Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Sindroma unicuma. Книга 2.


Опубликован:
23.04.2012 — 22.11.2013
Читателей:
1
Аннотация:
Выход в свет. Внешние связи.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А колготки... нужно снимать? — спросила я и снова сконфузилась.

Мужчина улыбнулся.

— Они не помешают. Кстати, прекрасно выглядите.

— Где? — завертелась я, пытаясь углядеть прекрасности, и поняв, что мужчина говорит о сверхкороткой юбке, еще больше смутилась: — А-а, это...

Приятно, что единственный человек в институте высказал комплимент по поводу моего нового облика.

Сев в деканское кресло, Альрик осторожно уложил мою ногу к себе на колени. Я, стиснув зубы, замычала от боли.

— Колено отекает, — пояснил Альрик. — Поэтому больно. Кроме того, от удара полопались кровеносные сосуды. Вам интересно?

— Н-нет, — выдавила я, пытаясь отдышаться после болезненного приступа.

Мужчина принялся водить руками над ушибом, словно резал и накладывал что-то.

— Пьете успокаивающие капли? — спросил, не отрываясь от процесса.

— А-а... да, пью, — я завороженно наблюдала, как мелькают его пальцы. — А что с летуном из куба? И как ваше самочувствие?

— Эва Карловна, — сказал укоризненно профессор, — вы обещали забыть о летуне, хотя ваше беспокойство о здоровье лестно для меня.

— Но...

— Увеличьте дозу до сорока капель на прием и принимайте три раза в день, — выговорил он как непослушному ребенку.

К чему тянуть? Давайте, выхлебаю зараз весь пузырек, — надулась я.

— Зараз не выпьете, — пояснил Альрик. — Пузырек рассчитан на пять литров успокоительной настойки. Объем малый, вместимость большая.

Ой, стыдобушка, он читает все мои мысли! Но как?

Профессор опять улыбнулся, не отвлекаясь от "лечения", но не стал отвечать. От его рук, колдующих над коленкой, по ноге распространялось мягкое тепло, и тело наполнялось воздушной негой.

— Вы виделись с Евстигневой Ромельевной до того, как попали в разгромленную лабораторию? — спросил вдруг мужчина.

Я насторожилась, и приятное ощущение улетучилось. Что ответить? Во встрече с проректрисой не было ничего странного, за исключением повода, приведшего меня к двери Ромашкинского помещения.

— Виделись. Я искала Генриха Генриховича, чтобы обсудить один вопрос, но его там не оказалось.

Не поймает ли меня Альрик на том, что вообще-то деканы не ходят в гости без причины, и с какой стати Стопятнадцатый пришел бы на лабораторку к доценту с параллельного факультета? Не чай же пить и сплетничать? Для слухов и предположений у Генриха Генриховича есть начальница отдела кадров.

Но профессор не выразил сомнения в неправдоподобности объяснения, зато задал другой вопрос:

— Как вам показалась проректриса? Может быть, она выглядела взвинченной, подавленной или, наоборот, была в хорошем настроении?

Ага, отпускала остроты налево и направо, заливаясь веселым смехом.

— Никак не показалась. Как всегда. А что?

— Ничего. Не берите в голову, — отмахнулся Альрик. — А после встречи с Евстигневой Ромельевной куда направились?

Ему можно сказать. Он же мой партнер по обету.

— В столовую. Затем встретилась с посредником, получила деньги и пошла к вам, чтобы разделить. А что?

Неспроста профессор допытывается. Значит, что-то заподозрил, или Царица поделилась предположениями насчет ночного взлома и насчет меня как возможной обвиняемой.

— Не обращайте внимания, — сказал небрежно мужчина. Как же не обращать, если он роет носом землю, выясняя и вынюхивая.

— Подготовились к приему? — Альрик перевел разговор в другое русло.

— Собираюсь понемногу, — изобразила я глупенькую девицу, не заметившую перепада в разговоре. — А какой рейтинг был у вас?

— Рейтинг? Что это?

— Все, кого приглашают на прием, получают рейтинги — предварительные и окончательные.

— Не знаю, не вникал. Это важный показатель?

— Нет. Просто спросила.

— Не бойтесь, Эва Карловна, ваш рейтинг будет самым высоким.

Его слова вызвали новый прилив смущения. Мужчина осыпал меня комплиментами умело, со знанием дела, а я, точно малолетняя девочка, не знала как себя вести. Надо бы дернуть плечиком и сказать кокетливо: "Только в вашем обществе!" или "Ой, что вы говорите? Неужели?"

Вместо этого пояснила:

— Для сопровождающих рейтинги не считают.

Альрик не касался ушиба, выделывая вензеля в воздухе, но я почувствовала, что ноющее покалывание понемногу исчезло, а в суставе ощущается привычная легкость. Подрыгала ногой.

— Еще рано, — построжился профессор, водя над коленом ладонью, и добавил: — Помните наш разговор после экзамена по символистике? Тогда вы открыли мне глаза на некоторые... деликатные моменты.

Еще бы не помнить. Наивный товарищ показал истину мне, спрогнозировав катастрофические последствия "общения" с Мэлом, а я показала ему, вернее, рассказала о табунах непримиримых фанаток, и мы оба прозрели.

— Я долго думал, как выпутаться из ситуации, в которую вы оказались невольно вовлечены.

Наверное, ночей не спал, анализируя и делая выводы. И каким же образом он собирается выпутываться? — от любопытства я вцепилась в подлокотники кресла. Как Альрик объяснит многочисленным поклонницам, что я — особа, мимо проходящая и не претендующая на красавчиков-преподавателей?

— Выход нашелся, — улыбнулся мужчина, и его взгляд стал рассеянным, устремившись в одну точку, хотя руки продолжали завязывать невидимые жгуты и прикладывать невидимые компрессы. — Совершенно неожиданный выход. Видите ли, я несвободен, — пояснил он, и мне показалось, в его глазу зародился вертикальный зрачок, а мощная грудь под атласной жилеткой заходила ходуном от раздувающихся как меха легких.

__________________________________________________________

dimicata*, димиката (перевод. с новолат.) — схватка между двумя, дуэль

17.3

Поначалу до меня не дошел смысл сказанного. Несвободен от чего?

— Чтобы расставить все точки над i, я поговорил сегодня с Лизой.

Лизбэт-то причем? — удивилась я, не в силах уловить связь. Вообще запуталась, что к чему.

— Я связан с суженой. С предназначенной. С предначертанной, — сказал профессор, обратив, наконец, на меня взор. Увидев, что ему внимают с отупевшим видом, мужчина раздраженно пояснил: — С невестой, коли вам будет угодно на вашем человеческом языке.

— А-а... — открыла я рот и закрыла.

Погодите-ка! Вот что, оказывается, означает слово "несвободен". Красиво звучит. Нужно запомнить.

"Я несвободна!" — выкрикну гордо. Кому бы? Мэлу?

Нет, эффектная фраза — не для него. Она подойдет для кого-нибудь другого.

Тут же представилось, как Мэл обнимает меня, например, при Эльзе и говорит ей: "Видишь, я несвободен". Ох, до чего же волнительное слово, а Мэла — вон из головы.

Стоп. Отмотаем назад. Профессор несвободен, потому что... у него есть невеста?!

Ну... если допустить, что Альрик как-никак мужчина и достаточно зрелый мужчина... Удивительно, почему он до сих пор не обзавелся семьей с парочкой ребятишек, как его сестра. Все незамужние особы, начиная с малышек и заканчивая бабулями, жаждут наброситься на профессора и готовы вцепиться в него мертвой хваткой. Так что вполне, вполне...

И все же сенсационно, хотя проблему не решает.

Какая мне выгода от того, что Альрик несвободен? Пронырливые поклонницы задвинут невестушку как шкаф и, глядишь, она не дождется своего жениха. Окрутят его, осоловевшего от любви, скомпрометируют и окольцуют. И вообще, наличие невесты или как там... суженой — не препятствие для фанаток и тем более не причина, чтобы прекратить размазывание меня по стене.

— Поздравляю, конечно... — пробормотала я неуверенно.

Счастливая избранница профессора — не Лизбэт, это ясно как день. Зачем бы Альрик расставлял всякие точки в разговоре с ней?

Мне стало жаль соседку, вытянувшую короткую соломинку. Девушка надеялась, рассчитывала, искала скрытый смысл в словах своего кумира, мечтала... Хотя ей наплевать, есть ли у профессора мифическая невеста или нет. Лизбэт попрет на таран, не колеблясь.

— Спасибо, — сказал мужчина. — Рановато говорить конкретно...

То есть как рановато? Назвался грибом — полезай в кузов.

— Альрик Герцевич, вы думаете, это стоящий выход из ситуации? — поинтересовалась я пообтекаемее, мол, от наличия таинственной невесты картина маслом не изменится.

— А разве нет? — спросил он надменно, и я прикусила язык.

Забылась. Передо мной не однокурсник и не сосед по общаге. Передо мной преподаватель, профессор, ученый с двумя сотнями званий и вдобавок человек с богатым жизненным опытом.

Ладно, ему виднее. Коли наивный товарищ считает, что после огласки о несвободе поубавится желающих на его сердце и фамилию в свидетельстве о браке, то зря надеется.

— Попробуйте встать, — сказал мужчина, отпуская мою ногу.

Я осторожно наступила на пол. Чудеса, да и только. Словно не падала, расстелившись, и не ушибалась.

— Огромнейшее спасибо, Альрик Герцевич! Не знаю, что бы делала без вас, — от радости я чуть не бросилась к врачевателю обниматься, но удержалась. Во-первых, у него есть невеста, а, во-вторых, неприлично вешаться на шею преподавателя, к тому же, если он харизматичный и мужественный. Обойдусь словесной благодарностью.

Дверь распахнулась, и в кабинет ворвался Стопятнадцатый, принеся с собой запах химических реактивов. В помещении стало еще теснее.

— Здравствуйте, Эва Карловна, — протянул он руку и пожал вложенную ладошку.

Декан не стал здороваться с Альриком. Очевидно, мужчины виделись ранее, иначе Генрих Генрихович вряд ли разрешил бы катать без спроса чужие кресла.

Стопятнадцатый заметил мою ногу без сапога и озаботился:

— Что произошло?

— Эва Карловна упала и заработала ушиб коленного сустава. Я навел ретушь, — объяснил профессор, поднимаясь из кресла.

— Сиди-сиди, — замахал рукой Стопятнадатый. — Как экзамен, милочка? Договоренность по-прежнему в силе.

— Генрих Генрихович, а я сдала. На четверку. Выучила билет, и он мне попался.

Декан задумался, переваривая услышанное, и рассмеялся громким густым смехом.

— Ну, и чудесно, милочка. Гора с плеч вам и мне. Чудеса, чудеса...э-э-э... — замялся, придумывая рифму.

— На веревке колбаса, — закончила я, и Стопятнадцатый еще больше развеселился.

— В самую точку! — поднял вверх указательный палец. — Не мешало бы подкрепиться после трудов наших праведных, но обед подождет. Альрик, каково твое мнение об артефакте?

— Можно идти? — влезла я, застегнув сапог.

— Посидите немного. Пять минут, не дольше, — сказал профессор. — Для упорядочения процесса регенерации тканей.

Посижу, коли требуется для богатырского здоровья. Мне не трудно.

— Хорошо, — бухнулась я в кресло для посетителей с пакетом на коленях. Бедненький, несчастненький, — погладила полиэтиленовый бочок. Видишь, какая злая атмосфера в этом институте, и нам, невидящим, приходится в ней героически выживать.

Мужчины рассредоточились вокруг стола с черным глобусом.

— Как вы предполагали, Генрих Генрихович, стела и сфера — части единого целого. Удивительно, что рычаг, то есть стелу, обнаружили при раскопках мертвой цивилизации на юге, а собственно, шар подняли с морского дна на севере при геологоразведке шельфа. Можно лишь догадываться о причинах их разлучения. Однако взгляните: геометрия форм стелы идеально совпадает с углублением в верхней части сферы. Исходя из данного факта и опираясь на прочие незначительные признаки, я подтверждаю вашу догадку.

— Таким образом, можно утверждать, что перед нами артефакт, похожий на divini oculi* или пророческое око, пропавшее с горизонта истории в девятом тысячелетии до нашей эры, незадолго до гибели Атлантиды. Артефакт, способный предсказать будущее.

— А также показать прошлое. Пророческое око рисует основные вехи человеческой судьбы. Ярчайшие моменты, сохраняющиеся в памяти вплоть до последнего мига бренного существования. Хотите попробовать? — предложил Альрик декану.

— Воздержусь, — покачал тот головой. — Хотя мной изучено достаточно материала по данному вопросу, происхождение и суть divini oculi окутаны тайнами, над которыми еще работать и работать, но, увы, не нам.

— Полноте, Генрих Генрихович, — поддел профессор. — Если опасность существует, я бы почувствовал.

Мужчины замолчали, а я тянула шею, чтобы разглядеть из-за спины Альрика непримечательный черный глобус, оказавшийся в действительности бесценным артефактом древности. В обычном кабинете обычного деканата почти обычного института на окраине города, благодаря невероятному стечению обстоятельств, очутилось мифическое око из затонувшей Атлантиды. Стояло скромно в уголке, не привлекая внимания, и два ученых товарища, запросто, будто у себя дома, засовывали руки по локоть в сферу, абсолютно не проникшись величием находки. А я, лентяйка, доучившись до третьего курса, слыхом не слыхивала об этом уникальном артефакте.

— И все-таки воздержусь, — не поддался Стопятнадцатый. — Неспроста рычаг и сфера оказались заброшенными в противоположные части света. Возможно, составляющие были сознательно разъединены.

— Вряд ли. Скорее всего, за око шла непрерывная борьба: войны, убийства, предательства, подкупы, измены. Немудрено, что из-за жажды обладания divini oculi растерзали на части. В любую эпоху — в наше время или девять тысяч лет назад — найдется немало желающих узнать свое будущее.

— Сущность человека не изменить, — пробормотал декан, — вне зависимости от того, ездит ли он на телеге с мулами или мчится в машине по скоростной автостраде.

— Единственно тот, кто запустит око, сумеет разглядеть в переплетении нитей картины своего прошлого и будущего. Разве вас не искушает? — повторил попытку Альрик, словно библейский змей.

— В хрониках упоминается, что артефактом можно воспользоваться единожды, — Стопятнадцатый утер платком пот со лба, и я поняла, что он взволнован. — И увиденного не избежать. Не хочу знать, когда и где умру.

Альрик коротко хохотнул, и смех получился жесткий.

— Полагаю, уход из жизни — не есть ярчайший момент в судьбе человека. По заверениям исследователей око должно показать те мгновения, что заставляют стучать сердце как колеса поезда, набирающего ход. То есть моменты бытия, ради которых стоит жить и бороться за существование.

— Хочешь сказать, divini oculi показывает карамельные картинки прошлого и будущего?

— Не обязательно.

— Смерть близких — тоже повод, чтобы состав разогнался?

— Месть или скорбь могут дать толчок для новых устремлений, — ответил уклончиво профессор.

— Спорный вопрос. И всё же предпочту не знать о своей судьбе. А ты? Хочешь попробовать?

— Мне неинтересно, — заявил безмятежно Альрик. — Предпочитаю непредсказуемость и риск, нежели предопределенный оком выбор. Еще вчера я ставил перед собой одни цели, а сегодня мои планы кардинально изменились. Разве не в этом прелесть незнания?

Ага, вчера хотел совершить материальный перенос крошечного камешка, а завтра опробует переместиться самостоятельно. И забегает по институту черномазый дубль крылатика, замурованного в лабораторном кубе Царицы.

123 ... 9394959697 ... 103104105
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх