Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
История 8. Дневники Фаора: Интриги и пиксели в одном флаконе!
Благодаря упреждающим мерам Лирдиля, все интриги против нас и 'Трёх Парок' потерпели сокрушительное фиаско. К слову сказать, Одар тоже внёс свою лепту, добром отплатив за то, что Марни вернула ему родовой горшочек со старинными золотыми монетами, и он смог обустроить новый дом на землях, которые преподнесли ему в дар за своевременную колдовскую помощь Марс и Беллона.
До начала турнира оставались сутки. Мы были полностью готовы к тому, чтобы утереть нос всем зазнайкам и тем, кто умудрился уцелеть, пройдя все подковёрные интриги, которые Моргана почитала за высшую форму искусства, не чураясь самых мерзких и чёрных методов и ритуалов. Она придерживалась тех же взглядов, что и древнеримский император Калигула: 'Цель оправдывает средства!' и 'После нас хоть потоп!'. Именно поэтому её даже другие феи считали напастью похлеще бубонной чумы, войны и стихийных бедствий вместе взятых.
Я покосился на Алёну, сразу заметив, что моя любимая баньши опять готова выдать очередное туманное пророчество, помнить содержание которого не будет, как только снова придёт в себя. Впрочем, уже привык таскать с собой повсюду толстенький блокнот и ручку и диктофон, сделав всё возможное, чтобы не потерять ни одной подсказки в преддверии развязки главной заварушки, в которую нашей команде предстояло нырнуть и попытаться выйти победителями.
— Голубоглазый цветок должен опять зацвести,
Ведь от своей судьбы, увы, никому не уйти.
Вьётся интриги нить, но только отступит тьма,
И Королева Сетей оставит дела сама...
Потом Алёна несколько раз моргнула, прогоняя туман в голове, который всегда сопутствовал приходу дара предсказания, и беспомощно взглянув на меня, проворчала:
— Вот почему у Волшебного народа всё так сложно? Зачем пророчествовать, если есть большая вероятность, что рядом никого не окажется, кто сможет законспектировать суть сказанного, а я потом ничего не буду помнить?
— Выходи за меня замуж, уж я не упущу ни строчки! — нагло заявил я, за что мне тут же намяли бока, впрочем, я ни капельки не обиделся, лишь слегка подколол не в меру разбуянившуюся возлюбленную. — Обожаю людское присловье: 'Бьёт, значит, любит!', если взять его на копьё, то пора тебя в ЗАГС волочь. Неужели ты думаешь, что у меня совсем нет сердца?
— Я тебе сейчас такой ЗАГС покажу, что будешь крюк в километров сто делать, едва учуешь меня!
— Мечтать не вредно — вредно не мечтать! — ввернул я любимое присловье ведьмы Иветты, сгребая вредину в охапку так, что она и пальцем пошевелить уже не могла. — Даже не надейся, что когда-нибудь отступлюсь. Неужели я такой же противный как приснопамятный Гот?
— Фаор, отпусти меня! Сейчас же!
— Ну, если поцелуешь, может, и исполню твою просьбу, радость моя!
— Дожили, ты уже до вымогательства опустился?!
— А что мне ещё прикажешь делать, если на тебя снова вредность наскочила, и категорически отказываешься идти на контакт и компромисс? — удержать вновь затрепыхавшуюся пленницу.
— Фаор, отпусти меня, сейчас же! — серые глаза девушки потемнели, переливаясь всеми оттенками серого штормящего моря, смотреть на игру цветов я был готов целую вечность.
— Сначала поцелуй. Эхх, повезло Лирдилю: Адела оказалась не такой вредной, как некоторые баньши.
Повозмущавшись исключительно из любви к высокому искусству, Алёна сначала легонько, словно нехотя коснулась моих губ. Только вот весь этот балаган тут же прекратился. Оторвались мы друг от друга только тогда, когда от нехватки воздуха перед глазами всё начало меркнуть.
Как мне ни хотелось не размыкать рук, но своё обещание выполнил сразу же. Только вот Алёна не спешила ускользать. Оценивающе посмотрев на меня, она проворчала:
— Покажи мне, что я вещала, пока мозги отпуск взяли.
— Как всегда, информативно до ужаса и в стихах, вот о ком идёт речь, нам, — я намеренно сделал акцент на это сладкое для меня 'нам'. — Честно говоря, ничего толкового в глупую башку не приходит, — уткнувшись носом журналистке в висок, принялся терпеливо ждать, что она поймёт, призвав на помощь способности баньши.
Алёна совсем не возражала против моего соседства, чувствовать тепло её тела совсем рядом было волнующе и очень приятно. Вредина сопела, вздыхала и что-то невнятно бормотала себе под нос, пытаясь поскорее разгадать загадку, подкинутую весьма своенравным даром. Потом она тяжело вздохнула и повернулась ко мне лицом. Я увидел в глазах растерянность и боль:
— Ну, Королева сетей — это Моргана, а вот что за голубоглазый цветок? Мутация какая-то, а не предсказание! Ещё зацвести должен! Ещё парочка таких пророчеств и, боюсь, вы получите буйно помешанную баньши со всеми вытекающими отсюда последствиями!
— Успокойся, радость моя, всему своё время, — ласково погладил девушку по тёмно-русым волосам, почувствовал, как она напряглась, и не стал слишком усердствовать. — Кибертурнир стартует завтра. Лично я уверен, что прекрасная Моргана держит в рукаве своего бального платья много весьма неприятных козырей.
— Да, мой дар предостерегает о том же. Фаор, даже не знаю, к чему нам готовиться, как бы неприятности не начались прямо сегодня. Надеюсь, Лирдиль и Адела вовремя предупредят нас об опасности.
— Королева Фей не должна догадаться, что сладкая парочка играет на противоположном поле, — я потёр скулу, что делал всегда, когда жизнь подкидывала задачку, ответа на которую у меня не было.
— Не должна. Наша Ланн очень осторожна, только вот ей всё больше не нравится, что её госпожа слишком много времени проводит с нашим щёголем, заставляя барду развлекать придворных сладкоголосым пением и игрой на арфе.
— О чём думает эта безголовая ведьма? Аэль же только до Середины Зимы будет брошью, а потом, потом... — в глазах моей любимой баньши снова проглянула полночь. — Потом ей придётся платить по всем счетам. Проклятие расправит крылья и доведёт хитроумную интригу лепрекона до логического конца! — я привычно сделал пометки на тот случай, если 'девичья память' по части глубинных проявлений собственного дара предсказаний снова сыграет с моей любимой злую шутку.
Тут в гостиную в небольшом коттедже, который выделили нашей команде, появилась донельзя встревоженная и непривычно растрёпанная Фаила. В голубых глазах племянницы Морганы стыла зимняя стужа. Алёна, опасаясь неадекватного поведения девушки, выудила из сумочки рукав платья и шарф, добытые в тот день, когда она стала баньши.
— Что случилось? — недовольно проронила Алёна.
Я решил не доводить странную ситуацию до точки кипения и незаметно встал между дамами. Ясное дело, справедливо опасаясь, что они сгоряча способны наломать такой воз дров, что мало потом никому не покажется. Приготовив заклинание, которое в случае крайней нужды, обездвижит обеих, стал терпеливо дожидаться дальнейшего развития событий.
— Ланн в большой беде! — девушка судорожно всхлипнула, было видно, что она на грани истерики. — Алёна, посмотри сама в моей памяти. Я, я совершенно случайно услышала разговор королевы с одним из своих отравителей. Есть такие яды, которые, которые превращают в живую куклу, полностью подвластную тому, кто его дал. Моргана хочет дать такое зелье своей барде и Лирдилю, поженить их и получать всё и сразу. Аэль сразу же перестанет быть фаворитом моей тётки.
Журналистка сжала ледяными пальцами тоненькое полупрозрачное запястье, увидев, что фея говорит только правду:
— Сегодня на Полночном Балу Моргана готова нанести свой подлый удар. Надо сделать так, чтобы сид Арветлинн не донёс мерзкое пойло до своей королевы, иначе нам всем мало не покажется. До турнира мы просто-напросто не доживём.
Марни, сунув любопытный нос в гостиную, промурлыкала:
— Это вы об этом, у которого фиалковые глаза и волосы цвета киновари?
— Да, — всхлипнув от ужаса, выдавила из себя Фаила. — Это он только с виду такой добренький и обходительный. Он бы и Моргану сделал своей любимой живой куклой, да её ещё сразу после рождения заговорили от подобной напасти.
Я рассеянно поскрёб внезапно зачесавшуюся макушку и внёс рацпредложение:
— Так надо просто заговорить наших голубков, все команды и персонал 'Трёх Парок' от такого типа неприятностей. Есть на примете соответствующий специалист?
— Оказывается, сегодня зашёл к вам на огонёк на редкость удачно! — сияющий как начищенный медный тазик при виде Фаилы Одар чинно со всеми поздоровался и продолжил. — Сделаю всё в лучшем виде и, даже, — он сделал эффектную паузу, — совершенно бесплатно. Знаю я одно хитрое заклинание, произнеся которое прямо сейчас, утру нос сразу двум своим старинным и злейшим врагам. Ведь это мерзкий Арветлинн отравил мою первую жену, которая была пиктской ведьмой. Сколько верёвочке не виться, а конец завсегда один! Обожаю ёмкие и точные присловья простых смертных! Думаю, что это маленькое дельце надо обтяпать прямо сейчас. Если есть проблема, то откладывать её решение на потом лучше не стоит. Фаила, тебе тоже следует задержаться, а то как бы чего не вышло. Слишком уж бедовая у тебя тётка, милочка.
Лепрекон выудил из сумки кусочек угля и принялся чертить какие-то незнакомые мне символы прямо на деревянном полу, что-то бормоча себе под нос и тихонько вздыхая. Юная феечка с любопытством смотрела на все приготовления, но отвлекать неуместными сейчас вопросами не стала.
— Так, а теперь, Фаор, сообщите Беллоне и Марсу о готовящейся угрозе, и что мне придётся сегодняшнюю ночь провести в зале, где будет проводиться кибертурнир, чтобы обезопасить всех, вплоть до зрителей, от поисков Морганы.
Наблюдать за работой настоящего ведьмака из разряда 'профи высокого качества' оказалось на редкость интересно. Такого количества непонятной абракадабры, произнесённой вслух, как и странных символов, мне, признаюсь честно, слышать и видеть ещё не приходилось.
Когда с ладоней Одара сорвалось облачко зеленоватых искорок, почувствовал лёгкое покалывание на коже, но оно быстро исчезло, не доставив сильного беспокойства. Алёна шёпотом нашёптывала заметки на диктофон, чтобы потом создать статью для своей газеты. Было видно, что и она впервые видит подобного рода ритуал.
— Марни, теперь на тебя гарантировано не подействует ни колдовство, ни самые сильные яды, как и на всех, кто переступит порог комплекса, где будет происходить кибертурнир. Все здесь присутствующие, а также Лирдиль и Адела также теперь в безопасности. Я обеспечил непрошибаемую защиту от козней Морганы с этого направления боевых действий, — при этом смотрел Одар только на Фаилу.
Девушка заалела, как маков цвет, и принялась смущённо рассматривать изящную вязь из рун на полу, не смея посмотреть на лепрекона. К такому отношению со стороны мужчины она не привыкла, так как Аэль на такие мелочи, как красивые ухаживания, не растрачивался даже в отношении Королевы Фей.
Марни, прекрасно понимая, к чему дело идёт, чуть завистливо посмотрела на смущённо мнущуюся племянницу ирландской интриганки и, озорно сверкнув синими глазищами, расхохоталась:
— Сегодня лорд Арветлинн познает, что такое попасть под горячую руку лесной ведьмы! Что-то мне подсказывает, что в такой переплёт ему ещё ни разу не приходилось попадать. Служба Моргане отнимает у него столько времени и сил, что на личную жизнь их уже не остаётся! — расправив на точёной фигурке купленную специально на такой крайний случай тунику из натурального шёлка цвета вечернего неба.
По рукавам, поясу и подолу бежала золотая вышивка. Длинные разрезы по бокам при каждом движении приоткрывали жадным взорам воздыхателям чуть больше, чем это было обычно принято. Босоножки на небольшом каблучке были прозрачными и делали и без того изящные ступни ещё более миниатюрными. Глубокое декольте было практически на грани приличия, а тонкий аромат дорогих духов лишь добавлял шика пленительному облику морриган.
— Вы тут пока примите все меры, чтобы утереть нос этой паразитке, а я пока лишу её одного из самых весомых козырей в королевском корсете! — девушка насмешливо фыркнула, выражая своё 'фе' по поводу неприемлемого поведения давней врагини и попросту растворилась в полуденном воздухе, многозначительно подмигнув юной фее напоследок.
