Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Впрочем, судя по виду Ульрика, который возвышался над своим оруженосцем, скрестив руки на груди, рыцарю не особенно хотелось его бить. Мгновение спустя Грейг понял, почему :
— Он что-нибудь сказал... про твою мать? — спросил Ульрик как будто через силу.
Ну конечно... что еще он мог подумать! Разумеется, если бы Ульфин стал трепаться о его происхождении, Грейг бы ему врезал. И отец, конечно, понимал, что, если бы дошло до разбирательства, Грейг предпочел бы взять всю вину на себя, чем перед всем двором напоминать о том, что он бастард, позорить сэра Ульрика и повторять чьи-то паскудные слова о своей матери.
У Грейга даже на мгновение мелькнула соблазнительная мысль соврать. Ульрик не станет требовать подробностей, достаточно просто кивнуть — и вопрос о его проступке будет закрыт. Но Грейгу стало жаль своего собеседника. Судя по сумрачному выражению его лица, Ульрик сейчас думал о том, что Грейг вынужден расплачиваться за его ошибки.
— Нет, монсеньор. Про мою мать он ничего не говорил, — заверил он.
— А про кого он тогда говорил? Только не надо врать, что он чем-то задел лично тебя. К тебе цепляются последние два года. Если бы ты был способен сломать кому-нибудь нос из-за простых насмешек, то это случилось бы гораздо раньше, — мрачно сказал Ульрик.
— Он говорил про леди Жанну, — сдался Грейг. — Что она совершенно не похожа на отца... Что покойный король из-за своей болезни вообще не мог иметь детей, а королева-мать вела слишком тесную дружбу с Гвидо Пелерини. Ульфин намекал, что их совместная работа над переложением "Эрминии" стихами было исключительно предлогом, чтобы проводить побольше времени вдвоем... и что недаром у принцессы Жанны, в отличие от ее отца, такие чисто тальмирийские черные волосы и темные глаза. Я сперва думал — да как он посмел?.. Но, когда регент устроил это разбирательство при всем дворе, как будто у него нет других забот, кроме какой-то драки между слугами, мне пришло в голову, что Ульфин вообще-то не такой храбрец, чтобы шутить такие рискованные шутки просто ради собственного удовольствия. Он сплетничал о леди Жанне, потому что ему разрешили или даже приказали о ней сплетничать. И я решил, что, если я скажу, из-за чего случилась драка, то получится, что вышло так, как регент и хотел — Ульфина показательно накажут, но все будут обсуждать эту историю и так или иначе вспоминать о том, что он сказал. Поэтому я решил ничего не объяснять.
— Я смотрю, иногда ты все-таки способен думать головой. Спасибо и на том, — процедил Ульрик. И, что-то прикинув про себя, сказал — К ужину сегодня не выйдешь. И вообще весь остаток дня проведешь в этой комнате. Все должны думать, что я тебя отлупил, и ты отлеживаешься после порки. Завтра, когда будешь выполнять свои обычные обязанности, потрудись изображать человека, которому даже ходить больно. Понял, болван?..
Грейг ясно видел, что, хотя Ульрик и обругал его болваном, он был зол совсем не на него. По правде говоря, Грейг никогда еще не чувствовал себя настолько солидарным с Риу. Теперь он точно знал, что у них с Ульриком есть общий враг, причем — по-настоящему могущественный и опасный враг, а не кто-нибудь вроде его давних недругов.
Почувствовать себя на одной стороне было на удивление приятно. Грейг, не сдержавшись, улыбнулся Ульрику, как будто тот был кем-то из его приятелей, с которыми они задумали какую-то очередную опасную выходку.
— Спасибо, монсеньор, — сказал он рыцарю. И тут же, осознав, что его сюзерен может решить, что он жалеет о своем поступке, упрямо добавил — Но если Ульфин... или кто-нибудь другой... снова посмеет что-нибудь сказать про леди Жанну, я сделаю то же самое, что и сегодня.
Ульрик нахмурился, глядя на своего наглого оруженосца безо всякой теплоты.
— Мне что, действительно тебя побить, чтобы ты понял?
— Думаете, поможет?.. — дерзко спросил Грейг. — Сайм никогда не позволял никому дурно говорить о вас или о моей матери. И я никому не позволю оскорблять мать Её высочества или ее саму.
Сир Ульрик несколько секунд смотрел ему в лицо — так пристально, что Грейг в конце концов не выдержал и отвел взгляд, хотя и не жалел о своей откровенности. Он был уверен в том, что прав, и полагал, что Ульрик тоже это знает, даже если это ему не по вкусу.
— Да, я смотрю, побоями из тебя дурь не выбьешь, — сказал Риу сухо. — Значит, вернешься домой, к отцу... Раз ты считаешь, что принесешь леди Жанне больше пользы, если встанешь в позу и заставишь меня тебя отослать, чем если у нее при дворе будет ещё один сторонник, то можешь идти собирать вещи. Королеве Бьянке и принцессе Жанне пользы никакой, но зато ты сможешь потрафить своей гордости. А это, разумеется, куда важнее. И гораздо легче.
Грейг поморщился. Как это взрослым людям вроде Ульрика удается вечно все вывернуть наизнанку и внушить самим себе, что какой-нибудь откровенно недостойный и дурной поступок — скажем, промолчать, когда кто-нибудь станет оскорблять твоего друга — может быть как раз проявлением заботы о том самом друге? Это же полная чушь...
— Я буду осторожен, — сказал он.
Ульрик прищурился.
— Это не то обещание, которое я хочу от тебя услышать.
— Но это все, что я могу пообещать, — упрямо сказал Грейг.
Рыцарь вздохнул.
— Не будь ты почти точной моей копией, я присягнул бы на Писании, что ты сын Сайма, а не мой, — устало сказал он.
Если бы кто-то слышал их со стороны, он, вероятно, посчитал бы это замечание его отца — свидетельством полного разочарования, но Грейг, знавший, как Ульрик относился к Саймону, почувствовал себя польщенным. Он, в отличие от посторонних, понимал, что это комплимент.
* * *
Ульфином дело не закончилось. Немного погодя в Ньевре появился анонимный памфлет, в котором повторялись те же сплетни про королеву-мать и Гвидо Пеллерини, который якобы был ее любовником. Автора памфлета искали, и на первый взгляд даже усердно, но Грейг нисколько не удивился, что расследование этого дела кончилось ничем. В разгар этих притворных поисков Грейг даже дразнил себя мыслью, что было бы здорово публично обвинить в создании памфлета Ульфина. Сказать, что он, мол, слышал от Ульфина эту сплетню еще до того, как памфлет против Бьянки разошелся в списках — значит, это он, кому еще?.. Вот бы они все поплясали — и сам Ульфин, и его хозяева, и даже регент. Извивались бы, как уж на сковородке.
Грейг поделился этой мыслью с Ульриком, но Риу, немного подумав, отверг этот план.
— Это бессмысленно. Ее Величеству и леди Жанне это не поможет, а делать что-то подобное только ради того, чтобы напугать и разозлить Франциска — просто глупо.
— Ну, а что он сделает?.. — с вызовом спросил Грейг. — Ему же ведь придется делать вид, что он тут ни при чем.
— В том-то и дело — я не знаю, что он может сделать, — парировал рыцарь. — Умный человек на месте регента просто сделал бы вид, что он не верит ни единому твоему слову. Он бы сказал — и был бы прав — что после ссоры с Ульфином ты публично заявил, что вы дрались из-за того, что Ульфин посмеялся над тобой. Ты тогда перед всем двором сказал, что вы давно не ладите. Так что теперь ты просто решил ему отомстить. Как думаешь, чью версию бы поддержали свидетели вашей ссоры?.. Так что тебя выставили бы лжецом, а потом вынудили меня отослать тебя домой. Но это — то, как действовал бы умный и вдобавок хладнокровный человек. Не поручусь за то, умен ли регент — королева, например, считает его редкостным болваном, но я полагаю, что они с ней просто понимают под "умом" слишком разные вещи, чтобы правильно оценить ум друг друга... Но вот хладнокровием и выдержкой Эссо точно не обладает, так что может повести себя непредсказуемо. К примеру, попытаться от тебя избавиться. Или, наоборот, велеть кому-нибудь прикончить Ульфина, пока тот не запаниковал и не выдал имена истинных виновников. На Ульфина мне, если честно, наплевать, но, даже если регент посчитает, что сейчас проще и безопаснее избавиться от Ульфина, а не от тебя — а это далеко не факт, — то ты после такого из раздражающего мальчишки превратишься для Франциска в настоящего врага. И я вместе с тобой. Франциск не может не понять, что я уж точно не считаю, что этот прыщавый Ульфин в состоянии самостоятельно придумать и распространить подобный текст. Тут явно потрудился профессионал — какой-нибудь продажный щелкопер, которому хорошо заплатили за его галиматью.
Грейг вынужден был согласиться с тем, что Ульрик прав. С тех пор, как началась эта история, Риу держался с ним иначе, чем до этого — как будто бы теперь, когда они совместно защищали интересы Жанны против регента, Грейг разом повзрослел в его глазах. Случись это в каких-нибудь более приятных обстоятельствах — Грейг бы, пожалуй, чувствовал себя польщенным тем, что Риу теперь разговаривает с ним, как с равным.
А сплетни множились, росли, как снежный ком. Сопровождая наследницу в городе, Грейг теперь постоянно замечал, что люди пристально разглядывают Жанну — ее оливково-смуглую кожу, ее черные глаза, густые и блестящие темные волосы... и каждый из них, вероятно, думал про себя, что она совершенно не похожа на Людовика, который имел светлые глаза и рано поседевшие каштановые волосы. Грейга это страшно бесило. Люди не могли не знать, что потомки южан почти всегда бывают смуглыми и темноглазыми, а светлые глаза и волосы у потомков южан встречались очень редко. Это как скрещивать черную гончую с коричневой — большая часть щенков в приплоде будет черными. Так с какой стати верить глупым сплетням? И почему не спросить себя — если король Людовик в самом деле неспособен был иметь детей, как утверждали сплетники, то почему он сам не удивился рождению дочери? Конечно, можно было скрыть измену собственной жены из самолюбия, но ведь еще совсем недавно те же люди восхищались тем, как преданны друг другу король с королевой, и до небес превозносили их любовь друг к другу. То есть они в самом деле полагают, что измена королевы не вызвала никакого охлаждения между супругами, при том, что Людовик прекрасно знал — не мог не знать! — о том, что королева забеременела от любовника? И да, конечно, в такой ситуации Его Величество, конечно, был бы только рад и дальше принимать известного поэта при своем дворе, разрешать ему выступать в покоях королевы и наследницы, и всячески превозносить его талант. Очень правдоподобно!..
Но людей ничуть не волновало то, что в захлестнувших Ньевр сплетнях вообще ничто ни с чем не вяжется. Грейг, если бы он ненавидел королеву Бьянку и стремился ее опорочить, постарался бы придумать что-то более правдоподобное. Но тот, кто подбил Ульфина болтать о королеве, тот, кто заказал, а после этого распространил лживый памфлет, похоже, разбирался в людях куда лучше Грейга. Например, он понимал, что им вовсе не нужно что-то убедительное — им нужно что-нибудь скандальное. Враг Бьянки с Жанной знал, что все охотно скатятся до полного идиотизма, лишь бы получить возможность чесать языком и обсуждать чужие личные дела. Приятно обсудить за кружкой пива сплетню про соседа или про жену соседа — но, наверное, еще приятнее, когда героем сплетен делаются люди, которым ты должен кланяться.
Иногда Грейг мысленно спрашивал себя, чего добивается Франциск. Люди, конечно, могут сплетничать о Жанне, но Людовик в своем завещании признал ее своей наследницей, и никакие сплетни этот факт не перевесят. Максимум — их можно было бы использовать, как повод для начала разбирательства. Но это глупо. На открытом судебном процессе выступят врачи, лечившие Людовика, и слуги, которые ухаживали за королем-калекой — и они, конечно, подтвердят, что покойный король способен был иметь детей. Пытаясь подкупить врачей и слуг, чтобы заставить их солгать, регент только поставит себя под удар — слишком многие люди знают правду, и среди них есть те, кто не испытывает никакой симпатии к Франциску, зато предан королеве Бьянке и ее наследнице. Они сразу расскажут о любой попытке подкупа или угроз, и лживость обвинений против королевы станет еще очевиднее.
Однако оказалось, что Грейг недооценил Франциска. Видимо, Ульрик был прав, когда сказал, что королева-мать напрасно считает регента болваном. Дураком Франциск и правда не был — просто область применения его способностей была совсем иной, чем у Ее Величества. Где нужно было разобраться с каким-то противоречием в законах, разработать меры по борьбе с неурожаем или, например, обсудить с архитектором план нового собора — то Франциск был настолько же бесполезен, как если бы королева попросила его помочь ей переложить имперские гекзаметры на современные катрены или поучаствовать в написании очередного философского трактата. Но в других вещах — перетянуть на свою сторону придворных в Государственном совете, или заставить весь Ньевр обсуждать сплетни о королеве — Франциск был вполне успешен. И, наверное, в этом есть своя логика. Собаки, например, значительно умнее пауков, но ни одна собака не сумела бы сплести хорошей паутины. И, пока Ее величество по доброй воле занималась повседневным управлением страной, тем самым избавляя регента от кучи дел, которые в противном случае потребовали бы его внимания, Франциск, по-видимому, тоже времени даром не терял. Гром грянул неожиданно для всех — даже для королевы и ее сторонников, которые провели весь последний год в постоянном напряжении.
Гвидо Пеллерини, выступавший в Келермесе, простудился, цитируя на открытом воздухе свои стихи. Простуда, которую поначалу посчитали несерьезной, перешла в воспаление легких, и довольно скоро стало ясно, что Пеллерини умирает. Скандал разразился на другой день после его смерти, так как исповедовавший умирающего монах обратился к Келермесскому епископу, настаивая, что те сведения, которые он узнал, слишком серьезны, чтобы хранить тайну исповеди, и он просит хранителей Негасимого Огня позволить ему говорить. Позволение было дано, и монах заявил, что Гвидо Пеллерини, умирая, каялся в греховной связи с королевой Бьянкой. Покойный также заявил — якобы заявил — что дочь Людовика была плодом этой преступной связи.
— Это неслыханно!.. — театрально негодовал Франциск, забыв о стынущем обеде и размахивая золотой двузубой вилкой, как сделал бы человек, который в пылу возмущения не в силах сдерживать себя. Грейг смотрел на него, стоя за спинкой кресла королевы, и чувствовал, что от злости ему трудно дышать. Он с удовольствием взял бы столовый нож, забытый регентом на скатерти, и воткнул бы его Франциску в горло. Может, это бы испортило то наслаждение, которое регент испытывал от обсуждения полученных из Келермеса писем. — Какой бред! У Гвидо Пеллерини, видимо, случилось воспаление не только легких, но и мозга. По его стихам нетрудно догадаться, что этот болван всю свою жизнь был в вас влюблен, кузина, — сказал он, кивая Бьянке. — Надо полагать, от лихорадки ему начало мерещиться, что все его фантазии о вас на самом деле были правдой...
— Я не думаю, что Пеллерини в самом деле говорил нечто подобное, — сказала королева, и Грейг восхитился тем, как ровно и спокойно звучал ее голос. — Нет ничего проще, чем оклеветать покойника и приписать ему слова, которых он не говорил. Тот, кто стоит за этим, справедливо рассудил, что Пеллерини вряд ли он встанет из могилы, чтобы возразить на эту ложь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |