Она заметила свой рюкзак, валяющийся на полу, содержимое вывалено в грязь. Сотовый телефон был там, и он звонил, снова и снова.
Темная тонкая тень упала с неба, тут же раздавив телефон. Два пылающих красных глаза взглянули в ее направлении, затем, отвернулись.
Сердце Аски учащенно забилось, она почувствовала пульсацию крови в ушах, но она сдержалась. Между тем, Рей сидела, сгорбившись, спиной к ней... Аска знала, что Рей тоже борется с этим.
— Рей, — сказала она мягко, но настойчиво, — Рей, ты слышишь меня?
Рей слегка повернула голову. Аска заметила вспышку ее красных глаз.
— Рей, ты должна уйти отсюда... Ты не в себе... все мы не в себе... потому что убили ту тварь...
— Я знаю, — хриплым шепотом ответила Рей.
— Тогда, пожалуйста, уходи! Вызови NERV, сообщи им, что случилось!
— Я... я не могу.
— Рей!
Первое Дитя задрожала, повернувшись к Аске.
— Это тяжело, — хрипло прошептала она, — бороться с этим.
— Очень, очень трудно, — прошептал крошечный голосок.
— Очень, очень трудно, — шептал второй.
Медленно, Рей подползла к Аске.
— Рей! Давай же, избавься от этого!
Аска снова попыталась вырваться из пут, но безуспешно. Рей, не спеша, вползла на нее сверху, их лица разделяли всего несколько дюймов. Аска отвернулась, когда Рей склонилась над ней, она чувствовала ее горячее дыхание.
— Рей! Прекрати! Стой!
— Я... я не могу, — прошептала она.
Внезапно, Аска почувствовала, как что-то крутится и двигается на ее ладонях. Она согнула палец, коснувшись ладони, и тут ощутила, как ужас разливается по ней, потому что она нащупала зубы, губы и язык.
Правая рука Рей яростно обхватила лицо Аски, крошечный рот на ладони покусывал и облизывал ее щеку.
— Кровь призывает кровь, твоя зовет мою.
— НЕЕЕЕТ!
* * *
— Аска? Аска, ты слышишь меня?
С трудом она разлепила глаза.
— Что...ах... доктор Акаги?
Рицуко кивнула.
— Как себя чувствуешь, Аска?
— Устала, — пробормотала она, — Болит. Что... что случилось?
На лице Рицуко появилось мрачное выражение.
— Мы... мы поговорим об этом позже. Сейчас сосредоточься на выздоровлении, хорошо?
Аска медленно кивнула, затем, когда Рицуко вышла из комнаты, она села в кровати.
Что-то было не так.
Это была не больница.
Ее окружали стены, обитые мягким материалом. Напротив, в стене, было маленькое окошко из плексигласа. Немного выше, в плексигласовой полусфере, за ней следила камера.
Что произошло? Почему она здесь?
Она попыталась встать, но почувствовала невероятную боль... боль во всех местах.
Клочки воспоминаний всплыли перед ее мысленным взором.
— Нет...
Она подняла руку к лицу и уставилась на свою ладонь. Ничего. Но выше и ниже на руке виднелись следы укусов...
— Нет нет нет нет...
И тут, накатили воспоминания. Аска скрутилась в комок и закричала.
* * *
Сердце Мисато разрывалось, когда она смотрела на экран монитора. Дети не заслужили того, через что они прошли, особенно Аска.
И Рей... что они собирались делать с Рей? Она была еще более подавлена, чем обычно, когда они нашли ее, и с тех пор она не произнесла ни слова. Даже теперь, в ее собственной ячейке, она просто смотрела в камеру.
Но то, что она сделала с Аской...
Мисато молилась, чтобы это была только волна энергии Нарушителя, и чтобы этого никогда не повторилось вновь. Но даже в этом случае, урон был нанесен.
Невинность потеряна.
* * *
Тем временем, в кабинете Гендо, состоялась встреча между командующим и его заместителем, хотя тема и атмосфера весьма отличались от таковых во время прошлых встреч. Фуюцуки стоял перед столом Гендо, с неприкрытой злобой сверкая глазами на своего начальника.
Гендо поник под пристальным взглядом Фуюцуки
— Я не знал, что она была...
— Все наши планы едва не провалились, потому что ты не мог держать свои штаны застегнутыми. Нет, тебе НАДО было использовать бедную девочку, как сексуальную игрушку!
— Она не была просто... — начал Гендо.
— Ты ДЕЙСТВИТЕЛЬНО думал, что она Юи? — спросил Фуюцуки.
— Ну, она...
— Если бы это была она, ты держал бы ее в такой комнате?
— Я...
— Дерьмо, — сердито сказал Фуюцуки, — Мы оба едва не погибли, потому что ты решил завести себе куклу.
Гендо нахмурился и попытался перевести беседу в другое русло.
— Скоро появиться следующий Ангел.
— Всегда появляется следующий Ангел. Собираешься и с ним переспать?
— Я НЕ ЗНАЛ ЧТО МОЖЕТ СЛУЧИТЬСЯ! — заорал Гендо.
— Теперь, будешь знать.
— Не все из нас аскеты, как ты. Я пока не могу отказаться от зова плоти.
— Я должен был бросить тебя там, где нашел, — Фуюцуки впился взглядом в Гендо, раздумывая, не было ли это в самом деле лучшим выходом.
— Ты не мог себе этого позволить. Мы будем стоять вместе или висеть отдельно, — Гендо огляделся, — Да, я совершил большую ошибку. Я признаю это. Мы можем и дальше делать наше дело? — он сделал паузу, — И... спасибо тебе за то, что не оставил меня там.
— Пожалуйста, — ответил Фуюцуки, — Но мы теперь должны волноваться не только о Ангеле.
— Что ты подразумеваешь?
— Произошел... инцидент с Детьми.
— Поразительно, — Гендо не упустил острый взгляд Фуюцуки, — Из-за Нарушителя?
— Точно.
— Найди их и изолируй.
— Уже сделано, — ответил Фуюцуки.
Гендо кивнул.
— Хорошо, хорошо. Скоро прибудет Пятое Дитя, и я думаю, лучше пока держать ее отдельно от них, пока мы не убедимся, что они стабильны, — он нахмурился сильнее, — Дальнейшие сложности нам ни к чему.
— Роющий, похоже, разумно выбрал время, — сказал Фуюцуки.
— К сожалению.
ГЛАВА 17 ПАДЕНИЕ
Голубые глаза, покрасневшие от пролитых слез, уставились в потолок. Ее горло было сорвано от криков. Кошмары преследовали ее ночь за ночью, не смотря на то, что она старалась бороться с ними.
Они поместили ее в эту комнату, потому что у нее началась истерика. Перевязанная, измотанная, разгневанная и сгорающая от стыда, она практически не помнила первые дни проведенные здесь, переходя от угнетенного и подавленного состояния к приступам гнева, часами молотя по двери, и требуя чтобы ее выпустили от сюда..
В камере не было никакой возможности узнать время.
Как долго она здесь? Она не знала. Часы, дни, недели, все это больше не имело для нее значения. Она оставалась в оцепенении. После того, как угас огонь ее гнева, ужас, от того, что сделала Рей... что она позволила Рей сделать с ней.
Она стыдилась.
Она была нечиста.
И она...
Глаза Аски на мгновение зажмурились. Она не хотела думать об этом. О чем угодно, только не об этом.
Она попыталась разобраться в том, что же случилось. ЕВЫ заимствуют способности Ангелов, после того, как убивают их. Происходит ли то же самое с пилотами? Похоже, на это был единственный верный ответ.
Нет! Это не могло служить оправданием для нее! Если Аска была способна сопротивляться этим мерзким побуждениям, почему не могла Рей?! Она сделала это нарочно! Будь она проклята!
Она села, выпрямившись, лицо исказилось от гнева, кулаки внезапно вспыхнули огнем.
— Я УБЬЮ ЕЕ!
Заскрипела, открываясь, дверь.
Аска развернулась, с пылающими глазами и кулаками, и послала огненный шар в дверь. Послышался голос мужчины, вскрикнувшего от неожиданности, затем, дверь захлопнулась. Она нахмурилась. Это была не Рей.
Одна из стен стала прозрачной. За ней стоял Гендо, равнодушно глядя на Аску. Она заметила, что он выглядит немного опаленным. На мгновение, у нее возникло желание принести извинения командующему, но, вспомнив, что он всегда благосклонно относился к Рей и всегда придирался к ней, желание растаяло. Возможно, была причина, почему она заперта здесь, как зверь, хотя здесь ДОЛЖНА СИДЕТЬ РЕЙ.
Она впилась взглядом в Гендо. Он ответил ей холодным и безжалостным взглядом, и стена снова стала твердой.
* * *
Красные глаза безучастно смотрели на стену. Она не знала, сколько уже пробыла здесь. Время не имеет никакого значения в месте без солнца, без луны, без звезд.
Время не имело значения для Рей Аянами. Другое имело.
Она сидела в пустой комнате. Холодные стальные стены окружали ее, и только часть одной стены представляла собой новейший образец плексигласа.
Она хранила молчание в течении заключения, молчала, пока Гендо делал ей выговор, молчала сейчас. Намеком на ее психическое состояние был только опущенный вниз взгляд, словно она испытывала стыд.
Но, все равно, она молчала.
Впервые, с тех пор, как ее поместили в эту комнату, она двинулась. Ее веки на секунду сомкнулись, единственная слеза скатилась по лицу. Удивительно, но она не впиталась в ткань ее смирительной рубашки, а продолжала катиться вниз, упав на пол, в виде почти идеальной сферы, и откатившись на некоторое расстояние. Она снова на миг закрыла глаза, и еще одна слеза последовала за первой, и потом еще одна.
Через несколько минут, Рей сидела в окружении множества слезинок, сияющих при свете, как прозрачный жемчуг. Одна из них затуманилась, став молочно-белой, и стала медленно расти в размере. Остальные вскоре последовали ее примеру. Они все принимали форму маленьких зародышей, потом развивались ручки, ножки, заметные красные глаза и синие волосы...
Множество маленьких Рей появлялось на свет, высотой всего в несколько дюймов. Сначала, они просто бродили вокруг, сбитые с толку и безучастные, как их создатель, но вскоре, каждая из них нашла для себя странное и уникальное занятие.
Одна из Рей, хихикая и краснея, шептала едва слышным голоском корявые любовные стихи. Другая носила контактный комбинезон и с серьезным видом изучала руководство по пилотированию ЕВЫ. А одна веселая Рей бегала от одной Рей к другой, спрашивая: "Ты будешь дружить со мной? Хорошо иметь друзей". Еще одна Рей, по-видимому моложе остальных, стояла особняком от группы, крича отчаянно. Ее обнимала и успокаивала старшая Рей, единственная с темно-коричневыми волосами. "Я не заслуживаю внимания!" — кричала крошечная Рей, — "Я не хочу! Я не подхожу!" Старшая Рей успокаивала ее, поглаживая по волосам и говоря: "Все нормально, все в порядке, я понимаю".
Были еще более странные Рей, причудливые гротескные Рей, различного вида. Нижняя часть тела одной из них походила на паучье, и она осторожно скользила вокруг, плетя паутину между полом и стеной. У другой Рей руки походили на когти и крылья горгульи. Она порхала по комнате, как заплутавшая бабочка. Одна особенная Рей, вся в черном, держала маленькую черную книгу в руке. Похоже, она читала ее, распевая своим крошечным голоском; " IA! IA! CTHULHU FHTAGN! PH'NGLUI MGLW'NAFH CTHULHU R'LYEH WGAH'NNAGL FHTAGN!"
* * *
Синдзи сидел за столом, погруженный в свои мысли. Перед ним лежала недоделанная домашняя работа. Почему всех нас так неожиданно поместили в эти комнаты?" — спрашивал он сам себя. Он знал, что-то случилось с Аской, а затем, они все, ни с того ни с сего, оказались в изоляции. "Они думают, что кто-то из нас сделал что-то с ней? Она расправилась бы со мной за секунду, если бы я только попробовал, — думал он, — И я был..." Он немного покраснел, вспомнив об этом.
Раздался стук в дверь.
— Войдите, — сказал Синдзи.
Вошла Мисато, неся чемодан.
— Вот, большая часть твоей одежды, кое-какие книги и другие вещи, так что тебе не будет слишком скучно, — она бросила взгляд на стол, — Вижу Майя передала тебе твои задания?
Он кивнул.
— Но я не знаю, как выполнить некоторые из них, я ведь пропустил пару уроков. Но у меня другой вопрос — почему я здесь?
— Мы, эээ... Рицуко решила, что это неплохая идея... умм, — Мисато заглянула в его домашнюю работу, — Математика? Я всегда считала, что у тебя есть способности к математике.
— Да, она мне дается легче, чем история и литература, но ты не ответила на мой вопрос.
— Тебя это не должно волновать, — ответила Мисато. Она открыла чемодан и вытащила несколько книг, — Вот твой учебник истории, он тебе поможет. О, и Рицуко говорила что-то о каких-то веб-сайтах для... нет, постой... — она нахмурилась, — надо будет спросить ее снова.
— Но почему? И почему мы не можем видеться друг с другом? — внезапно поразила догадка, — Мы подверглись действию какой-то инфекции?
— Если бы это было так, я бы не вошла сюда без костюма биозащиты, — сказала Мисато, — Как только закончатся тесты, ты сможешь пойти домой.
— А что случилось с Аской? — спросил Синдзи, — Я знаю, что-то случилось.
— Кто тебе это сказал? — резко спросила Мисато.
— У Майи вырвалось, — ответил Синдзи, тоже довольно грубо, — Что произошло? Почему ты не можешь сказать мне? — он начал злиться, — Если с нами что-то не так, ты должна рассказать нам!
— Нам надо хорошенько все взвесить и проверить, чтобы быть уверенными, что ничего подобного не повторится, — ответила Мисато, повысив голос, — И нужно решить, что делать с виновной стороной.
— Быть уверенными, что ничего подобного не повторится? — переспросил Синдзи, — Что именно?
— Я не могу рассказать тебе больше. Тебе придется удовлетвориться этим, — она казалась разочарованной тем, что не могла рассказать ему. Добавив командирские нотки в голос, она сказала, — Не волнуйся об этом.
— Вы не можете держать меня взаперти, словно у меня черная чума, и ожидать, что я не стану волноваться! — заявил Синдзи, — Я хочу знать, что происходит, и я хочу знать это немедленно! — к удивлению Мисато, он стал наступать на нее и ей пришлось отступить, — Что случилось, и какое я имею к этому отношение?
— Не спрашивай у меня то, что я не могу сказать! — закричала она в ответ.
— Меня заперли, как крысу, но я НИЧЕГО не сделал! — заорал Синдзи, неожиданно для самого себя, — Я хочу выйти отсюда! Скажи мне, что происходит?!
Мисато ощутила холодное прикосновение ожерелья под рубашкой, и мгновенно ее тело напряглось. Она отпрянула назад, схватилась за стол и получила удар статическим электричеством, после чего запаниковала и не оглядываясь выбежала вон, в ярости захлопнув за собой дверь.
Она резко опустилась на пол по ту сторону двери и начала плакать, без всякой причины. "Мне жаль, но я не могу сказать тебе, Синдзи, — думала она, — Ты ни в чем не виноват. Но мы пока не знаем, что делать с Рей..."
Вскоре, она собралась с духом, встала и отправилась по своим делам, жалея о том, что произошло.
В комнате, Синдзи колотил по двери некоторое время, затем, вернулся к своей домашней работе, еще меньше склонный заниматься ей. Часть его, испытывающая ярость, требовала разнести что-нибудь, в то время как другая его часть в ужасе звала Мисато, чтобы та пришла и помогла ему.
Разорвав третий лист бумаги, в тщетных попытках что-либо написать, Синдзи заметил, что в углу комнаты паук начал плести свою паутину.
— Держу пари, ты-то ни о чем не волнуешься, — сказал Синдзи ему.
Паук опустился по нити на стол и быстро побежал по нему, затем, заполз на руку Синдзи. Это был красивый маленький паучок.