Рита Скитер была аккуратной личностью, ее дом был опрятным, чистым и ухоженным, с мягкими коврами и изношенной уютной мебелью.
"Найдите что-нибудь полезное, — предложил он Флер, — но, пожалуйста, оставайтесь под плащом".
Она кивнула, и Гарри вышел, рассеивая разочарование и осматривая нижние комнаты. Он нашел прекрасный фарфоровый фарфор и несколько домашних пирожных, но ничего, что могло бы оказаться полезным.
"Гарри", — прошипела Флер прямо позади него. Он подпрыгнул и впился взглядом в то место, где, как он предполагал, она должна быть из-за смеха. "Я нашел целый шкаф с файлами наверху, иди посмотреть".
Был файл для почти каждого имени, которое Гарри знал в волшебном мире, и еще сотни, которые он не знал.
"Отлично", он усмехнулся, пролистывая Люциуса Малфоя.
"Заставь ее написать статью обо всех Пожирателях смерти здесь", предложила Флер.
Гарри обдумал это. Скитер, вероятно, напишет статью, если останется здесь и заставит ее, но она никогда не отправит ее Пророку. В его голове начал формироваться совершенно иной план, чем его первоначальный.
Камин в комнате напротив них вспыхнул зеленым. Он должен попросить у Флер прощения позже.
"Иди, — сказал он Флер, — я приеду во Францию и увижу тебя, как только смогу".
Она молча разочаровалась, оставив плащ упасть на пол рядом с ним. Гарри собрал его и сложил, прежде чем случайно прислониться к дверной коробке.
"Рита", — он вежливо улыбнулся, когда она вышла из огня. К ее чести, она даже не вздрогнула.
"Мистер Поттер, — изогнула она бровь, — это неожиданно и тоже незаконно".
"Теперь, Рита, — предупредил он, — не бросай камни из своего стеклянного дома".
"Жонглируйте фразами, — призналась она, — но, боюсь, я не понимаю".
"Я считаю, что они приговаривают незарегистрированных анимагов к Азкабану, не так ли?"
Ее глаза сузились. "У вас должны быть доказательства, чтобы сделать такое открытое заявление", — прямо сказала она.
"Я не был бы здесь, если бы думал, что это может пойти не так", — спокойно блефовал Гарри. "Я надеялся, что мы можем договориться".
'Какой?'
"Вы пишете крайне противоречивую статью, а я храню ваш секрет", — объяснил Гарри. "У этой статьи даже будет преимущество, если она будет правдой на этот раз".
"Кого бы вы хотели, чтобы я просветил моих читателей, мистер Поттер?"
"В этом кабинете целый список очень интересных файлов. У меня было краткое прочтение, и я думаю, что мистер Малфой сделает для вас очень приятную тему.
"Нет, — покачала головой Рита, — не стоит рисковать для меня".
"Как насчет того, чтобы вы написали статью, тогда я буду давать клятву, нерушимую клятву, чтобы никогда не упоминать ваш маленький секрет перед тем, как уйти. Стоит ли такая уверенность?
Глаза Риты Скитер блестели, и она подошла, чтобы поймать его руку между ее. "У нас есть сделка", — поспешно ответила она. "Я не особо хочу проводить время в Азкабане".
"Я слышал, что это неприятное место", — согласился Гарри. "Теперь статья?
"Конечно", — Рита вяло улыбнулась, ее кислотно-зеленое перо уже писало на блокноте. "Может быть, вы хотели бы торт, пока я пишу?"
"Это было бы прекрасно", — согласился Гарри, следуя за ней на кухню.
"Пирог, — улыбнулась Рита, нарезая ему щедрый кусочек, — мой личный фаворит".
"Это очень хорошо", — похвалил ее Гарри, кусая. "Это дома запеченный?
"Да", прикосновение подлинной гордости окрашивало тон Риты.
"Я впечатлен", — засмеялся Гарри. "У лучшего британского журналиста есть скрытая сторона".
"Тебе тоже кажется, Гарри". Она с любопытством посмотрела на него. "Как вы попали в незамеченным?
"Теперь это говорит о том, — ярко улыбнулся он, — но будьте уверены, что у ваших подопечных нет недостатков, я просто нашел способ обойти их. Не так много подопечных, которые могут не пускать меня, если мне действительно нужно войти.
"Как увлекательно", воскликнула Рита. Перо перешло из блокнота в бумагу под названием "Ежедневный пророк", написав более официальную версию статьи, по-видимому, именно так и выглядели ее представления.
'Могу я увидеть?' — спросил Гарри, наклонившись, чтобы просмотреть статью.
"Конечно", Скитер подождал, пока не пройдет перо, и протянул ему лист.
"Как больно", Гарри усмехнулся. 'Это идеально.'
"А теперь о вашей стороне нашей сделки", — осторожно сказала она.
Гарри кивнул, допивая кусок пирога и осторожно кладя тарелку обратно на стол.
"Нам нужен волшебный свидетель", — решил он. "Моего домашнего эльфа должно хватить". Он не ждал, пока Рита не согласится, не то чтобы она это сделала, Добби будет связан клятвой своего хозяина. Это был идеальный свидетель для нее.
"Добби", — позвал он.
Появилась трещина, и появился домашний эльф, смущенно озираясь по сторонам.
"Мне нужно, чтобы ты засвидетельствовал мне клятву, Добби", тихо проинструктировал Гарри. 'Это очень важно.'
"Добби не разочарует мастера Гарри Поттера", — с энтузиазмом ответил эльф.
"Теперь, — он вытащил палочку и передал ее Добби, — как вы поживаете, мисс Скитер?"
Рита протянула свою правую руку вперед, крепко сжав его руку, когда Добби прижал палочку близко к ним обоим. "Гарри Поттер, согласитесь больше никогда не говорить о моих способностях к анимации?"
'Я буду.'
Усик огненной белой магии вспыхнул на кончике его палочки, чтобы окружить их руки. Было холодно и крепче, чем он ожидал. Он почти чувствовал, что это связывает его жизнь.
"Согласитесь ли вы, Гарри Поттер, никогда не врываться ни в какую собственность, которой я владею, или во что-либо, что содержит мои вещи?
'Я буду.' Второй усик присоединился к первому.
"Этого достаточно", — решила она, освобождая его. "У вас есть ваша статья, и у меня есть моя уверенность. Гарри мягко кивнул, и Добби исчез с громким треском после того, как вернул свою палочку.
"Тогда я уйду, — вежливо сказал ей Гарри, — было приятно иметь с тобой дело".
Ее лицо расплылось в победоносной улыбке от его предполагаемой ошибки. Она знала, что клятва, которую он поклялся, полностью защитила ее, но она не обязана была фактически напечатать его статью.
"Есть еще одна вещь", — Гарри помедлил у двери, его палочка высунулась в его ладонь. "Морсмордре", — приказал он, и затем верхний этаж ее дома исчез, оторванный накованным черепом и змеем.
"Темная метка", — выдохнула она, быстро бледнея, ее глаза устремились к статье, которая могла бы объяснить причину ее смерти от рук сторонников Волан-де-Морта, а затем вернуться к нему.
"Я вижу, ты понимаешь", холодно улыбнулся Гарри. По всему дому были слышны трещины аппроксирующих авроров, но к тому времени, когда они прорвутся через палаты, его уже не будет.
"Твоя клятва", — отчаянно пыталась она, но она блефовала, и они оба это знали. Условия его Нерушимой Клятвы были ясны и больше не будут актуальны в двух словах времени, независимо от того, когда ее магия больше не существует, чтобы связать его.
"Авада кедавра", — произнес он, обнимая ледяное намерение в груди.
Была одна, ярко-зеленая вспышка, и когда она ушла, Гарри тоже.
Глава 54
Свет закрался к краю окна, медленно, как это было с тех пор, как солнце впервые взошло, над каменной кладкой, напротив которой он сидел. Гарри наблюдал за этим с тех пор, как сидел здесь, чтобы увидеть, как солнечный свет скользит по его телу вчера вечером.
Сон просто не придет. Он знал, что в тот момент, когда он лег на кровать и перестал наблюдать за светом, его мысли снова начали кишеть. Все вопросы, которых не было, прежде чем подняться на поверхность.
Он был уверен, что то, что он сделал, было для него лучшим решением для них, но это не помогло бы ему объяснить Флер вещи. Он не был уверен, что есть даже хороший способ сказать это. Это решило бы так много их проблем, если бы все пошло так близко, как он ожидал, но сам акт был непростительным.
Конечно, она поймет.
Мысль была наполнена надеждой, наполненной ею, но надежды было недостаточно, чтобы подавить его страх, что на этот раз она наконец скажет, что это слишком далеко. Этого было недостаточно, чтобы позволить ему спать. Ему было недостаточно уловить два слова, которые позволили бы ему говорить с ней и знать наверняка.
Он не был храбрым, его нежелание противостоять последствиям его действий вызывало у него отвращение, но надежда была лучше, чем рисковать, зная, что Флер передумала, и поэтому гладкое треугольное зеркало, сжатое в его ладони, оставалось чистым.
Флер скоро все узнает. Придет их утренняя газета, она увидит результат, а затем придет поговорить с ним. Не связываться с ней, вероятно, только усугубляло.
Солнечный свет проходил другую линию в каменной кладке окна, и не в первый раз он был рад, что общежитие было почти пустым. Невилл, единственный другой обитатель, которого он вернулся на день раньше, спал как мертвый. Гарри едва различил дыхание, только когда напряг уши. Его друг не просыпался до последнего момента, когда мог, перед тем как пойти завтракать, что оставляло его, по крайней мере, еще один час здесь, наедине с собой, чтобы подумать о последствиях его действий.
Закрыв глаза, он сосредоточился на своей магии, пытаясь впервые с тех пор, как он впервые применил Смертельное проклятие, почувствовать душу, которую он когда-то сломал.
Осколки больше не кричали, их оглушительная тишина усыпляла шепот, тонкое суждение, окружавшее его, когда его размышления смотрели на него изнутри.
Их было меньше, чем раньше, но почти каждая пара глаз, которые он чувствовал, глядя на него, была холодной, твердой и любопытной. К его облегчению, среди изумрудных глаз толпы не было ни алого блеска, ни намека на ту его часть, которая когда-то была частью Волдеморта.
У разбитого зеркала его души было более ста лиц, где когда-то было тысяча, на каждый чернильно-черный фрагмент, который бормотал изнутри его, когда-то было десять. Он лечил.
Он открыл глаза.
Смерть Риты Скитер нанесла небольшой вред его душе по сравнению с тем, что сделал Питер Петтигрю. Это заставило его почувствовать себя немного лучше. Чем менее изуродованной была его душа, тем менее эгоистичными были намерение и мотивация для наложения Убийственного проклятия, и это было обнадеживающим, как ничто иное не могло быть.
Зеркало стало горячим в его руке.
Он глубоко вздохнул, прежде чем поднять его на лицо и ответить.
"Флер", он тепло улыбнулся. Ее глаза оставались холодными, узкими и яростными. Структура ее лица изменилась очень незначительно, точно так же, как вейла, которую он впервые увидел, сдвинулась с Кубка мира, намекая на птичью форму, которую она могла принять, и глубину ее гнева.
"От шантажа до убийства еще далеко", — сказала она ему, выражение ее лица было холодным и далеким. Ему казалось, что он внезапно разговаривает с ведьмой из Боксбатон, которая уволила его и снова оскорбила.
"У меня не было выбора", — защищался он. "Она никогда бы не написала статью, если бы не думала, что ей не придется ее публиковать".
"Она не может ничего публиковать сейчас, когда она мертва", — холодно ответила Флер, ее подбородок слегка заострился. "И это не объясняет, почему Темная метка была брошена на ее дом".
"Мне не нужно было, чтобы она что-то печатала, — объяснил Гарри, — мне просто нужно было сомневаться в истории, которую министерство распространяет. Нельзя игнорировать смерть Риты под Темной меткой, которую я могу использовать.
"Вы думаете, что только потому, что кто-то умер под Темной меткой, он поверит, что Волдеморт вернулся", — воскликнула Флер на гневном французском языке. "У них нет повода, нет причин нападать на кого-то, кто скрывал свое существование. Они просто снова обвинят твоего крестного отца.
"Статья, которую я заставил ее написать, та, которую, как она думала, ей никогда не придется печатать, потому что я дал клятву, которая аннулировала мое влияние на нее, прежде чем она передала ее, была посвящена Люциусу Малфою и его связям с Пожирателем смерти". Авроры найдут его и шкаф с документами, которые она хранит.
"Поэтому они думают, что она собирается их разоблачить", — поняла Флер. "Она умирает под Темной Меткой, которую видела большая часть Лондона, и сомнения начинают распространяться, — ее черты лица стали отчетливо более птичьими, — это звучит как очень хорошо продуманный план".
'Спасибо?' Гарри сомневался очень нерешительно.
"Спасибо", прошипела она, на мгновение передвигаясь до конца, прежде чем вновь обрести контроль и вернуться, "спасибо. У вас был хорошо продуманный, умный план, который достигает одной из наших целей, и вы накормили меня этим мусором о шантаже, заставили меня пообещать аппарировать, чтобы беспокоиться о вас, и не связались со мной, когда вы вернулись, чтобы сообщить мне, что вы безопасный. Что случилось с больше никаких секретов? Она потребовала яростно. "Или это была такая же ложь, как и план, который вы рассказали мне в своей Тайной комнате".
"Я не лгал", — огрызнулся он, рассердившись на нее впервые со второго задания на Турнире Тривудеров. Если она согласилась с его действиями, он не сделал ничего плохого; у нее не было причин злиться на него.
"Вы сказали мне, что собираетесь шантажировать ее, а не убивать и вызывать Темную метку над ее домом". Широкие темные глаза Флер скучали в нем, пылающем гневом.
"Я был собираюсь шантажировать ее , пока я не понял , что я бы не иметь достаточно рычагов , чтобы на самом деле заставить ее делать то , что я хотел, даже если я успешно блефовал, и я только пришел к такому выводу , как только вы ушли. Министерство будет игнорировать ее оскорбления, пока она продолжает клеветать на Дамблдора и меня, поэтому я должен был предложить ей постоянную защиту от того, чтобы я знал ее секрет, и чтобы она не рисковала собой ". Он яростно уставился на нее, игнорируя холод, распространяющийся по его груди, она должна была знать его лучше этого. Флер должна знать, что он не будет лгать ей.
Лицо Флер изменилось, кости снова превратились в их обычную структуру, и темнота исчезла из ее глаз, оставляя им летнее голубое небо, которое Гарри любил.
"Значит, ты не лгал мне", медленно произнесла она.
"Конечно, нет", холодно сказал он ей. "Вы должны были знать, что я не буду". Часть его хотела захлопнуть медальон, чтобы она поверила, что он зол на нее за ложное обвинение в нем и заставил ее страдать, но он не мог заставить свои пальцы сделать это.
"Где ты научился вызывать Темную Метку?" Тихо спросила Флер.
'Что это значит?' Гарри злобно парировал, ее обвинение причинило ему боль больше, чем он ожидал. "Вы просто предположите, что я все равно снова лгу". Флер вздрогнула, как будто он ударил ее, и он сразу же пожалел о своем мелком ударе.
"Прости", — извинился Гарри, чувствуя себя ужасно. "Я не должен был этого говорить, и я знаю, что должен был связаться с вами позже. Я сидел здесь всю ночь, пытаясь придумать, как рассказать, что я на самом деле сделал. Он беспомощно пожал плечами. "Я не двигался".