Ну, и, конечно же, не обошлось без хранительницы кейдаза. Амала приняла деятельное участие в утешении герцогини.
— Ваша светлость, не убивайтесь вы так, — жалостливо вздыхала женщина, всем своим видом выражая сочувствие.
Девушка удивленно уставилась на хранительницу. Вроде бы, она, Рания, и не убивается особо. Или нужно изображать скорбь по поводу внезапного отъезда супруга?
— Вот увидите, господин скоро вернется. Наверняка, только очень важные дела могли отвлечь его от молодой жены так быстро. Да, и милорд против традиций никогда бы не пошел. Свадебная седмица — особое время, ее никто не осмеливается нарушать. Видно, и впрямь, что-то случилось в столице, раз господин так спешно уехал. Ах, бедная, бедная госпожа! И три ночи вместе с супругом не удалось провести...
Рани раздражали эти неискренние причитания, но она терпеливо делала вид, что верит сочувствию Амалы. Еще не время показывать характер. Рания понимала, что ей не хватает знаний. Она не совсем разобралась в законах кейдаза, да, и само назначение женской половины было пока не слишком понятно. Есть что-то, что тщательно скрывают от ее глаз. Несколько запертых покоев в правом крыле кейдаза, недомолвки хранительницы и служанок, предвкушающие взгляды и перешептывания слуг. И те старые традиции, о которых упомянул герцог... Нужно, во чтобы то ни стало, найти источник информации. Прислужницы слишком вышколены и боятся даже слово лишнее сказать, а все остальные обитатели дворца стараются держаться от герцогини подальше, низко кланяясь при встрече и торопясь поскорее исчезнуть. Даже хранительница ловко уходит от ответов, переводя разговор на милость Всеблагого, который, наконец-то, послал их господину супругу. А дальше, начинались восхваления Его светлости и рассказы о том, как повезло госпоже, что у нее такой муж. И вновь все сводилось к тому, что герцог скоро вернется, что брачная седмица — это очень важно, а милорд свято чтит традиции, и далее по кругу. Одно и тоже.
И, вроде бы, Амала всей душой была на стороне герцогини, выражая сочувствие и поддержку, только вот Рани ни капельки не верила столь щедро расточаемым словам. И, как выяснилось, правильно и делала.
Чуть позже, девушка услышала истинные мысли Амалы, высказанные на берском наречии и не предназначавшиеся для ушей герцогини.
— Вот, сразу видно, что господин женой недоволен, — разглагольствовала хранительница, сидя в кругу прислужниц поздно вечером в малом зале кейдаза. — Где же это видано, чтобы от молодой супруги в самом начале седмицы убегали? Никогда у нас такого позора не было! Да, и то, две ночи тишина стояла — ни вздоха, ни звука. Словно, неживая она, госпожа наша. Уж, какие раньше у милорда ночи горячие были! А сейчас... Нет, не удержит его миледи, не справится. Да, и куда ей? Разве обучали госпожу, как мужчину к себе привязать? По всему видно, что не умеет она разжечь страсть в Его светлости. Видать, к Ирмине в столицу господин подался, не выдержал. Да, и то сказать, милорд-то у нас молодой, темпераментный.
— А я слышала, что господина сам император вызвал, — робко возразила Джая.
— Глупости, — резко оборвала прислужницу Амала. — Наш император уважает законы. Он никогда бы не потревожил герцога в первую брачную седмицу.
— А Амар сказал, — Амита не успела договорить.
— А чего это ты с управляющим разговоры разговариваешь, а? — Грозно уставилась на служанку хранительница. — Или работы мало, что ты с мужчинами язык свой чешешь? Так я позабочусь, чтобы тебе некогда было улыбки раздаривать всем подряд. С этого дня, ни шагу за порог кейдаза, поняла?
Рани, забредшая в общую залу, случайно услышала разговор иренеек и поспешила скрыться, пока ее не заметили. Вот, значит как? Сбежал к любовнице! Сердце герцогини тоскливо сжалось.
Девушка никогда еще не чувствовала себя такой непривлекательной. Столь явное пренебрежение мужа... Герцог даже брак консуммировать не стал. Неужели, она настолько ему неприятна?
Раньше, Рани как-то и не задумывалась о собственной внешности. Папа всегда называл ее красавицей, и говорил, что она похожа на элейресс, редкий цветок, который можно встретить только в горах Авереи — далекого королевства, где отец не раз бывал в молодости. Нарина, та, вообще, души не чаяла в воспитаннице и уверяла всех, что скоро их деточка расцветет, и будет очень похожа на леди Эстерию — а герцогиня, не зря, ведь, первой красавицей Равении слыла!
— У тебя личико — точь в точь, как у маменьки, — не раз говорила Нарина, любуясь своей юной госпожой. — Только цвет глаз другой, а так — вылитая леди Эстерия. И фигурка такая же, дай только в возраст войти, еще всех иринейских красавиц затмишь!
Рани, прищурившись, разглядывала свою так называемую фигуру и весело смеялась — ну, нянюшка, ну, выдумщица!
— Вот, зря ты мне не веришь, — обижалась Нарина. — Уж, у меня-то глаз верный, я завсегда могу отличить, где пустышка, а где истинная красота скрывается. Вот, погоди, пройдет пара годков, сама увидишь! Маменька твоя чуть пораньше расцвела, да, только, перед тем, тоже тростинка тростинкой была, точно, как ты.
Рани любила, когда няня вспоминала свою "дорогую леди Эстерию". Девушка с жадностью выспрашивала малейшие подробности прежней жизни, зачарованно слушала рассказы пожилой женщины и запоминала каждую мелочь, бережно храня воспоминания о так рано ушедшей из жизни матери.
А еще, радовалась, находя отдаленное сходство с ней. Хотя, конечно, Нарина преувеличивала — куда уж было невысокой, щупленькой девушке, с неразвитыми формами, до ослепительно красивой леди Эстерии, первой знатной дамы Равенийского королевства?!
— И ничем ты, деточка моя, не хуже, — убеждала ее Нарина, но Рания только улыбалась в ответ на заверения доброй няни, понимая, что любящие глаза пожилой женщины видят красоту там, где ее нет. Девушка не придавала большого значения собственной внешности. Нет, она привыкла выглядеть опрятно, и не чуралась возможности быть привлекательной, но не расстраивалась, что не обладает пышными формами и округлым лицом — теми достоинствами, которые так ценились в империи.
Гораздо важнее представлялось другое. В той бесконечной гонке с нищетой, которая изводила все силы юной герцогини, требовалось нечто большее, чем привлекательная внешность. Ум, выдержка и бесконечное терпение — вот, что было необходимо для выживания не только самой Рании Эль-Адас, но и всей Тарсийской долины. И юная герцогиня сполна обладала всеми этими качествами. Что, и впрямь, куда важнее ослепительной красоты.
И сейчас, грустно улыбнувшись, Рани неспешно пошла прочь от болтливых служанок. Все, что нужно, она уже услышала. Впрочем, ничего нового узнать так и не удалось.
— Ваша светлость, я чем-то прогневала вас? — Ласковый голос Ирмины вырвал герцога из его размышлений. Весь остаток ночи искусная любовница пыталась привлечь внимание лорда, но обычно пылкий мужчина сегодня не был расположен к долгим играм. Лорд Рэйтан, сидя в кресле, задумчиво перебирал бумаги и не обращал на девушку ни малейшего внимания. Вот, и сейчас, мотнул отрицательно головой и вновь погрузился в чтение.
"Неужели, его жена красивее меня? — Обеспокоенно думала молодая женщина. — Да, нет, я бы узнала. И ничего про нее не известно — кто эта выскочка, откуда взялась, — только то, что она иноземка, равенийка. И правду ли говорят, что она его пара? А иначе, с чего бы милорду жениться? Неужто, господин решил дать мне отставку? Да, нет. Вряд ли. Вон, какой голодный до ласки приехал, сразу в постель потащил. Разве, от желанной женщины таким уезжают?"
Мысли, одна тревожнее другой, мучили Ирмину, заставляя ее внимательно вглядываться в лицо лорда Аль-Шехара. Нет, не похож он на счастливого новобрачного. И на нее, поначалу, как накинулся — словно, зверь ненасытный, без женщины одичавший. Уж, она-то, с одного взгляда, может отличить голодного мужчину. Не нашел он в жене удовлетворения, к ней, Ирмине, за лаской приехал...
Вот, только, вместо того, чтобы всю ночь посвятить любовной игре, взял свое и забыл о лежащей в его постели женщине. Ушел в кабинет, да, так до утра и просидел за столом, подперев голову руками. А теперь, вон, вернулся в спальню, и снова в бумаги уткнулся. Ирмина с тоской посмотрела на четкий рисунок тейра, охватывающий всю верхнюю половину кисти мужчины, и решительно встряхнула головой. Нет. Нельзя сдаваться!
— Господин, вы позволите? — Томный взгляд карих глаз прошелся по могучей фигуре герцога. Изящная рука перекинула длинные темные волосы за спину, пухлые губки призывно приоткрылись, и красавица изящно опустилась на колени перед сидящим в кресле мужчиной.
Лорд Рэйтан ничего не ответил, лишь коротко кивнул, но Ирмине этого было достаточно. Нежные руки быстро развязали пояс расшитого шелкового халата, откинули его полы и ласково коснулись смуглой мужской груди, скользя ниже, вдоль узкой темной дорожки, а потом, этот путь повторили мягкие губы, вырывая у лорда судорожный вздох. Герцог сел удобнее и отдался на волю умелого женского ротика. Да-а... Так... Именно то, что нужно...
Не зря его любовница слывет самой искусной среди наложниц Иридостана. Когда-то, герцог заплатил немалые деньги за право обладать ее благосклонностью, но еще ни разу не пожалел об этом.
Лорд Рэйтан зарылся рукой в волнистые волосы девушки. Он ласкал мягкие пряди, зарываясь в них всей пятерней, заставляя наложницу подстроиться под нужный ему ритм, брать глубже, полнее, изощреннее... Сегодня герцогу не хотелось торопиться. Мягкие губы Ирмины так нежно касались чувствительной плоти, ласковый язычок так умело разжигал неистовую страсть, а плавные движения искусного ротика так щедро дарили наслаждение мужчине, что он, наконец-то, забылся и растворился в простых и вечных движениях. Да, его любовница прекрасно знала, как угодить своему господину!
Как красива она была сейчас, когда стояла перед ним на коленях, обнаженная, покорная, жаждущая его тела и готовая сделать все, чтобы доставить ему удовольствие. А как умело действовали ее влажные, теплые губы, даря неземное наслаждение. Да-а... Именно так...
Напряжение нарастало, движения стали резче, рука мужчины, что запуталась в темных локонах девушки, настойчиво усиливала нажим, заставляя наложницу принять всю силу его страсти, но тут неожиданно, герцогу вспомнились прозрачные серые глаза, белокурые локоны, вьющиеся из-под шераза, легкая улыбка...
"Хашш сайересс! Проклятая равенийка!"
Лорд Аль-Шехар, одним резким движением, излил семя жизни в услужливый ротик Ирмины и тут же отстранился. Все удовольствие моментально схлынуло. Опять! Опять образ жены не дает ему покоя! Всю ночь, стоило только закрыть глаза, как он чувствовал прикосновение маленькой ладошки Рании, ее светлую головку, лежащую у него на плече, теплое дыхание, щекочущее шею... Наваждение какое-то! Сжав руки, герцог попытался отогнать от себя назойливое видение. Это невыносимо! Даже любовница не в силах заставить его забыться. Холодная ярость, которая все чаще, в последнее время, вспыхивала в крови мужчины, вновь охватила его, заставив застонать.
— Ирмина, выйди, — стиснув зубы, прошептал лорд Рэйтан.
— Вы сердитесь на меня, господин? — Недоуменно посмотрела на него девушка, поднимаясь с колен. — Я что-то сделала не так?
— Уйди. Немедленно, — сдерживаясь из последних сил, рыкнул мужчина. — Уходи!
— Простите, господин, — испуганная красавица выскочила за двери спальни, едва успев накинуть аваду. Вид перекошенного яростью лица мужчины был страшен. Закрывшись в своем будуаре, Ирмина кинулась на кушетку и расплакалась. Все пошло не так, с той минуты, как лорд Рэйтан обзавелся парой. Девушка не узнавала своего любовника и господина. Герцог всегда был щедр на ласку, не скупился подарить наслаждение женщине, не останавливаясь только на своем удовольствии, а теперь... Приворожила его эта равенийка, что ли?
Горькие слезы высохли на щеках красавицы-иринейки. Она не уступит! Герцог не оставит ее, она, Ирмина, все для этого сделает! Господин будет только с ней! А эта змея еще захлебнется своей кровью, если посмеет перейти ей дорогу!
— Миледи, здесь пятьсот дирхамов, ваше ежемесячное содержание, — Амар Иль-Саир деловито выложил на стол мешочек с золотыми монетами. — А здесь — еще двести, на всякие мелкие расходы.
Мешочек поменьше расположился рядом с первым.
— Благодарю, господин Амар, — Рани улыбнулась, и управляющий отметил, как алчно блеснули глазки девушки.
Иль-Саир недовольно скривился, но тут же постарался это скрыть. Да, что и говорить, как только дело коснулось золота, так герцогинюшка ожила. Вон, как сноровисто денежки к рукам прибрала. Ох, намучается с ней милорд! И зачем было такое большое содержание выделять? Все равно ведь, на всякие наряды, да побрякушки потратит. Можно подумать, лишние эти дирхамы у Его светлости. И так, столько расходов! То причалы отремонтировать надо, то дорогу к порту эрдейским камнем выложить, хотя, говорил же милорду, что не стоит оно того, только деньги на ветер выкидывать, сколько лет старая дорога исправно служила и еще столько же прослужит, так нет. Все что-то преобразовывает, улучшает... Одни растраты. А теперь, еще одна обуза на их плечи ляжет. По глазам видно, сколько не дай — все мало будет! Ишь, схватила, и даже не подумала, что и половины-то не заслуживает! Герцогиня, ирг ее за ногу! И откуда на наши головы свалилась? И добро бы, приданое богатое принесла, а то так... Голодранка.
— Я могу быть еще чем-нибудь полезен Вашей светлости? — Тем не менее, вежливо, спросил управляющий у герцогини.
— Господин Амар, — оживилась девушка. — Вы не знаете, когда милорд вернется из столицы?
— Увы, миледи, Его светлость не говорили об этом, — сокрушенно покачал головой Амар.
"А вот, посиди-ка одна! — Злорадно подумал он, не в силах простить герцогине расставание с семьюстами дирхамами. — Глядишь, и спесь-то сойдет"
— А Его светлость остановился в своем столичном доме или, на этот раз, во дворце? — как можно равнодушнее, поинтересовалась девушка. Ей нужно было понять, правду ли говорили служанки про любовницу?
— Нет, миледи, во дворце милорд останавливаться не любит, — охотно ответил управляющий. — Да, и то, какой уж там отдых? Так всю ночь напролет и будет бумаги разбирать.
— Господин Амар, я могу обращаться к вам за помощью, если она мне понадобится? — Рани, из-под ресниц, посмотрела на управляющего, смущенно улыбнувшись мужчине, и Иль-Саир зачарованно кивнул, поддаваясь взгляду неожиданно глубоких синих глаз.
— Разумеется, миледи, я в вашем полном распоряжении, — машинально ответил он.
— Я так благодарна вам, господин Амар, для меня большая честь познакомиться с управляющим моего мужа. Насколько я успела понять, милорд о вас весьма высокого мнения, и мне лестно, что вы нашли среди множества дел время для меня. — Герцогиня ласково смотрела на мужчину, а тот забыл, как дышать. Сейчас, он готов был выполнить все, что прикажет эта девушка.
— Милорд больше ничего не просил мне передать?
— А? Ах, да, Его светлость распорядились вызвать мага, господина Сибелиуса, чтобы он помог вам с вашим проснувшимся даром, — все так же, машинально, ответил Иль-Саир.