Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "Сквозь испытания огнем" (Сэйфхолд 10)


Опубликован:
22.04.2023 — 20.11.2024
Читателей:
1
Аннотация:
На севере Харчонга вспыхивают крестьянские восстания с участием нелегально вернувшихся демобилизованных солдат, в одном из них разрушается столица и гибнет император, центральная власть рассыпается, чем пользуются местные военные командиры, силой захватывая близлежащие районы и устанавливая грабительские порядки. Для противодействия им ветераны бывшего могущественного воинства при поддержке реформирующейся Церкви берут под контроль граничащие с землями Храма восточные харчонгские провинции, а на западе и в центре самоорганизуются области полудемократического правления, постепенно расширяющие зоны своего влияния с технической и военной помощью Чарисийской империи. Преимущество Чариса в технологиях стимулирует их заимствование и быстрое развитие в других государствах, прежде всего путем строительства железных дорог на паровой тяге и пароходов, добычи и переработки нефти. В республике Сиддармарк тлеют угли религиозной войны, ее запад и часть восточных провинций попадают в руки земельных спекулянтов, организующих вместе с нечестными банкирами и отживающими гильдиями крупномасштабную экономическую диверсию, которая вызвала крах финансового сектора, сорвала банковскую реформу и оздоровление экономики, привела к власти популистов, экспроприирующих имущество недавнего союзника и его граждан. Благополучно переждав критический период, внутренний чарисийский круг устраивает "божественное" явление гигантской сияющей фигуры Шулера, одного из главных "архангелов"; во время торжественной службы в годовщину смерти в соборе с его гробницей эта фигура прилюдно заявляет о лживости Священного Писания и в подтверждение оставляет после себя том подлинного Свидетельства, взрывая мегабомбу под устоями Церкви и опрокидывая ее легитимность!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Мерлин перестал улыбаться и кивнул. Чжью-Чжво наконец-то установил связь со Спринг-Флауэром и дюжиной других "великих дворян", большинство из которых возвысились недавно, сражаясь за "восстановление императорской власти" в Северном Харчонге. На самом деле, последнее, чего они хотели, — это восстановления имперской власти, особенно после стольких лет. Ни один из них не имел ни малейшего желания обнаружить, что его собственный амбициозный рост ограничен, пока он не уничтожит как можно больше своих конкурентов и не установит максимально широкие границы для новых независимых королевств, которые они намеревались провозгласить, как только больше им не будет полезна притворная лояльность короне.

Однако Чжью-Чжво, казалось, пребывал в блаженном неведении об этом. Мерлин сомневался, что тот действительно был таким, хотя он мог ошибаться на этот счет. Граф Сноу-Пик, конечно, понимал это, но он предпочитал позволить продолжаться как можно дольше бесконечным собачьим боям и кровопролитию, прежде чем ввязываться в это — если он вообще ввязался бы — с имперской армией нового образца, которую он все еще создавал.

— Четвертый пункт, это наша вина, — глаза Гарвея посуровели. — Мы те, кто позволил этому ублюдку Фэнчжину захватить власть в Лейчинге, и это значит, что мы те, кто открыл дверь для Чжью-Чжво.

Суровость Мерлина стала еще более строгой, потому что это был отличный довод. Инчжан Фэнчжин был еще одним из, казалось бы, нескончаемого потока военачальников и разбойников, стремившихся захватить любую территорию, которую они могли заполучить. Однако он был более успешным, чем большинство, хотя и не достиг такого масштаба, как Спринг-Флауэр. Отчасти это был точный расчет, отчасти это была хитрость, а отчасти это была удача. Он был на восточной окраине полевых командиров, сражавшихся за территорию к югу от Спринг-Флауэра во время опрометчивого нападения на район оказания помощи Жьянгду. Он воспользовался возможностью, когда трое его несчастных соседей поплатились за то, что в один и тот же день бросили вызов армии Бога и имперскому чарисийскому флоту, и установил свою собственную территорию вокруг относительно небольшого морского порта Лейчинг, который находился чуть менее чем в трехстах милях от залива Сарам. Это был небольшой морской порт, хотя и респектабельный по размерам, но он добавил большой фермерский город Мэнгчу и достиг "взаимопонимания" с меньшим портом Доку на западном склоне мыса Сэмуэл.

Общая территория Лейчинга простиралась на триста восемьдесят миль с востока на запад и примерно на сто семьдесят пять миль с севера на юг, в самом протяженном месте. Несмотря на впечатляющие размеры, его население не было огромным, но это дало Чжью-Чжво и Ю-кво фактический плацдарм в Северном Харчонге, и обе стороны, и Кэйлеб с Шарлиэн, и Тимити Робейр, колебались с сокрушением Лейчинга, прежде чем он утвердился достаточно прочно. Это не было бы большой проблемой ни для армии Бога, ни для империи Чарис, но они предпочли избежать предоставления Чжью-Чжво четкой и недвусмысленной причины для войны, а барон Уинд-Сонг был слишком занят расширением на северо-восток и восток, чтобы занять свои собственные силы так далеко на юге. Если уж на то пошло, он также не хотел подталкивать Чжью-Чжво к тому, чтобы наконец начать вторжение, которое он обещал последние пятнадцать лет. Он боялся армии Сноу-Пика не больше, чем внутренний круг или Тимити Робейр, но, как и они, не решался вызвать еще большее кровопролитие, если его можно было избежать.

К сожалению, их сдержанность позволила Фэнчжину усилить свой контроль, и великий герцог Норт-Уинд-Блоуинг, граф Сноу-Пик и Чжвифэн Ненгквэн наконец нашли способ передать часть своего более современного оружия в руки "своих" дворян. Это новое оружие, наконец, начало накапливаться в полезных количествах, и темпы его увеличения продолжали расти. Им — и Деснейру — по-прежнему катастрофически не хватало производственных показателей Чариса, но в некоторых областях — таких как винтовки и боеприпасы — они почти сравнялись с производственными показателями Делтака военного времени во время джихада. И поскольку они накапливали оружие, они решили зафрахтовать сторонние торговые суда, обычно под флагом одного из Пограничных государств, чтобы перевезти часть из них в Лейчинг. Новоиспеченный великий герцог, должно быть, испытывал сильное искушение оставить их все себе, но в отличие от многих других "дворян", заявляющих о своей лояльности Ю-кво и их далекому императору, он действительно имел это в виду. Не потому, что он любил Чжью-Чжво, а потому, что его прибрежное положение означало, что император был в гораздо лучшем положении, чтобы оказать ему настоящую помощь... или причинить ему искреннее горе, если он выйдет за рамки дозволенного. И поэтому он сохранил их достаточно, чтобы вооружить все свои собственные войска, с десятипроцентным резервом или около того, а затем начал отправлять остальное по суше таким людям, как Спринг-Флауэр.

И, как только что отметил Гарвей, это было потому, что они не действовали до того, как Фэнчжин достаточно прочно обосновался, чтобы играть роль посредника для Чжью-Чжво.

— Поскольку мы позволили Чжью-Чжво вернуться, мы несем ответственность за то, чтобы что-то с этим сделать, — отметил генерал.

— Блокирование его поставок оружия было бы одним из способов сделать это, — прорычал герцог Рок-Пойнт. Он уже приводил тот же аргумент раньше.

И повторил его.

— Да, мы могли бы, — согласился Кэйлеб теперь с большим терпением, чем он на самом деле чувствовал. — Если мы хотим разозлить Пограничные государства. И, может быть, республику. Вы заметили, что Сноу-Пик был достаточно умен, чтобы пройти через сиддармаркских судовых агентов и фирм по перевозке грузов, чтобы перевезти свое оружие, не так ли? — Рок-Пойнт издал раздраженный звук по коммуникатору, и губы Кэйлеба дрогнули. — Думаю, мы можем быть вполне уверены, как Пограничные государства отнесутся к тому, что в мирное время мы захватим их корабли с контрабандой. Но как, по-вашему, отреагирует античарисийская часть республики, если мы таким же образом начнем захватывать или уничтожать грузы с этих кораблей — те, за которые они несут ответственность?

— Черт возьми, ненавижу дипломатию, — прорычал Рок-Пойнт.

— Согласен. И не говорю, что я бы сам не предпочел красивую, простую блокаду, — немного кисло признал Кэйлеб. — Однако это не обсуждается, и вся цель маленького путешествия Мерлина — сделать то, что мы можем сделать, чтобы помочь долине. То, о чем мы сейчас говорим, — это вовлечение Соединенных провинций, и это возвращает нас к тому факту, что если дело дойдет до прямого столкновения между Соединенными провинциями и Спринг-Флауэром, мы рассматриваем две дикие возможности. Во-первых, мы понятия не имеем, как это будет выглядеть политически, учитывая, что Стар-Райзинг и другие больше не могут утверждать, что они действуют просто в целях самообороны. О, так оно и было бы, во многих отношениях, но на этот раз они будут сражаться с целым великим герцогством и великим герцогом, присягнувшим короне и полностью поддержанным императором. Это банка с червями, которую мы еще не открывали.

— И вторая дикая возможность заключается в том, что мы не знаем, как Соединенные провинции справятся с новой армией Спринг-Флауэра и Квейду. Это может стать действительно некрасиво, особенно если им придется пробиваться сквозь Клиффуолл перед лицом окопавшегося противника.

— Не могу ответить на первый вопрос, — сказал Гарвей, пожав плечами. — Однако я знаю, что произойдет со вторым.

— Что, Корин? — спросила Шарлиэн, гребень в руке остановился на середине взмаха, когда ее зеркальные глаза встретились с глазами Гарвея через интерфейс связи.

— Спринг-Флауэр и Квейду получили бы пинка под зад, — категорично сказал Гарвей. — И это было бы даже без нашей артиллерийской поддержки. С нашей артиллерией это была бы настоящая бойня.

— Действительно? — Шарлиэн отложила гребень, и Гарвей усмехнулся.

— Кинт? Не хотите взвесить это? — спросил он.

— Похоже, вы неплохо справляетесь и без моего участия, — сухо сказал герцог Сирэйбор. — Я думаю, что вы можете быть крайне пессимистичны в отношении того, насколько хорошо справились бы Соединенные провинции.

Несколько человек усмехнулись, включая Сирэйбора, но потом он посерьезнел.

— Правда в том, что Соединенные провинции, вероятно, могли бы победить там кого угодно, кроме войск Уинд-Сонга или лучших дивизий армии Бога. Лично я думаю, что у них были бы неплохие шансы против Уинд-Сонга, и знаю, что они прошли бы через Спринг-Флауэра и Квейду, как дерьмо через виверну. Может быть, в горах немного некрасиво, по крайней мере, поначалу, но как только они перебрались бы на другую сторону Клиффуолла? — Он покачал головой. — Если бы они хотели продолжать двигаться на запад, они бы захватили Фэнко и Мейчи в течение пятидневки.

— Что действительно привело бы Чжью-Чжво в бешенство, — вставила Нимуэ Гарвей, обнимая свою дочь. — Имейте в виду, я не уверена, что это было бы плохо. Я просто говорю, что он достиг бы орбиты без помощи разведывательного скиммера.

— Черт возьми, я бы заплатил хорошие деньги, чтобы увидеть это! — вмешался Гектор Эплин-Армак.

— Заткнись и перестань их подбадривать, — ласково посоветовала его жена. Он посмотрел на нее, и Айрис пожала плечами. — Они не нуждаются в твоем поощрении, и хотя я уверена, что они оба правы относительно военных аспектов, Кэйлеб прав относительно потенциальных политических недостатков. И они могут видеть вещи не так ясно, как мы.

— Ну, есть только один способ выяснить это, — заметил Мерлин. — И что бы ни решили Стар-Райзинг и его друзья, — выражение лица сейджина стало жестче, — я думаю, что наши друзья в долине Чиндук заслуживают небольшой помощи. Кроме того, — его напряженные лицевые мышцы расслабились, и он снова улыбнулся, — это также будет замечательным опытом для нас в будущем.

— При условии, конечно, что это сработает.

АВГУСТ, Год Божий 913

.I.

Долина Чиндук, провинция Тигелкэмп, Центральный Харчонг

— Возможно, вы захотите зажечь эти сигнальные огни, командир Сингпу, — заметила Мерч О Обейт.

Тэнгвин Сингпу склонил голову набок, взглянув на темноволосую голубоглазую молодую женщину. В солнечном свете эти волосы отливали каштановыми бликами, и он никогда не представлял себе такие темно-синие глаза, какие были у сейджина Мерлина в ту первую ночь.

Однако это был третий визит Мерч О Обейт в долину, и у нее были глаза точно такого же оттенка. Он не смог бы увидеть их в темноте, даже если бы она не смотрела вверх, но он знал это. И хотя она также была на добрый фут ниже сейджина Мерлина, у Сингпу не было никаких сомнений в том, что она была такой же смертоносной. И она была так же хороша в таинственных появлениях. Сингпу все еще не знал, как Мерлин — или сейджин Мерч — приходили и уходили с такой беспечной легкостью, и ни один из его очень опытных и мотивированных часовых ничего не видел.

Яншвин права насчет этого, — сказал он себе. — Перестань беспокоиться об этом и просто радуйся, что они решили быть на нашей стороне.

Хотя он хотел бы знать, как сейджин узнала, что пришло время разжигать костры. Ночное небо было кристально чистым и спокойным, с потоком звезд, великолепно сияющих над головой в разреженном горном воздухе, но было также безлунно, и единственными звуками, которые он мог слышать, были насекомые, птицы и виверны, а также легкое шевеление ветерка.

Он подумал о том, чтобы спросить ее, уверена ли она в этом. Затем он мысленно покачал головой. Наверное, это не очень хорошая идея. Вместо этого он оглянулся через плечо на терпеливо ждущего седого старого сержанта.

— Слышал сейджина, — сказал он, пожав плечами. — Лучше всего их зажечь.

— Хотел бы я знать, чья это была блестящая идея, — прорычал лейтенант Кругейр, когда воздушный корабль его величества "Эйван Хагиз" пронзал ночное небо. Его голос звучал немного странно из-за громоздкого аппарата, пристегнутого к его лицу. — Если бы я это знал, я мог бы пойти и сломать ему коленные чашечки.

— Это в некотором роде захватывающе. В скучном, замерзшем до смерти, не видящем ни хрена виде, — указал лейтенант Азбирн таким же приглушенным голосом, и Кругейр впился в него взглядом.

Хорошей новостью было то, что "Эйван Хагиз" был совершенно новым; плохой новостью было то, что они забрали у него "Синклера Питмина" — на самом деле, у всего его экипажа, — когда их назначили на новый корабль. Он был первым в новом классе Мунрэйкер: намного длиннее, но пропорционально немного тоньше, чем "Синклер Питмин", с аэродинамическим тканевым чехлом, натянутым на плетеные проволочные стрингеры вокруг ячеек его газовой оболочки. С его недавно улучшенными Прейджирами (каждый Прейджир был улучшен по сравнению с предыдущим... и устаревал в момент его установки), более эффективной формой и большим размером, он был быстрее "Синклера Питмина" и конструктивно жестче. Его объем топлива был более чем в три раза больше, чем у более раннего корабля Кругейра, и даже несмотря на то, что жесткость внутри его оболочки и дополнительная пара двигателей потребляли драгоценный вес, он мог поднять до пятидесяти пассажиров или почти тридцать пять тонн груза при расчетной массе топлива. Если бы он загрузил свой максимальный запас топлива, масса груза упала бы всего до двадцати семи тонн.

Он и два его побратима также были первыми воздушными кораблями, снабженными кислородом для полетов на большой высоте, что накладывало свои собственные ограничения по весу, и Кругейр был очень раздумчив, когда услышал об этом! Вместо девяти-одиннадцати тысяч футов, на которых работал "Синклер Питмин", "Эйван Хагиз" мог поднять свой экипаж до двадцати двух тысяч. И Делтак экспериментировал с чем-то, называемым "системой повышения давления", которая будет получать энергию от его Прейджиров и — по крайней мере, теоретически — означать, что последующие экипажи класса Мунрэйкер сможет работать на такой высоте без кислородных масок.

Честно говоря, Кругейр поверил бы в это, когда бы увидел. Хотя, признал он, это было бы неплохо.

На высоте четырех миль воздух можно было бы с полным основанием назвать "разреженным", — подумал он теперь, раздраженно потирая резиновую маску. Он ненавидел эту проклятую штуку, хотя в данный момент не собирался ее снимать. Хотя, честно говоря, они и близко не подходили к максимальному потолку "Эйвана Хагиза", потому что, какими бы суровыми ни были горы Чьен-ву, в среднем они были значительно ниже, чем, скажем, горы Света. Гора Олимп, например, была почти 38 000 футов в высоту, в то время как самая высокая вершина в Чьен-ву едва достигала 19 000 футов. Средние вершины были значительно ниже этого — чтобы всего 17 000 футов высоты было вполне достаточно... до тех пор, пока лейтенант Брайант не столкнулся ни с одной из горстки горных вершин на их текущей высоте или выше. Их было всего три в радиусе сорока миль от запланированного курса, но из-за отсутствия луны видимость была ограниченной, что требовало более низкой, чем обычно, скорости. И отсутствие лунного света тоже делало навигацию интересной. Съемки звезд на такой высоте были достаточно простыми, если только Брайант не замерзал насмерть, делая их — что было настоящим риском, поскольку температура воздуха на их текущей высоте была примерно на градус ниже нуля, — но выбор ориентиров — нет.

123 ... 8990919293 ... 112113114
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх