Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 1-2


Автор:
Жанр:
Опубликован:
29.07.2022 — 28.07.2023
Читателей:
1
Аннотация:
МакГонагал вытаскивает Сириуса из тюрьмы на четвертом году его заключения. Он ремонтирует дом дяди Альфарда и забирает Гарри жить к себе. Присутсвуют флэш-бэки из прошлого мародеров. Развитие событий происходит от выхода Сириуса из тюрьмы до прилета совы из школы Гарри. Описание событий со стороны Сириуса, Римуса и немного Гарри.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Он понимал это лучше, чем кто-либо другой.


* * *

В апреле Сириус решил взять Гарри на их первые настоящие каникулы. Отправив Кричера проверить некоторые старые поместья семьи Блэк, Сириус решил, что они поедут в Рим и точно не остановятся в одном из владений семьи Блэк. Поместье в Сассексе занимали его тетя и дядя. Дом в Греции в настоящее время сдавался в субаренду волшебной паре, которая работала в стране по визе. Квартира в Южной Африке нуждалась в ремонте (Кричер согласился поехать туда и привести ее в надлежащий вид, как он уже сделал с большинством владений Блэков). Квартира в Нью-Йорке заинтриговала Сириуса, который сам никогда не был за океаном, но в итоге он выбрал Рим.

Римус решил остаться, настаивая на том, что это был отпуск для них двоих, так как у него были дела, которые он хотел сделать здесь, когда их не будет. Римус оставит Мародера у себя, пока Сириус и Гарри уедут за границу.

Сириус снял большой номер-люкс в отеле в Риме на две недели (решив не оставаться в ветхом доме в Тоскане) и спланировал повседневные действия, прежде чем рассказать об этом Гарри. Он был очень взволнован. Он даже не мог вспомнить, когда в последний раз сам куда-то ездил. Он был почти уверен, что это было после окончания Хогвартса, что, к его удивлению, произошло более десяти лет назад.

Когда Гарри закончил свои занятия в пятницу после обеда (они с Римусом изучали восемнадцатый век как по маггловской, так и по магической истории, свободно читали, писали и говорили на латыни, довольно свободно владели французским языком и хорошо разбирались во всех видах литературы), Сириус широко улыбался ему.

— "У меня для тебя сюрприз, сохатик", — сказал он.

Гарри усмехнулся в ответ.

— "Должно быть, хороший, потому что ты не можешь перестать улыбаться".

Римус усмехнулся и положил руку на плечо Гарри.

— "Он поймал тебя, бродяга".

Сириус только шире ухмыльнулся.

— "Ладно, ладно, ты видишь меня насквозь", — сказал он, когда Гарри понимающе ухмыльнулся. — "Гарри, мы едем на каникулы и уезжаем завтра утром первым делом".

Гарри нахмурил брови.

— "Поездка?"

Сириус кивнул.

— "Да. Мы едем в Италию на две недели. Только ты и я. Что скажешь?"

Его глаза расширились.

— "Италия?"

— "Я подумал, что это будет весело. Мы обойдем и посмотрим некоторые старые руины, посетим древний город Помпеи и узнаем его историю, попадем на шоу гладиаторов и посмотрим места проведения, исследуем катакомбы и сделаем несколько покупок... К тому же в Тоскане спрятан целый заповедник драконов, где у моей семьи есть дом. Мы собираемся остановиться в отеле, как, я думаю, ты помнишь, дома Блэков не в лучших условиях. Что ты думаешь, Гарри? Это звучит весело?"

Глаза Гарри расширились при слове "заповедник драконов".

— "Звучит ужасно! Мы действительно едем на целых две недели!"

— "Это действительно так!"

Гарри повернулся, чтобы посмотреть на Римуса.

— "Ты не придешь, дядя Муни?"

Римус с улыбкой покачал головой.

— "Неа, у меня есть дела поблизости. Но вы с дядей Падфутом пойдете и отлично проведете время. И не волнуйся, я хорошо позабочусь о Мародере".

Гарри задорно улыбнулся ему.

На следующее утро Сириус и Гарри дважды проверили свои сумки, чтобы убедиться, что они собраны для поездки. Сириус купил международный портключ прямо в Департаменте магических перевозок Министерства Италии, известном как Dipartimento dei Trasporti Magici. Сириус объяснил Гарри, что такое портключ и каково это — пользоваться им, но Гарри все равно не был полностью готов к таким ощущениям и, когда они приземлились в Риме, оказался на земле и смотрел на своего крестного отца. Его единственный опыт использования портключа был в Греции, и это было достаточно давно, чтобы Гарри забыл это ощущение.

Сириус лишь усмехнулся и помог ему подняться на ноги. Они остановились в большом волшебном отеле в центре Рима под названием La Locanda Magica (Волшебная гостиница). Она находилась в центре Рима, в волшебной деревне Капут Мунди. Как только они заселились в отель и немного распаковали вещи, Сириус повел Гарри в волшебную деревню. Она была похожа на косую-аллею, но в Капут-Мунди также находился большой Колизей, построенный во времена расцвета Римской империи, который до сих пор впечатляет и не превратился в руины. Они зашли внутрь и прошли через казармы и гладиаторские зоны, а затем увидели игру в квиддич, которая проходила в Колизее, теперь используемом в основном как арена для этого вида спорта.

— "Прошли годы с тех пор, как я приезжал сюда", — с тоской сказал Сириус после игры в квиддич.

Гарри усмехнулся, когда они уселись в магловском кафе, и Сириус, говоря на безупречном итальянском, заказал им еду.

— "Ты был здесь раньше?"

— "Несколько раз. Будучи Блэком, было важно ездить на важные министерские мероприятия и балы. В детстве я приезжал с родителями на балы в Министерство Италии, а также несколько раз в поместье Забини на Сицилии на вечеринки и тому подобное. Забини — известная богатая семья, у которой есть дома по всему миру, а баронесса Сардинии любит устраивать тщательно продуманные вечеринки. Плюс у нас был дом в Тоскане, но я был там всего один раз, когда мне было лет восемь. Но лучше всего я провел время в Риме сразу после окончания школы. Твои мама и папа, дядя Муни, наш друг Питер и несколько девочек из школы, Мэри, Марлин и Доркас, приехали сюда ненадолго. Мы совершили большое путешествие в конце школы; приехали сюда, побывали во Франции, Германии, России и закончили в Гонконге. Нас не было почти все лето, это была невероятная поездка", — рассказывал Сириус, с нежностью вспоминая.

— "Звучит заманчиво".

— "Так и было", — сказал ему Сириус с улыбкой. — "Мы говорили об этом много лет, а война становилась все мрачнее и напряженнее, и мы решили, что если мы собираемся поехать, то сейчас самое время это сделать. Фи и Монти подтолкнули нас к этому. Они сказали, что для нас будет хорошо уехать и увидеть мир, и не позволить войне напугать нас, чтобы мы не упустили никаких возможностей. Монти сказал что-то о том, что война все еще будет идти, когда мы вернемся, и, конечно, так оно и было".

— "Дядя Сириус?"

— "Да, сохатик?"

Гарри колебался, прежде чем заговорить, и улыбнулся официантке, когда она принесла им напитки — два высоких стакана розового лимонада.

— "Вы с дядей Муни постоянно упоминаете о темных временах и войне", — его бровь слегка нахмурилась, когда он заговорил. — "Были ли вы солдатами, как в маггловских книгах, с униформой и оружием?"

Сириус улыбнулся ему, сделав глоток своего лимонада.

— "Типа того. Мы определенно были солдатами, но не совсем одинаковыми. Видишь ли, Гарри, ты все знаешь о том, кем был Волдеморт. Он был темным волшебником, одним из худших в мире после Гриндельвальда. У него были всевозможные последователи, и эти люди, которые шли за ним, называли себя Пожирателями смерти. Волшебный мир был напуган. Люди умирали, люди получали ранения, а те, кто был последователями Волдеморта, в большинстве своем делали это тайно. Они носили маски, что означало, что вы никогда не знали, кому можно доверять, а кому нет. Это были темные времена, и все боялись. Министерство магии и авроры постоянно работали над тем, чтобы покончить с Волдемортом, но никто не знал, как это сделать. Но был один человек, с которым Волдеморт никогда не хотел пересекаться; тот, кого он действительно боялся".

— кого?

— "Дамблдора", — сказал Сириус с улыбкой. — "Дамблдор — удивительный волшебник, Гарри. Именно он победил Гриндельвальда в 1940-х годах. Его битва с ним — это то, о чем слагают легенды. Он умен, храбр и, кажется, почти бесстрашен. Волдеморт знал, что не стоит бросать ему прямой вызов, но и Дамблдор не знал, как остановить самого Волдеморта. Он видел, что Министерство магии не вполне справляется с задачей, по крайней мере, в той мере, в какой он мог видеть, поэтому он начал набирать людей, которым доверял, людей, которые, по его мнению, могли помочь делу, и он сформировал специальную организацию, чтобы помочь вести войну по-своему. Мы все были вовлечены в нее. Некоторые из нас работали под прикрытием на своих рабочих местах, а некоторые отправлялись на задания, чтобы выведать секреты и узнать, кто такие Пожиратели смерти, или кого они пытаются завербовать, или попытаться выяснить, каким будет следующий шаг Волдеморта. Это сработало хорошо, так как мы поймали несколько Пожирателей смерти, и так Дамблдор узнал, что Волдеморт охотится за твоими родителями и тобой. Но, к сожалению, этого было недостаточно, чтобы закончить войну достаточно быстро или остановить смерть людей".

— "О, — тихо сказал Гарри, отпивая свой лимонад.

Сириус протянул руку через стол и сжал руку Гарри в своей.

— "Мы поклялись хранить тайну, и мы все доверяли друг другу. Мы прикрывали друг друга. Это была война, и мы были солдатами на этой войне. Никто из нас не хотел сидеть сложа руки и ждать, пока кто-то другой закончит ее; мы хотели помочь защитить тех, кого мы любили, и защитить наши дома. Ты понимаешь это?"

Гарри кивнул, когда официантка принесла им сэндвичи на обед.

— "Я понимаю". — Он замолчал на мгновение, ковыряясь в еде на своей тарелке. — "Ты собираешься снова пойти и сражаться?"

Сириус нахмурил брови.

— "Снова драться?"

— Ты... ты сказал раньше, что не думаешь, что он действительно ушел; что он может вернуться когда-нибудь. Если он вернется, тебе придется уйти и снова бороться?

Сириус улыбнулся Гарри.

— "Гарри, тебе не о чем беспокоиться. Волдеморта больше нет. Ты победил его еще ребенком".

— "Но он может вернуться, ты так сказал?"

— "Возможно," — честно сказал ему Сириус. — "Но прошло уже почти девять лет, а его нигде не было видно. Тебе не стоит об этом беспокоиться, сохатик. Я здесь, и я не собираюсь никуда уезжать".

Гарри улыбнулся ему и откусил большой кусок от своего сэндвича.

— "Хорошо."

Сириус наблюдал за ним какое-то мгновение.

— "Гарри, ты беспокоишься о Волдеморте? Это было давно, сохатик. Война закончилась".

Гарри пожал плечами.

— "Я знаю это".

Сириус не сводил с него глаз.

— "сохатик, ты ведь знаешь, что можешь спросить меня о чем угодно? Даже если это просто вопрос о войне или о том, что случилось, когда ты был ребенком. Вопросы всегда разрешены, помнишь?"

Гарри кивнул, поедая свой сэндвич.

— Я знаю.

Сириус угощался своим обедом, не сводя глаз со своего крестника. Он никогда не задумывался о том, что Гарри боится Волдеморта. Он рассказал ему о том, что случилось с его родителями (которые точно не погибли в автокатастрофе, как сообщила ему Петуния Дурсли), и о том, что он победил Волдеморта в младенчестве и теперь известен как Мальчик-Который-Выжил, но он никогда не создавал впечатления, что здесь есть повод для беспокойства. Он и не хотел создавать такое впечатление. Он действительно думал, что Волдеморт исчез слишком легко, учитывая ущерб, который он и его последователи наносили волшебному миру на протяжении более десяти лет, но прошло уже почти девять лет. В июле Гарри должно было исполниться десять лет, а до сих пор не было никаких признаков того, что темный волшебник действительно исчез.

Но он помнил, как уверены были узники в Азкабане, как убеждены они были в том, что их хозяин на самом деле не исчез. Дамблдор и сам не был до конца в этом уверен. Но Гарри не было нужды беспокоиться об этом. Сириус не собирался позволять кому-либо наложить руки на своего крестника.

Гарри ел молча, и когда он снова заговорил, это удивило Сириуса, который погрузился в собственные мысли.

— "Я не беспокоюсь о нем. Просто... иногда мне интересно, что было бы, если бы он не убил моих маму и папу".

Сириус кивнул, его глаза были грустными.

— "Ты бы вырос с замечательными родителями, вот что. Джеймс был бы самым лучшим отцом на свете, и я уверен, что у тебя было бы несколько братьев и сестер. Лили хотела иметь большую семью и очень тебя любила. Она бы избаловала тебя до смерти. Но не волнуйся, я бы сделал то же самое, как твой крестный отец, разумеется".

Гарри улыбнулся этому образу.

— "Но ты самый лучший отец на свете, дядя Сириус".

Сириус удивленно посмотрел на Гарри.

— "Гарри", — мягко сказал он, наклоняясь через стол, чтобы поцеловать его в лоб. — "Ты самый лучший сын в мире, и я не могу не гордиться тем, что ты думаешь обо мне как об отце. Я тоже считаю тебя своим сыном, мой маленький мальчик. Для меня большая честь быть здесь и наблюдать, как ты растешь. Джеймс и Лили гордились бы тобой".

Гарри улыбнулся ему. Ему всегда становилось тепло на душе, когда Сириус говорил ему, что родители будут им гордиться. Он отпил лимонада и улыбнулся своему крестному отцу.

— "Что мы будем делать после обеда?"

Сириус только усмехнулся в ответ.

— "Вот увидишь".

После обеда они провели некоторое время в маггловском Риме и отправились посмотреть на руины. Следующие два дня они провели, исследуя руины и знакомясь с историей Римской империи. Они отправились на портключе в Помпеи, чтобы осмотреть древний город, и Сириус прикусил губу, чтобы не разразиться смехом, когда Гарри спросил гида, что изображено в борделе (четкое изображение фелляции) среди граффити, нарисованных на стене.

Мужчина покраснел.

— "Ну, это было специальное место для взрослых, чтобы... э... исследовать... друг друга..."

Гарри только покачал головой.

— "Это выглядит как пенис внутри нее..."

Сириус просто закрыл рот Гарри рукой.

— Извините! Он любопытный мальчик", — сказал он, усмехаясь. Он наклонился, чтобы посмотреть на своего крестника. — "Гарри, бордель — это место, куда взрослые приходят заниматься сексом. Однажды, когда ты станешь старше, мы обсудим секс, хорошо?"

— "Почему ты хочешь засунуть свой член в чужой рот?" — спросил Гарри, испытывая абсолютное отвращение от этой мысли.

Сириус просто усмехнулся, его затылок покраснел, когда экскурсия продолжилась.

— "Гарри, когда ты станешь старше, ты все поймешь, так что давай оставим это на потом, когда ты будешь достаточно взрослым, чтобы понять это, хорошо?"

Гарри только кивнул, когда Сириус встал и указал на другое произведение искусства.

— "Почему эта женщина стоит на руках и коленях, а мужчина стоит на коленях позади нее?"

— "Гарри", — сказал Сириус, стараясь не рассмеяться. — "Взрослые вещи".

Гарри вздохнул.

— "Я просто хочу знать!"

Сириус обнял своего крестника за плечи.

— "Любопытство — великая вещь. Когда ты подрастешь, я отвечу на все твои вопросы, обещаю".

— "Насколько старше?"

Сириус усмехнулся.

— "Когда ты решишь, что было бы неплохо поцеловать девушку в губы".

— фуу.

— "Или мальчика", — добавил Сириус после этого. Он не хотел быть замкнутым.

— фуу.

Сириус хихикнул.

— "Именно поэтому мы поговорим об этом, когда ты станешь старше".

Гарри просто в ужасе уставился на него, а Сириус рассмеялся, и они поспешили догнать гида, который рассказывал о городе, сохранившемся благодаря вулканическому пеплу.

123 ... 9495969798 ... 102103104
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх