маргарет, своего рода цитадель того, что он требовал называть "истинной Церковью", пока совет викариев не сможет каким-то образом прийти ему на помощь.
Что означает только то, что он так же бредит, как Тадейо. Может быть, даже больше.
— Уверен, что епископ Милз имеет в виду то, что говорит, — сказал он вслух. В конце концов, никто не мог точно назвать епископа Матери-Церкви чертовым сумасшедшим, даже если — или, возможно, особенно если — он был им. — Но какими бы ни были его намерения и надежды, Тадейо, я не уверен, что он полностью понимает серьезность ситуации.
— Так ты думаешь, что Кэйлеб может успешно бросить вызов даже Самому Богу, не так ли?
— Я этого не говорил, — терпеливо ответил Уолкир. — Я сказал, что ситуация серьезная, и так оно и есть. У епископа Милза где-то спрятана армия? Есть ли у него войска и военные корабли, чтобы поддержать нас против королевского чарисийского флота и всего королевства? Потому что, если он этого не сделает, то в краткосрочной перспективе, да, — Кэйлеб может бросить вызов Божьей Церкви.
Что не совсем то же самое, что бросить вызов "Самому Богу", не так ли?
— Я не собираюсь убегать, как побитая дворняжка! Я граф Хэнт! Если мне придется, я все равно могу умереть как граф! — Мантейл зарычал, затем повернулся и бросился с балкона обратно в Брейгарт-хаус.
Уолкир проводил его взглядом, затем снова повернулся к дыму, поднимающемуся над складским районом. Все сообщения указывали на то, что сокращающийся отряд лоялистов Мантейла уже потерял контроль над Маунтин-Кип и Киарисом, двумя из трех крупных городов за пределами столицы графства Хэнт-Тауна, а донесения из Жоржтауна предполагали, что там ситуация не намного лучше. Хуже того, и Маунтин-Кип, и Киарис упирались в горы Хэнт, а Маунтин-Кип контролировал Хэнтский конец единственного реально действующего прохода из графства Лохэйр к заливу Хауэлл. Это означало, что лучший сухопутный путь отступления уже был закрыт... не говоря уже о том факте, что это давало Кэйлебу контроль над еще одним потенциальным маршрутом вторжения.
Мне все равно, что могут подумать епископ Милз и другие сторонники Храма, — мрачно подумал Стив Уолкир. — Как бы все ни обернулось в конце концов, здесь, в Чарисе, неповиновение Кэйлеба Церкви уже стало установленным фактом. И, честно говоря, учитывая то, как Тадейо провел последние два года, вымогая остатки из людей "своего" графства, они были бы готовы подписать контракт с самой Шан-вей, если бы это означало, что его вышвырнут из Брейгарт-хауса!
Уолкир понятия не имел, как наконец закончится буря, пронесшаяся по Сейфхолду, — или, если уж на то пошло, закончится ли она вообще. Но в одном он был абсолютно уверен. Что бы в конце концов ни случилось, Тадейо Мантайл не будет графом Хэнтом, когда все закончится.