— У них нет никаких чертовых полумиллиона человек, — сказал он категорично. — На самом деле, лучшая оценка, которую мы имели до того, как начали марш, заключалась в том, что пройдет по крайней мере конец июля или начало августа, прежде чем чарисийцы смогут вывести значительные силы на поле боя. Вся их армия была в Чисхолме, а это на расстоянии самой Шан-вей от Сиддармарка. Но наши разведданные не раз ошибались с тех пор, как начался джихад, и я не собираюсь сейчас на них рассчитывать. Я предполагаю, что прямо сейчас чарисийские войска находятся на пути к Гласьер-Харт. И именно поэтому завтра утром мы занимаем эту позицию.
Его рука сжалась в кулак, и он стукнул им по карте.
— Мы берем это, даже если это будет стоить нам двух или трех дивизий. Они не могут отступить, мы расположили наши позиции для атаки на расстоянии пятисот ярдов от их редутов, и они не могут перебрасывать войска между редутами, потому что мы в состоянии атаковать их все одновременно. Никто не хочет рисковать жизнями своих людей, но позже мы потеряем еще больше, если позволим этим ублюдкам удерживать нас здесь слишком долго. Так что я не хочу никаких колебаний. Колонны пойдут по сигналу, и они будут продолжать движение, пока я лично не прикажу иначе.
Он в последний раз оглядел круг лиц. Теперь никто не улыбался, но он не видел ни колебаний, ни сомнений.
— Хорошо. — Он выпрямился. — Возвращайтесь к своим подразделениям. Я подам сигнал за полчаса до рассвета.
.VII.
Оларн, провинция Нью-Нортленд, республика Сиддармарк
Хэлком Барнс был более чем немного озадачен отсутствием реакции сторонников Храма на его вторжение вглубь страны. Местность, ведущая к ущелью Оларн, была удивительно ровной и плоской, и за одиннадцать часов, прошедших с тех пор, как они оставили позади Фейркин, они миновали еще только один ряд шлюзов. Однако обслуживающий эти шлюзы персонал канала был так же удивлен, как и в Фейркине, что казалось нелепым. Капитана не впечатлил мэр Фейркина Кирст, когда он поднялся на борт "Делтака" — не совсем добровольно — чтобы выразить протест против кощунственного разрушения городских шлюзов. Однако мастер шлюзов Болир произвел на него впечатление человека с работающим мозгом. Конечно, у него хватило ума послать семафорное сообщение по каналу впереди них!
Однако Барнс не собирался подвергать сомнению дар архангелов. Морские пехотинцы полковника Хариса напали на ошеломленные шлюзовые команды в атаке, которая, казалось, уничтожила их всех, а сиддармаркцы генерала Тилмана установили периметр вокруг позиции, в то время как броненосцы и баржи проходили шлюз.
Среднее время, необходимое для заполнения или осушения шлюза канала, чтобы пропустить судно, составляло пятнадцать минут, и это означало, что требовалось около часа, чтобы "Делтак" и каждая из его барж по отдельности прошли через каждый шлюз, который попадался им. К счастью, он не особенно заботился о том, доставлял ли он неудобства любому движению барж, которое они могли встретить, так что он мог использовать как восточный, так и западный шлюзы на каждой остановке, пропуская "Хэйдор" и его баржи в то время, пока сам "Делтак" совершал вылазку. Он ненавидел ощущение неподвижности, пока они не двигались, но он также воспользовался этим, чтобы пополнить бункеры "Делтака" со своей баржи с углем и взрывчаткой, и знал, что Тейлар сделал то же самое.
Это, однако, было два с половиной часа назад, и с тех пор они миновали по меньшей мере дюжину барж. Все они бросили один взгляд на приближающихся бегемотов и направились к берегу канала, и, если не считать одного столкновения, Барнс и его команда миновали их без происшествий. Должно быть, кто-то выбрался на берег и нашел лошадь, — подумал он. — Что могло сделать то, что должно было произойти, более интересным, чем он, возможно, предпочел бы.
* * *
— Он приближается! — прошипел чей-то голос.
Майору Эдминду Мейбу потребовалось мгновение, чтобы опознать в нем Бинно Лескира, мэра Оларна. Мэр, который занимал свой пост всего две пятидневки с тех пор, как его предшественник столкнулся с расспросами отца Гэтфрида, обычно был шумным, уверенным в себе человеком с громким голосом. Этот напряженный, испуганный шепот был совсем на него не похож, и низменная часть майора Мейба получала от этого определенное удовольствие.
Прекрати это! — он ругал себя. — Да, Лескир — заноза в заднице. И, да, вероятно, именно он распустил слухи о мэре Бикейтиро. Но отец Гэтфрид не дурак. Он достаточно скоро поймет, что за этими слухами ничего не стоит, и тогда настанет очередь Лескира ответить на несколько острых вопросов. И даже если он законченный ублюдок, он мэр, и у тебя нет лучшего представления, чем у него, о том, что, черт возьми, происходит в этом направлении!
Майор — командир 20-го артиллерийского полка армии Бога — не мог понять, почему не было других предупреждений. Измученный гонец, тяжело дыша, добрался до Оларна менее двух часов назад, и все, что он смог предоставить, — это какой-то искаженный отчет о баржах, движущихся вверх по каналу и битком набитых солдатами-еретиками. И о каком-то мощном взрыве, который мог произойти со стороны шлюзов Харисмин в тридцати милях к востоку от города. О, и, по его словам, по крайней мере, одна из "барж" была в огне!
Это была общая сумма его знаний, и никто лучше него не понимал, насколько она была совершенно неадекватна. Но если что-то приближалось по каналу, почему семафорные станции не послали сообщение вперед? Черт возьми, они должны были получить хотя бы какое-то предупреждение! Вот для чего был нужен семафор!
Он сердито огляделся, жалея, что поблизости не было чего-то больше его полка. Или, если уж на то пошло, чтобы было что-то еще, кроме местного ополчения, для поддержки единственной батареи, которая у него была здесь, в Оларне.
Если бы семафор дал мне еще четыре или пять часов, у меня, возможно, была бы здесь еще одна батарея, — обиженно подумал он. — С другой стороны, шесть двенадцатифунтовых пушек должны быть способны справиться с любой когда-либо построенной баржей! И всегда возможно, что деревенщина, которая видела, как они приближаются, на самом деле ничего подобного не видела. Половина этих деревенщин все еще...
Его мысли прервались, когда он увидел то, что видел Лескир. Ливень чего-то похожего на... искры? Нет, не совсем так. Больше похоже на ... похоже....
Он не мог придумать ничего похожего на это, но что бы это ни было, их было двое, бок о бок, и они приближались.
Майор Мейб с трудом сглотнул, внезапно занервничав гораздо сильнее, чем хотел признаться, и оглянулся через плечо.
— Мэр прав, — проскрежетал он. — Приготовиться!
— Да, сэр! — резко ответил лейтенант Орлино Прейито. — Сержант Уилдинг — встать к орудиям!
Ответы поступили от шести орудийных расчетов батареи Б, и Мейб вглядывался в темноту, прикрывая глаза рукой, хотя знал, что это бесполезно и, вероятно, выставляет его смешным. Эта вспышка искр — или что-то еще — исчезла, но было что-то похожее на слабое свечение, почти как дым, подсвеченный снизу...
* * *
Хэлком Барнс обреченно вздохнул, когда ливень искр утих. Это не имело бы значения при дневном свете, когда дым в любом случае помешал бы "Делтаку" подкрасться к кому-либо. Однако он мог бы пожелать, чтобы кочегаров не заставляли подбрасывать свежий уголь в топки как раз в тот момент, когда стали видны тусклые огни Оларна.
Мы ничего не могли с этим поделать, — подумал он. — С другой стороны...
— Мастер Миклейн, я был бы признателен, если бы вы зашли в боевую рубку.
— Капитан, мне нужно иметь возможность видеть. — Ответ пришел с крыла мостика. — В центре Оларна есть мост через канал, и мне нужно быть уверенным, что мы достаточно высоко, чтобы попасть в каземат, а не в боевую рубку, так что...
— Так что вы увидите это отсюда, — решительно сказал Барнс. — Не знаю, слышали ли они, что мы приближаемся, или нет, но если кто-то смотрел в нашу сторону, они, вероятно, только что увидели эти искры. Так что идите сюда под броню, сейчас же. — Он обнажил зубы в тонкой улыбке. — Мы не можем позволить, чтобы с вами что-то случилось в начале рейда.
На мгновение ему показалось, что лоцман собирается возразить. Но затем Миклейн вошел в боевую рубку, захлопнул бронированную дверь и плотно закрыл ее.
— Возможно, вы правы, капитан, — признал он, улыбаясь в тусклом красном свете фонаря над штурманским столом. — Кроме того, это всего лишь деревянный мост, если уж на то пошло.
* * *
— Милый Лэнгхорн! — крикнул кто-то, и Эдминд Мейб невольно отступил назад, когда чудовище, неуклюже карабкающееся вверх по каналу, наконец попало в полосу света от фонарей на набережной канала.
Оно было огромно! Огромное, похожее на плиту существо ночи, фыркающее из темноты с нелепой скоростью, толкая перед собой широкую подковообразную волну. Оно было черным, как породившая его тьма, и две высокие дымовые трубы изрыгали дым. Роты ополчения, выстроившиеся вдоль доков, открыли огонь из арбалетов и фитильных ружей, и мушкетные вспышки разорвали темноту. Они показали ему надвигающийся кошмар более четко, и он увидел, как арбалетные болты и мушкетные пули одинаково прыгают и искрят, отскакивая, как будто их цель была сделана из железа. И там были открытые...
— Огонь! — закричал он. — Стреляй, сколько сможешь!
* * *
— Рад, что вы сделали это предложение, капитан! — Жеймису Миклейну пришлось говорить громко, даже внутри боевой рубки, чтобы его услышали из-за внезапного грохота мушкетной стрельбы. — Сейчас там было бы немного оживленно!
Барнс кивнул, но в данный момент у него на уме были другие вещи. Он наклонился ближе к переборке, вглядываясь в смотровую щель правого борта, когда темнота ожила сотнями вспышек выстрелов. Он слышал, как по крайней мере две или три мушкетные пули врезались в броню рядом со смотровой щелью, и вполне возможно, что некоторые из этих других пуль попадут внутрь корабля через открытые орудийные порты. Он надеялся, что нет, но что беспокоило его больше, так это то, что выглядело как несколько полевых пушек, выстроенных вдоль набережной канала.
Он еще мгновение напрягал зрение, затем схватил обеими руками голосовую трубку, подключенную к орудийной палубе, и наклонился над ней.
— Движение по правому борту! — крикнул он. — Полевые орудия!
Он приложил ухо поближе к раструбу трубки в форме колокола, и оттуда донесся голос Поэла Бладиснберга.
— Движение по правому борту, есть, сэр! Цели — полевые орудия!
Барнс удовлетворенно кивнул и выпрямился, чтобы снова выглянуть в щель.
* * *
Отчаянное предупреждение майора Мейба позволило двум третям орудий лейтенанта Прейито выстрелить до того, как орудия, торчащие из этих открытых орудийных портов, смогли нацелиться на них. Он улыбнулся со злобным удовлетворением, когда вспыхнули длинные, зловещие языки пламени. Он не знал, что приближается вверх по реке, поэтому он приказал Прейито зарядить половину своих орудий ядрами, а половину снарядами, и с нетерпением наблюдал, как артиллерийский огонь обрушился на приближающееся ... что бы это ни было.
Это предвкушение внезапно исчезло, когда пушечные ядра отскочили от него так же легко, как мушкетные пули. У него отвисла челюсть, когда орудия Прейито оставили его совершенно без заметных попаданий, а затем он бросился на землю, когда в дело вступили восемь тридцатифунтовых орудий.
* * *
— Огонь! — крикнул Павел Бладиснберг, и орудия "Делтака" выстрелили в первый раз, как сам молот Шан-вей.
Бладиснберг задавался вопросом, как это будет звучать внутри бронированной коробки. Теперь он знал и был рад, что вставил ватные затычки в уши, прежде чем отдать приказ стрелять. Орудия отскочили, визжа, когда трение новых кареток Мандрейна поглотило отдачу. Дула вошли внутрь, извергая дым, который превратил всю просторную палубу в окутанную туманом, дурно пахнущую пещеру. Мощные воздуходувки, встроенные в заднюю часть каземата, высасывали дым так быстро, как только могли, но это все равно требовало времени, и он слышал, как его орудийные расчеты кашляли и отплевывались.
Однако это не помешало им перезарядиться. Они зарядили картечь, исходя из теории, что все, по чему им придется стрелять в темноте, будет под рукой, и поэтому перезаряжали также картечью. Бладиснберг оставил их в покое, осторожно высунувшись из правого носового орудийного порта, чтобы посмотреть, чего добился их первый бортовой залп.
* * *
Вокруг него раздавались крики.
Майор Мейб приподнялся на руках, дико оглядываясь по сторонам, и понял, что мэр Лескир в конце концов не будет отвечать ни на какие вопросы отца Гэтфрида. По меньшей мере половина орудийных расчетов Прейито — похоже, включая лейтенанта — тоже была убита, а другие ранены. Шквал картечи, который могли выпустить десять тридцатифунтовых орудий с расстояния восьмидесяти ярдов, был просто неописуем, и что по-настоящему поразило Мейба, так это то, что на позиции батареи еще кто-то был жив.
— Перезарядить! — кричал сержант Уилдинг. — Перезаряди ядро! Шевелитесь, черт бы побрал ваши души!
Майор восхищался духом сержанта, но это не могло привести ни к чему хорошему.
Он понял, что за головным кораблем были баржи, но даже они выглядели не так, как все, что он когда-либо видел раньше. Возможно, они начинали свою жизнь как стандартные суда для каналов, но их оснастили какими-то тяжелыми деревянными верхними конструкциями и чем-то похожим на мешки с песком. Он мог только разглядеть шеренгу мушкетеров-ополченцев, лихорадочно перезаряжающих свои фитильные ружья, а затем баржа прямо за головным кораблем внезапно наполнилась стрелками по всему борту с деревянной броней.
Большинство мушкетеров, вероятно, так и не поняли, что происходит. Они все еще перезаряжали оружие, когда ураган винтовочного огня пронесся по ним, как гнев Божий.
* * *
— Вот и ваш подъемный мост, мастер Миклейн, — заметил Хэлком Барнс, когда орудия Бладиснберга изрыгнули в ночь еще один ужасный залп.
Капитан больше не беспокоился об этих полевых орудиях. Во-первых, потому что их выстрел отскочил от брони "Делтака", как будто они были множеством бейсбольных мячей. Во-вторых, потому что очень немногие — если таковые вообще были — из этих артиллеристов могли остаться в живых после второго залпа броненосца.
Что его беспокоило гораздо больше, так это подъемный мост прямо перед "Делтаком". Это было тяжелое сооружение, предназначенное для грузовых перевозок, и, как обычно, его опустили на ночь, когда баржи пришвартовывались, а каналы закрывались, пока снова не становилось светло для движения. Мост также лежал близко к уровню воды, и он покачал головой.
— Думаю, что примерно три верхних фута каземата ударят в него, — заметил он гораздо спокойнее, чем чувствовал. Сплошная броневая труба боевой рубки тянулась вниз через крышу каземата до уровня верхней палубы. Каземат, вероятно, переживет столкновение с подъемным мостом, но он очень сомневался, что выдержат его навигационные крылья. И даже если бы это произошло...