Лорд Арветлинн уже и не помнил, как давно капризы его госпожи доводили его до такой степени изнеможения. В голове роились полные досады мысли: 'Если хоть одна живая или мёртвая душа узнает, что во мне зреет бунт, то не сносить мне головы! Вот чего этой вертихвостке всё неймётся? Меня отвергла, Аэль её, видите ли, больше приглянулся! Так теперь уже и собственный палач не хорош! Подавай возлюбленного Ланнан Ши! Совсем от безделья голову потеряла, старая перечница! Как жаль, что не осталось никого из старших родственников, которые бы смогли так выдать эту заразу замуж, чтобы по струнке ходила и рта не раскрывала без высочайшего дозволения супруга! Эхх, пора и мне подыскать себе достойную пару, чтобы дурные мысли в голову не лезли! Моргана — совсем не та дама, с которой следует связывать долгосрочные планы. Вот зачем она поцапалась с античными небожителями? Жили мы сами по себе, они нас не трогали... А теперь только и жди, как бы по носу не щёлкнули в отместку за излишнюю прыть Королевы Фей там, где совсем не надо было высовываться!'
Тут его внимание привлекла синеглазая девица, явно морриган, которая во весь опор улепётывала от одного из его племянников. Сразу поняв, что перед ней старший родственник не в меру развоевавшегося недоросля, лесная ведьма спряталась за спиной одного из самых опасных слуг Королевы Фей и умоляюще на него посмотрела.
— Тарилл, ты опять позоришь род Ясеня непотребным поведением? — в глазах цвета лесных фиалок стыла январская стужа.
Младший племянник за словом в карман лезть не привык, поэтому сказал, что думает как на духу:
— Дядя, помнится, последние лет двести вы настойчиво рекомендовали остепениться и подобрать подходящую партию из Волшебного народа? Мне вот эта строптивая зараза приглянулась!
— Тарилл, по поводу твоего поведения с твоими родителями мы переговорим чуть позже, — чары, наложенные на морриган Одаром, подействовали безотказно, придворный отравитель самой Морганы оказался в полной власти колдовских чар, направленных адресно на него. — Леди, чем обязан счастью лицезреть вас?
— Я, право, так и не поняла, почему ваш драгоценнейший племянник счёл меня такой же легкомысленной и дикой, как лесную нимфу. Ничего лишнего, кажется, в его отношении не позволила, — и Марни кокетливо хлопнула ресницами, с радостью заметив, что Арветлинн, стараясь не ударить лицом в грязь, старается привлечь её внимание.
— Дядя, что вы за моду взяли уводить каждую девицу, которая нам с братом приглянется?! — возмущению младшего родственника не было предела.
На прекрасном лице отразилась едва уловимая тень досады, а потом с тонко очерченных губ сорвалось несколько неразборчивых слов. Нахальный младший родственник превратился в цветок фиалки, который придворный щёголь и продел в петлицу сюртука.
— Могу ли я узнать, как вас зовут, несравненная морриган?
Марни с большим намёком хлопнула ресницами, опираясь на предложенную руку:
— Марнея лер Таиллинн, к вашим услугам, лорд Арветлинн.
— Младшая наследница древнего рода Фиалки лесных ведьм. Так и не понял, почему вы ни разу в жизни не появились на Полночном балу.
— О, всего лишь давняя ссора с Королевой Фей из-за франкийского рыцаря! — синие глаза были полны такого лукавства, что несчастный сид в мгновение ока позабыл, что у него ещё остались недоделанные дела весьма щекотливого толка. — Только вот ваша повелительница злопамятна донельзя, поэтому я не смею появляться при дворе. Новости летят со скоростью лесного пожара. Совсем не хочу той же участи, что постигла лорда Аэля.
— Я переговорю с моей госпожой, как только выпадет подходящий случай. К тому же не думаю, что у вас возникнут проблемы, коль скоро вы прибудете туда в сопровождении меня.
— Не уверена, что стоит подвергать даже столь высокопоставленного господина и тени опасности оказаться в опале у Королевы Фей. Видите ли, мне всего лишь пришлось покинуть Броселиандский лес, о судьбе же Рене умалчивают даже легенды. Он как в воду канул и, боюсь, никто кроме Морганы, не в курсе, что произошло на самом деле.
— Если она поймёт, что вы больше не соперничаете за внимание этого смертного, то, возможно, сменит гнев на милость, и позволит вам блистать при своём дворе в моём обществе.
— Я подумаю, но пока что ничего обещать не стану! Быть морриган, значит, придерживаться определённых законов моего народа, — и она потянула кавалера в сторону живых беседок, о которых столько слышала, но видеть своими глазами это чудо королевства фей ей пока что не приходилось.
— Надеюсь, что вы не подозреваете меня в неискренности? — сид недовольно поморщился, в который раз пожалев, что ему в душу запала именно морриган, а не девица попроще и поскромнее.
— Если бы это было так, то поступила бы также, как в случае с вашим не в меру ретивым племянником! — Марни решила, что стоит поддать жару, поэтому загадочно улыбнулась и потащила спутника туда, куда ей и посоветовала Фаила.
Водить по дворцовому парку восторженно ахающую молодую девицу оказалось очень приятно. Сид уже и не помнил, когда в последний раз ему было так весело. Он вспомнил все курьёзные случаи при дворе за последние веков десять. Смех вспугнул тишину, которая тут давно уже почувствовала себя полновластной хозяйкой здешних кущ.
— Знаешь, Марни, я уже и позабыл, насколько прекрасным может быть закат, — посетовал главный отравитель Морганы.
Он с грустью понял, что по собственной воле обделял себя даже самыми простыми радостями жизни в угоду женщине, которой никогда не было до него, как до мужчины, совсем никакого дела. 'Стоило столько веков распускать перед этой неблагодарной феей? Увы, нет. Это хорошо, что мне попалась на глаза эта красотка: Аэль помрёт от зависти, ведь 'его' Ланн благосклонна не к нему'.
Когда сумерки плавно перешли в ясную тёплую ночь, Марни, не делая попытки отодвинуться, когда мужчина опустился рядом на резную деревянную скамеечку недопустимо близко, выдохнула едва слышно:
— Я очень давно не была в Броселиандском лесу. Там тоже, наверно, всё теперь совсем иначе, чем хранит моя память.
— Активировать уже провешенный портал — дело нехитрое.
Арветлинн из рода Ясеня привык ковать железо пока горячо, поэтому решил, что добиваться взаимности у прекрасной лесной ведьмы лучше без чар и хитрых ядов. Он прекрасно понимал, в отличие от других, что такая пара особого счастья принести не сможет. 'Жаль, до Морганы никак не дойдёт даже такая простая истина. И дался ей этот эльф! Я, на её месте, не стал бы ссориться с Ланнан Ши. Это не простодушная и кроткая морриган, у которой она увела смертного возлюбленного', — пожав плечами, мужчина открыл проход туда, где Марни потеряла своё сердце.
Ночной Броселиандский лес встретил незваных гостей ощущением чуда пением цикад. Девушка бросила благодарный взгляд на спутника и предложила прогуляться под светом звёзд. Мирно беседуя, парочка пробродила по тёмным тропинкам до вечера следующего дня.
— Очень жаль, Марни, но я должен вернуться во дворец Королевы Фей по делам службы. Как только подвернётся благоприятный момент, я обязательно переговорю о тебе с моей повелительницей.
— Боюсь, ты только зря потеряешь время: Моргана не из тех, кто прощает сердечные обиды.
Королева Фей и не заметила, что давно ей на глаза не попадалась ни собственная племянница, ни главный отравитель. Женщина любовалась роскошной диадемой, которую ей прислал очередной воздыхатель. Судя по всему, ещё один лепрекон решил попытать счастья с Морганой. Вещь была настолько изумительной и почти невесомой, что интриганка забыла обо всём на свете. Она почти весь день провертелась, любуясь собой, у огромного, от пола до потолка, серебряного зеркала.
Фаила с радостью поняла, что их с Одаром план имеет прекрасные шансы увенчаться триумфом.
— Моя госпожа, вас ждёт ещё один подарок, только на этот раз он ещё и с сюрпризом. Разгадав загадку, вы получите ещё и информацию о том, где скрыт ценный магический артефакт. Вы же уже лет триста ищете 'Полночную Слезу', которая позволяет заглядывать в чужие сны, которые могут многое рассказать о том, кто их видит.
— Я давно знаю, где он, только вот видит око, да зуб неймёт. Дракон, который им владеет, требует какой-то 'Ключ от Полночных Дверей'. Ему, видите ли, до чёртиков надоела наша реальность, и он жаждет отправиться в путешествие по иным реальностям в поисках новых сокровищ и приключений.
— Такой может изготовить только Геката, которая временно стала Гекатом. Господину Перекрёстков по плечу такое деяние, только вот он — Античный небожитель, с которыми вы в ссоре, моя госпожа. Хотя, есть у меня один знакомый лепрекон. Он может помочь, но у вас были серьёзные разногласия в прошлом. Я не знаю, что Одар затребует за работу.
— Веди его ко мне, глупая девчонка! Отдам сразу, что попросит, а обманет — не заживётся на белом свете!
Одар, лукаво сверкая изумрудными глазищами, выслушал повеление Морганы и сразу расставил все точки над 'И':
— Всего-то и надо, что отдать мне в жёны Фаилу, сегодня же, и вернуть то, что вы у меня украли. Насчёт ключа уже переговорил с Гекатом. Бог колдовства должен мне услугу, так что получите его сразу же, как выполните все мои условия.
— Племянница-то тебе моя на кой сдалась? — ревниво прошипела королева фей, её дар сразу же выдал, кто был неизвестным воздыхателем с безумно дорогими и прекрасными подарками. — Ладно, так и быть, по рукам! Только вот я драконов на дух не переношу. Сам принесёшь мне артефакт.
— Как прикажешь, прекрасная госпожа, — лениво проронил Одар. — Только вот свадьба прямо сейчас. Никаких пышных приёмов нам не надо. У меня не так много свободного времени, чтобы тратить его на подобную чепуху, а артефакт получишь сразу же, как твои слуги вернут мне украденные тобой сокровища. Согласна?
— Все слышали? Отныне Фаила — законная жена этого ухаря! — ядовито выплюнула правительница и что-то прошептала, а на лице девушки появился узор, говорящий, что время одиночества и скитаний навеки канули в реку Забвения. — То, что осталось от твоего барахла, получишь в обмен на артефакт. Проваливайте! Аудиенция окончена, все вон! — и она выгнала всех из тронного зала, не желая, чтобы хоть одна живая душа увидела, как она бесится, не имея ни малейшей возможности что-либо изменить.
Лепрекон, справедливо опасаясь, что с Морганы станется сделать напоследок любую гадость, даже погубить самую младшую родственницу, быстро активировал амулет переноса. Молодая пара оказалась в землях, пожалованных ему за службу Марсом и Беллоной, где Фаила могла не опасаться козней собственной тётки.
— Оставайся тут. Гекат уже дал мне заветный ключ, осталось произвести равноценный обмен. Прошу только об одном, пока меня нет дома, даже близко к ограде не приближайся. Кто знает, что ещё удумает Моргана, коль скоро она поняла, от кого присылались дары, которые принесли столько радости её беспокойному и непостоянному как горная река сердцу.
Юная фея прекрасно понимала, что успокаиваться пока ещё слишком рано, поэтому отправилась осматривать небольшой особнячок в стиле стимпанк, который отчего-то больше всего пришёлся лепрекону по вкусу.
Одар же, снова воспользовавшись амулетом, который на этот раз дал ему сам хозяин артефакта, перенёсся прямо к пещере заскучавшего от слишком спокойной и размеренной жизни дракона.
Одар же, снова воспользовавшись амулетом, который на этот раз дал ему сам хозяин артефакта, перенёсся прямо к пещере заскучавшего от слишком спокойной и размеренной жизни дракона.
— Галор, я принёс то, что обещал.
Высокий молодой человек с хитрющими янтарными глазами вышел далеко не сразу, но в его руках было ожерелье из странных прозрачных камней, чьи грани играли даже в глубокой тени всеми цветами радуги и излучали ласковое сияние. Обнюхав трофей, он отдал артефакт рыжеволосому мужчине, а сам, перекинувшись во вторую ипостась, коротко бросил через плечо, распахнув кожистые крылья:
Высокий молодой человек с хитрющими янтарными глазами вышел далеко не сразу, но в его руках было ожерелье из странных прозрачных камней, чьи грани играли даже в глубокой тени всеми цветами радуги и излучали ласковое сияние. Обнюхав трофей, он отдал артефакт рыжеволосому мужчине, а сам, перекинувшись во вторую ипостась, коротко бросил через плечо, распахнув кожистые крылья:
— Всё, что сможешь забрать в пещере — твоё. Зря ты женился на фее, ещё и на племяннице самой Морганы. Замучает тебя глупая девка капризами и скандалами. Если, конечно, ты не проявил мудрость, и не остановил свой выбор на самой младшей. Она слишком молода, чтобы её характер испортился окончательно и бесповоротно, — и исчез, открыв межпространственный портал к новым тропам.
Рин, всклокоченный и мрачный больше обычного, поднял нас задолго до того, как мы должны были присутствовать на открытии кибертурнира 'Античная экзотика' в качестве одной из команд-участниц. Я тихонько подошёл к другу и едва слышно спросил:
— Что у нас ещё плохого, Боевая Букашка?
— Пока ничего, но быть баньши даже на половину — приятного мало. Моргана снова что-то затевает. Фиала вовремя помогла нам избежать очень неприятных проблем, но буря ещё не миновала. Нам лишь удалось немного ослабить её. Адела и Лирдиль всё ещё в опасности, да и Марни взялась за очень сложную и опасную задачу. Арветлинн из рода Ясеня во дворце Королевы Фей не появился ни вчера, ни сегодня. Только вот это даёт всем лишь недолгую отсрочку. Трудно предположить, какой ещё фортель выкинет Моргана. Несколько команд чуть было не дисквалифицировали за попытку реала. Хорошо ещё, что Служба безопасности 'Трёх Парок' сравнила их случаи с нашими и предоставила достаточно доказательств. Получается, кто-то попытался ловко подставить слишком сильных для 'Счастливого Клевера' соперников. Все доказательства исключительно косвенные, поэтому щёлкнуть злодеев по наглым носам вряд ли удастся.
— Этого следовало ожидать. Так что не забивай голову, у нас есть более насущные проблемы, — только вот на душе у меня скреблись кошки от недобрых предчувствий.
— Так, нам пора. Берите свои вещи, выезжаем через десять минут. До того, как опуститься в кресла для геймеров, надо основательно всё проверить на предмет неприятных сюрпризов. Мы слишком часто имели дело с грязными выходками тётки Фаилы, поэтому Беллона лично просила нас подстраховать её специалистов.
Заглянув в штормовые омуты алёниных глаз, сразу понял, что она скоро выдаст очередное весьма туманное пророчество, которое придётся записать слово в слово в надежде, что подом удастся понять, что же нам хотела подсказать сама судьба.
Приехали в зал, где будет приходить кибертурнир, к счастью без малейшей заминки в пути. Правда, мне от этого на душе легче совсем не стало. Предчувствие зашевелилось в моей душе, и я притормозил друзей, чтобы предупредить несчастье:
— Рин, там, в зале есть что-то, но опасно лишь для смертных игроков, — в моей голове вспыхнула туманная картинка, но я с ужасом понял, что Моргана совсем слетела с катушек, ведь поставила под угрозу даже своих подопечных. — Это ядовитые пауки. На твой род их яд не действует, а вот у баньши парализуют на несколько месяцев дар предсказания, а обычные люди и вовсе пойдут в расход. Даже вовремя введённая вакцина ничем не сможет помочь. Королева Фей сделала их ещё опаснее, чем морские змеи.
— Стойте, где стоите, я позвоню Лирдилю.
Мы удобно расположились на длинной деревянной скамье напротив главного входа, и каждый погрузился в свои неприятные думы. Я обнял Алёну, которая снова впала в почти полную прострацию, готовясь выдать очередное сумрачное предсказание, переполненное туманной вязью слов и намёков.
Лирдиль прибыл в сопровождении нескольких специалистов из сидов, которые как раз устраняли модифицированных магическими и колдовскими способами животных и растения. Эльф деловито поздоровался со всеми нами и вошёл внутрь вместе с подчинёнными.
Алёна бросила на меня задумчивый взгляд и успела нажать на кнопку диктофона, который приноровилась всегда носить с собой, чтобы не упустить ни одной подсказки своего на редкость своенравного и непредсказуемого дара.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |