— Передайте команду приготовиться к столкновению, — сказал он.
* * *
Эдминд Мейб был все еще жив. Он был одним из трех военнослужащих 20-го артиллерийского полка в Оларне, которые могли сделать это заявление, хотя ему потребовалось бы некоторое время, чтобы снова научиться ходить без левой ноги.
Он сидел, прислонившись спиной к разбитому колесу двенадцатифунтовой пушки, пока кто-то — гражданское лицо, которого он не узнал, — заканчивал затягивать жгут на его раздробленной ноге. Он удивлялся, почему это не причиняет больше боли, и уголок его мозга подсказывал, что это, должно быть, шок. Что боль придет достаточно скоро. На данный момент, однако, его внимание было приковано к огромному кораблю, проходящему через центр Оларна, извергая огонь с обеих сторон, в то время как еще больше ружейных выстрелов прорезало ночь с баржи позади него.
Вслед за первым шел еще один, и другой уголок его сознания задавался вопросом, сколько еще их может быть там? Но даже это было далеким, чисто академическим соображением, поскольку первый корабль протаранил подъемный мост Оларна.
Он даже не замедлился.
Мост разорвался с визгом раскалывающегося дерева. Он сложился, как складной нож, обрушившись на короткую носовую палубу ужасного корабля, а затем корабль издал свой триумфальный рев в высоком, ужасном звуковом вопле, который продолжался, продолжался и продолжался.
Мейб заткнул уши, его разум превратился в водоворот смятения, ужаса и начинающейся боли, и он задался вопросом, какой демон вырвался из ямы Шан-вей, чтобы напустить такой ужас на людей.
.VIII.
Озеро Айс, провинция Клифф-Пик, республика Сиддармарк
— Вы уверены, мастер Живонс? — Русил Тейрис посмотрел на стоящего перед ним шатена, его глаза были темными в сумерках. — Положительно? — нажал он.
— К сожалению, да, ваша светлость, — печально сказал Абрейм Живонс.
Час назад он появился рядом с пришвартованной командной баржей герцога Истшера, и никто не заметил его по пути туда. Ни кавалерийские патрули, ни часовые... никто. Истшер счел бы это тревожным, если бы не был близко знаком с кем-то еще, кто мог бы сделать то же самое. На самом деле, этот Живонс сильно напоминал ему Мерлина Этроуза. Между ними было мало физического сходства, и тенор Живонса был совсем не похож на бас Мерлина, но все же было что-то... Что-то в том, как они стояли, возможно. Или то, как их глаза встретились с его глазами без какого-либо чувства уважения к его благородному званию.
Или, может быть, это просто тот факт, что ты знаешь, что они оба сейджины, — сказал он себе и мысленно покачал головой. — После стольких столетий без единого подтвержденного наблюдения сейджина, они, похоже, теперь выходят из проклятого леса. Не очень хороший знак, учитывая, насколько они были заняты войной против падших. Но, по крайней мере, все Свидетельства настаивают на том, что тогда они были на стороне Света. И до сих пор я не видел ничего, что указывало бы на то, что и на этот раз будет не так.
Конечно, Живонс прямо не сказал, что он сейджин, и именно по этой причине Истшер не обращался к нему этим титулом... пока. Не то чтобы в данный момент такие тонкости действительно волновали его.
— Когда? — спросил он теперь, его собственный голос был тяжелым.
— Позавчера, ваша светлость, — выдохнул Живонс. — Мне потребовалось некоторое время, чтобы найти вас.
— Понятно.
Истшер посмотрел на карту. Семьдесят миль. Вот как близко он подошел... И с таким же успехом это могло быть семь тысяч.
— Насколько все было плохо?
Он оторвал взгляд от карты, и в его глазах было больше, чем тень страха. Он был солдатом, а солдаты имеют дело с жестокой правдой, но это была та же самая армия, которая убила людей Чарлза Стантина.
— Они не брали пленных, ваша светлость, — тихо сказал Живонс. Он покачал головой. — Мне все равно не кажется, что многие из наших людей пытались сдаться, но это не принесло бы им никакой пользы. Горстку они взяли живыми, раненых... — Он пожал плечами. — Единственная хорошая вещь, я полагаю, это то, что никто из них не был передан инквизиции для Наказания. Я весьма уверен, что Кейтсуирт отдал приказ, чтобы генерал Тейсин и его старшие офицеры были взяты живыми для этой конкретной цели — на самом деле, он знал, что Кейтсуирт это сделал; он подслушивал разговор через управляемые пульты Совы — но все они погибли, сражаясь.
— А армия Бога? — резко спросил Истшер, его лицо напряглось.
— Это стоило им почти десяти тысяч жертв. — Голос Живонса теперь звучал ровно — жестко. — В конце концов, они взяли редуты, ваша светлость, но заплатили кровью за каждый дюйм этой земли. Тейсин и его люди уничтожили шесть их дивизий, прежде чем пали сами.
— Река? — Истшер сделал все возможное, чтобы его голос звучал одинаково ровно, защищенный профессионализмом, но это было нелегко.
— Движение все еще затруднено. По моим оценкам, им потребуется по меньшей мере еще два дня, возможно, три, чтобы расчистить путь.
Истшер медленно кивнул, снова уставившись на карту. Живонс мог использовать глагол "оценивать", но если его оценки были чем-то похожи на оценки Мерлина Этроуза...
— Они выдвигают войска дальше?
— Пока нет. Возможно, через день или около того. — Живонс оскалил зубы. — Они слишком заняты реорганизацией после стольких жертв, ваша светлость. Они подтягивают свежие пехотные дивизии к голове колонны, и это занимает больше времени, чем ожидал Кейтсуирт, из-за того, что их баржи были скучены вместе из-за перекрытой реки. У них есть несколько кавалерийских патрулей, которые прочесывают большую дорогу в направлении Хейдирберга, но они находятся не более чем в двадцати пяти или тридцати милях от позиции бригадного генерала Тейсина. Думаю, пройдет несколько дней, прежде чем они почувствуют себя более предприимчивыми, чем сейчас.
— Хорошо.
Истшер еще несколько мгновений изучал карту, затем постучал пальцем по какому-то месту.
— Здесь, как вы думаете, мастер Живонс?
Живонс вытянул шею, глядя на карту. В отличие от армии Бога, карты Истшера были обновлены республиканской армией перед тем, как он отправился в путь. Они давали гораздо более точное представление о реальной местности, включая изменения, произошедшие в ней со дня Сотворения мира. Сторонники Храма все еще находились в процессе выяснения того, насколько несовершенны были их карты, хотя до сих пор им удавалось избегать худших последствий, благодаря тому факту, что они продвигались по территории, где могли найти местных гидов.
Конечно, у Кейтсуирта не было "местных гидов", когда он столкнулся с засадой Тейсина, — подумал сейджин с мрачным удовлетворением. — Интересно, начинает ли он получать какое-то представление о том, во сколько ему в конце концов могут обойтись плохие карты?
— Если я могу предложить, ваша светлость, думаю, что это может быть лучшей позицией. — Он двинул указательным пальцем на место, расположенное на десять миль западнее того, которое указал Истшер, где главная дорога ближе всего подходила к каналу. — Шесть или семь лет назад здесь был лесной пожар, — сказал он, осторожно постукивая по месту. — Огневой шрам почти двадцать миль в длину, с севера на юг, с разбросанными по нему молодыми деревьями в человеческий рост, несколькими старовозрастными псевдодубами и даже двумя или тремя дубами-титанами, которые пережили пожар. Это в основном кустарник и подлесок, местами с большим количеством проволочной лозы. Дубы-титаны обеспечат естественные наблюдательные посты и позиции для ваших минометов и артиллерии; след пожара достаточно широк с востока на запад, чтобы обеспечить вашим орудиям поле обстрела в пять или шесть тысяч ярдов, особенно между рекой и главной дорогой; и этот подлесок — Божье убежище. — Он поднял глаза, встретился взглядом с Истшером и холодно улыбнулся. — Они будут играть в ад, протаскивая через это линии пехоты, ваша светлость.
Истшер задумчиво потер подбородок, рассматривая карту. Это было ближе к нынешнему положению армии Бога, чем он мог бы пожелать, но, если предположить, что Живонс был прав относительно того, сколько времени потребуется Кейтсуирту на реорганизацию, это может оказаться не так опасно, как ему казалось. И такая местность сделала бы невозможной атаку кавалерии, которой у него не было, в то время как огневые полосы, которые описывал Живонс, имели бы большое значение для того, чтобы позволить его превосходящему оружию уравнять численные шансы....
На мгновение он задумался, почему Тейсин не выбрал эту позицию, но потом покачал головой. У Тейсина было всего четыре тысячи человек, только две тысячи из них с винтовками, и он был вынужден полагаться на заимствованную морскую артиллерию — мощную, но громоздкую и стреляющую медленнее, чем настоящие полевые орудия. Ему нужна была та холмистая местность, если он собирался противостоять такому огромному численному неравенству.
— Думаю, вы правы, мастер Живонс, — сказал он наконец. — Наши передовые батальоны могут быть там к завтрашнему вечеру, используя реку. Я могу отправить инженеров на их поддержку к утру, а остальную пехоту и полевую артиллерию — к этому времени послезавтра.
Он положил руку плашмя на карту, ладонью поверх обозначенного места, и посмотрел на Живонса.
— Не думаю, что они пройдут мимо меня в ближайшее время. — Слова были достаточно обычными, но они прозвучали тоном человека, приносящего клятву призракам убитых людей Мартина Тейсина, и Живонс кивнул.
— Я тоже так не думаю, ваша светлость, — тихо сказал он.
.IX.
Гуарнак, провинция Маунтинкросс, республика Сиддармарк
— Что ж, капитан Барнс, я бы сказал, теперь они знают, что мы здесь, — заметил Жеймис Миклейн, когда еще один залп винтовочного огня взвыл и отскочил от каземата КЕВ "Делтак".
— Возможно, вы правы в этом, мастер Миклейн, — рассудительно согласился Барнс, выглядывая в смотровую щель.
Он был более осторожен в этом вопросе, чем раньше. Молодой Абукира Мэттисан больше не будет использовать свою правую руку, чтобы издавать звуки свистком "Делтака". Не после того, как срикошетившая от щели с визгом и расплющившаяся винтовочная пуля превратила его локоть в осколки и ошметки. Они также понесли дюжину потерь на орудийной палубе по той же причине, и еще больше среди его пехоты, но его артиллеристы и стрелки десантных барж — и карронады — отплатили сторонникам Храма по ростовщической ставке.
Что будет чертовски слабым утешением для их выживших, — мрачно подумал он. — Но, по крайней мере, в следующем эпизоде я больше не потеряю пехоту, слава Богу.
Теперь он чувствовал усталость, и он знал, что это относится и ко всем остальным его людям. Так и должно было быть, учитывая, что они плыли по внутренней части республики Сиддармарк почти целую пятидневку.
И, как только что указал Миклейн, то, что парализовало семафорные станции, явно больше не имело значения. По крайней мере, не в их нынешнем положении.
— Как вы думаете, сколько еще мы сможем пройти, капитан? — спросил Миклейн, понизив голос, и Барнс пожал плечами.
— Я бы с удовольствием проделал весь путь до Сейкнира. Это не то, чего требуют приказы, хотя... и, вероятно, это даже к лучшему. — Барнс поморщился. — Мы подвергаемся большему риску, чем нормальный человек, отправляясь так далеко на юг, как в Гуарнак.
— У меня самого была такая же мысль, — признал Миклейн и ухмыльнулся. — Думаю, даже к лучшему, что на борту вашего корабля не столь много здравомыслящих людей, не так ли?
— Не понимаю, что вы имеете в виду, мастер Миклейн! — виртуозно сказал Барнс, затем рефлекторно пригнулся, когда еще один залп винтовочного огня отскочил от брони боевой рубки.
— Мастер Бладиснберг! — позвал он в голосовую трубку. — Эти... люди на северном берегу начинают меня раздражать!
— Я разберусь с ними за вас через минуту, сэр! — раздался в ответ голос Бладиснберга, и два орудия в носовой части левого борта "Делтака" рявкнули залпом почти до того, как он закончил говорить.
Ружейный огонь немедленно ослаб, и когда Барнс оглянулся, церковная пехота, которая была выстроена линией в два ряда, чтобы вести огонь по захватчикам, превратилась в кучу разорванной и разметанной плоти.
— Очень хорошо, мастер Бладиснберг! — сказал он.
— Спасибо, сэр!
Черная краска "Делтака" приобрела множество царапин, вмятин и шрамов во время его тысячемильного путешествия к нынешнему положению, но его броня презирала худшее, что могла сделать армия Бога, и скорость удерживала его впереди любого эффективного ответа.
Во всяком случае, пока.
Он закашлялся, когда пороховой дым поплыл вверх по трапу с верхней палубы. Эта палуба была достаточно близка к аду, когда стреляли пушки, — подумал он; — его кочегарам, работавшим у топок котлов, открывавшим железные дверцы и засыпавшим уголь, выгребая золу и шлак, чистя решетки, даже когда они продолжали дымить, приходилось еще хуже. Он позаботился о том, чтобы у них была вся пресная вода, которую они могли пить, и использовал дополнительные руки, чтобы заменять их, когда мог, и когда заводы Делтак проектировали переоборудование, они снабдили котельное и машинное отделения воздуходувками, всасывающими воздух через грибовидные вентиляторы, расположенные по всему корпусу между дымовыми трубами. Это тоже очень помогло, но он знал, что усталость была для них даже большим фактором, чем для остальной части его команды.
Не так уж долго, ребята. Мы уже больше чем на полпути домой — если, конечно, мы когда-нибудь доберемся домой.
Он подошел к щели переднего обзора, и его губы растянулись, когда он увидел то, за чем пришел. Город Гуарнак был крупным перевалочным пунктом в системе северных каналов республики; в этот момент он также был передовой перевалочной базой для всей армии епископа воинствующего Барнэбея Уиршима. С тех пор, как они отправились в путь, ни от кого не было вестей, и Барнс понятия не имел, как продвигается кампания в Силманском ущелье. Насколько он знал, люди Уиршима прорвались через ущелье и в этот самый момент наступали на столицу. Но от огромного флота барж, пришвартованных в два и три ряда вдоль изгибающегося фронта канала, и гор ящиков, мешков и бочек, сложенных вдоль причалов...
Похоже, барон Грин-Вэлли все-таки добрался туда вовремя, Хэлком, — подумал он с диким ликованием. — И, о боже, какую прекрасную мишень он тебе дал!
— Оба двигателя, сбавьте скорость за кормой! Рулевой, отклонитесь на пол-румба вправо!
Пришло подтверждение, и "Делтак" замедлил ход, повернув вправо в изгибе канала, направив три орудия своей передней батареи — и все восемь орудий батареи левого борта — на это растянувшееся скопление барж и припасов.
— Мастер Бладиснберг!
На этот раз он не воспользовался голосовой трубкой. Вместо этого он перегнулся через край магистрали доступа, и Поэл Бладиснберг появился у основания лестницы, глядя вверх.
— Да, сэр?
— Это то, за чем мы пришли, Поэл, — просто сказал Барнс. — Пусть это зачтется.
* * *
Епископ воинствующий Барнэбей стоял на втором этаже одного из складов на берегу канала, глядя в подзорную трубу на уродливое черное чудовище, поворачивающееся, чтобы направить свои пушки на его беспомощные баржи, и пытался не выругаться.