Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Далее.\ Hereafter. [worm x Fate / Grand Order]


Автор:
Жанр:
Опубликован:
20.07.2021 — 19.06.2023
Аннотация:
гуглопревод, Продолжение Сущьности серебра и стали. + глава 96-97
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Мы проехали еще сто метров или около того, а затем колесница замедлила ход и остановилась, а лошади ржали и мотали головами, как будто они тоже с нетерпением ждали предстоящей битвы. Может быть, они были, задним числом. Я понятия не имел, насколько они умны, и прямо тогда я не подумал спросить. Не о чем было волноваться.

Наша группа спешилась с колесницы обратно на грунтовую дорогу, которая была прорублена через лес черт знает сколько лет назад, щит Мэш появился в ее руках почти сразу, и как только Аифе сама спустилась вниз, она пошла вперед. Одна рука в перчатке провела по боку мерцающей шерсти белого скакуна, и она благодарно погладила массивную, мускулистую шею существа, после чего колесница и лошади исчезли в сверкающей пыли.

Мгновенно легкое напряжение в моей груди, которое я игнорировал в течение последних получаса или около того, ослабло.Близнецы рядом со мной вздохнули, теперь, когда с них тоже сняли бремя.

Одно из преимуществ разделения контракта между всеми нами тремя: ни одному Мастеру не приходилось нести нагрузку, связанную с тем, чтобы быть единственной опорой Айфе.

Как только колесница исчезла, рядом с нами возник Эмия, и оба близнеца немного подпрыгнули от внезапности этого.

"Не делай этого!" — крикнула ему Рика.

Эмия ухмыльнулся и пожал плечами. "Извините, мастер. С этого момента я буду помнить о ваших чувствах".

— Не заставляй меня надевать на тебя колокольчик! она угрожала ему.

Он покачал головой, дуновение воздуха, которое не совсем фыркнуло, вырвалось из его ноздрей, а затем посерьезнел. "Его присутствие сильнее, чем ожидалось".

"Возможно, для вас", — равнодушно сказала ему Айфе. "Для меня... Ну. Может быть, он действительно будет чем-то вроде вызова".

Эмия изогнул бровь, глядя на нее. — Ты по-прежнему будешь настаивать на том, чтобы сразиться с ним в одиночку?

— Меня не так легко запугать, — ответила она. "Пока бой один на один, я не проиграю обычному человеку, как бы ни раздували его легенду".

— Если ты его недооценишь, тебя могут убить, — упрекнул ее Эмия, и, прежде чем она успела его возразить, он продолжил: — Что еще более важно,

Он оглядел лес, разглядывая листву, словно ожидал, что армия выскочит и нападет в любую секунду. Не было такого — жуки вокруг нас не выказывали никаких признаков засады, ожидающей своего часа.

"Это ощущение, его трудно сравнивать", — сказал он. "Но... Как будто что-то плотное в воздухе давит на меня. Это не защитное ограниченное поле, по крайней мере, не в традиционном смысле, но что бы это ни было, вам будет труднее сражаться в полную силу".

— Я тоже это чувствую, — с тревогой согласился Мэш. Ее хватка на щите усилилась. "Это почти... удушье. Как будто бродишь по сиропу".

"Вероятно, это какой-то Благородный Фантазм", — сказала Айф, но с тем же успехом она могла обсуждать погоду, насколько обеспокоенно она звучала. "Оборонительное сооружение, которое обескураживает и ставит врага в невыгодное положение, так что с ним труднее сражаться. На полную мощность... Но не на полную мощность".

Голова Эмии дернулась так быстро, что я получил сочувственный хлыст, просто наблюдая за ним. "Это не?"

"Нет." Она ухмыльнулась своей злобной ухмылкой, во все зубы. "В конце концов, это не его территория, не так ли? В лучшем случае она оспариваемая. В худшем — наша. Все, что он может с ней делать, — это позировать и играть в интеллектуальные игры". Она издала снисходительный смешок. "Это не имеет ничего общего с Страной Теней. По сравнению с землей, где смерть крадется за каждым углом, а беспокойные мертвецы прячутся за каждым деревом, это просто жалко".

"Хе". Эмия ухмыльнулся. "Даже что-то подобное тебя ничуть не смущает. Ты действительно женщина-монстр, не так ли?"

"Я единственный, кого Скатах знала, что она не сможет победить в состязании боевых искусств", — ответила Айфе. "Я единственный, кто превзошел ее как воина. Когда вы достигаете царства боевых искусств, где жили она и я, вы давно оставляете пределы человечества позади. Хотите ли вы называть это чудовищным или божественным, я мне все равно. Страх и поклонение означают для меня одно и то же".

"Я знаю, что уже говорила это раньше, — прошептала Рика своему брату, недостаточно тихо, чтобы остаться незамеченной, — но она хардкорная!"

— Я просто рад, что она на нашей стороне, — пробормотал в ответ Рицука.

— Хватит колебаться, — сказала Айфе. — Мы заставили Цезаря ждать достаточно долго.

Она направилась к лагерю Цезаря, и наша группа пошла за ней, Мэш впереди, близнецы посередине, а Эмия и я сзади.

— Эмия, — пробормотала я, понизив голос. — Мне не нужно было бы это говорить, но... —

Я знаю, — ответил он так же тихо. "Гордость или нет, но я не собираюсь допустить, чтобы ее убили".

Я слегка кивнул ему, радуясь, что мы с ним на одной волне в этом вопросе.

Она не обрадуется, если он вмешается, но я предпочитаю, чтобы Айфе была жива и была на нашей стороне, даже если она злилась на нас, чем потерять ее из-за того, что она отказывалась просить о помощи, когда она в ней нуждалась. мог чувствовать Благородный Фантазм, о котором она говорила ранее. Не так явно, как она, Эмия и Мэш, очевидно, но, как бы то ни было, это работало достаточно хорошо, чтобы мои жуки двигались медленнее, чем должны были. Как будто между ними и мной был буфер, который замедлял мой контроль ровно настолько, чтобы это чувствовалось.

Какой бы уверенной ни была Айфе, я не собирался сбрасывать со счетов опасность одной незначительной ошибки в бою такого уровня.

Мы прошли последние пятьдесят или около того метров леса, а затем деревья отступили за нас, когда мы вышли на поляну, большую плоскую полосу, где трава была в значительной степени стерта топотом ног, копыт и колеса повозок, повозок и колесниц, тянущиеся примерно на шестьдесят футов в ширину и по форме напоминающие гигантский миндаль.

А посреди этой поляны, полулежа на импровизированной скамейке, стоял...

"О, так ты наконец-то объявился. Я подумал, не сдал ли ты самообладание".

...Не может быть, чтобы это был Юлий Цезарь.

"Святая корова, он огромен!" — выпалила Рика.

Богато украшенные позолоченные доспехи соответствовали образу. Красная одежда с золотой отделкой, эполеты, короткие темные волосы, юбка, лавровый венец, обвивающий его затылок, даже меч был настолько великолепен, что соответствовал расплывчатому описанию его "знаменитого меча". Все остальное в нем кричало бы "Юлий Цезарь" большими заглавными буквами.

За исключением того, что его большая масса была больше связана с раздутой талией, чем с выпуклыми мышцами. Это было похоже не на заслуженного ветерана многих военных кампаний, прошедшего через всю Римскую империю, а на немолодого затворника, который вышел из подвала своей матери только для того, чтобы участвовать в реконструкции знаменитых римских сражений.

Мужчина рядом с ним, сидевший на соседней скамейке, усмехнулся. — Похоже, у них есть твой номер, Цезарь.

Цезарь вздохнул. "Конечно, это естественно. Рим — вершина цивилизации, щедрый, изобилующий. Рим обеспечивает своих граждан. Это также означает, что у его жителей нет недостатка в изысканной еде".

Он поднялся и встал на ноги с легкостью и скоростью, противоречащей его габаритам, и окинул нас критическим взглядом.

— Вас больше, чем я ожидал, — пожаловался он. "Три Мастера и этот Полу-Слуга, конечно, я знал, что ты будешь здесь, но этот жалкий придворный маг ничего не сказал о том, что этот наблюдатель, наконец, вмешался, или о том красавце-восточном, который с тобой, там. "

Холод пробежал по моему позвоночнику.

— Придворный маг? Но с подозрением произнесла это Мэш. "Может быть...?"

Лев Лайнур. Флаурос.

Нет, это было то, о чем я думал в первую очередь, но не было никакой гарантии, не так ли? Было бы удобно увидеть его снова так скоро, шанс получить от него несколько ответов теперь, когда мы были в лучшем положении, чтобы встретиться с ним лицом к лицу, но вполне возможно, что этот придворный маг был просто каким-то Слугой класса Кастер.

Часть меня хотела, чтобы это был Лев, чтобы я мог позаботиться о нем сейчас и, образно говоря, подать его голову на блюдечке с голубой каемочкой Мари, когда она вернет свое тело. Другая часть меня хотела, чтобы это был не он, чтобы Мари могла быть рядом, когда мы, наконец, снова встретимся с ним. Чтобы она могла получить от него свое собственное закрытие.

— Ах, может быть, я и так слишком много сказал, — пожаловался Цезарь с легкой улыбкой. "Но есть еще кое-что, что ты хочешь узнать, не так ли? Может быть, и о Святом Граале?"

— И ты собираешься рассказать нам, просто так? — спросил Рицука.

— Нет, — ответил я прежде, чем Цезарь успел сказать что-нибудь еще. "Он подстрекает нас. Пытается залезть к нам в голову, выбить нас из игры".

Цезарь улыбнулся шире. Как будто мне действительно нужно было напоминание о том, что его тучность не означает, что он стал менее гениальным тактиком и стратегом, проложившим путь к превращению Римской республики в империю.

Губы Айфе расплылись в голодной ухмылке. "

"Разве это не было уже очевидно?" Он сделал несколько длинных шагов от своей импровизированной скамьи и размахивал своим золотым мечом. "Но я даю тебе такое обещание: если ты побьешь меня, я скажу тебе, где ты можешь найти Святой Грааль этой эпохи".

Какая?

"Это...!" Мэш задохнулась.

— Привет, Цезарь, — нахмурился другой мужчина позади него. — Что ты делаешь, жирный ублюдок? Ты собираешься выдать наши секреты? Его секреты?

"Если ты действительно думаешь, что этот человек заботится о нашем успехе или неудаче, ты заблуждаешься", — сказал ему Цезарь."Какова его цель, я не могу сказать, но создадим ли мы нашу бессмертную империю или нет, для нее мало значения". Он ухмыльнулся. "Конечно, я также не могу просто позволить вам, халдеям, растоптать мечты нас, римских императоров, которые полностью посвятили себя Риму. Если вы хотите знать, где найти Святой Грааль, вы должны победить меня и доказать, что вашаистория правильная история ".

"Не забегай слишком далеко вперед", — сказала Аифе, шагнув ему навстречу. "Тот, кто должен говорить: "Не разочаровывай меня сейчас", это не ты, это"

Цезарь наклонил голову. — Вот это дух . —

Айфе взлетела, как ракета, без всякого предупреждения, в мгновение ока преодолела расстояние, и лезвие ее копья нацелилось Цезарю в живот, но с лязг сталкивающегося металла, он отразил его своим мечом. Она без усилий двинулась с инерцией отклонения и развернула свое копье, вонзив острие древка ему в лоб, и Цезарь нырнул под него, чтобы ударить себя по животу. с его лезвием. Она попятилась и избежала его без каких-либо проблем. И

все это прежде, чем кто-либо из нас успел даже подумать, чтобы дать им больше места.

"Мэш!" Я сказал.

"Верно!" — ответила она и встала перед нами, а мы, трое Мастеров, отступили за защиту ее щита.

"Это будет весело", — сказала Айфе с низким хрипловатым смешком.

— Дорогая моя, — протянул Цезарь, — для такой прекрасной и смертоносной женщины, как ты, я позабочусь, чтобы это было именно так.

Они снова побежали навстречу друг другу и встретились посередине, и на этот раз они двигались слишком быстро, чтобы я мог их отследить. Смертоносный Гае Болг вспыхнул в солнечном свете красной полосой, алым пятном, которое обвилось и закрутилось вокруг тела Аифе, словно ползущая змея. Ее руки и ноги превратились в размытое пятно движения и силы, а ее тело не столько перетекало из одного положения в другое, сколько казалось, что она мерцает между ними, растворяясь в существовании только на время, достаточное для того, чтобы я мельком увидел ее и потом исчезает.

Сравнивать это с ее спаррингом с Эмией несколько дней назад было для нее медвежьей услугой. Она была, как она сравнила себя с Радостной Гвардией, как северный ветер, ураган силы и мощи, сметающий все на своем пути без заботы и милосердия.

— Ого, — пробормотал Рицука. "Смотрите, они идут!"

"Я бы хотел, если бы я мог даже видеть их!" Рика сказала ему.

Айфе напомнила мне Сэйбер Альтер из Фуюки. Та же скорость, та же сила. Это был не человек, а сила природы в его облике. Ничто не должно быть в состоянии противостоять ей. Разве что

Цезарь .

Вопреки всем причинам, его массивность, казалось, ничуть не замедляла его. Его золотой меч представлял собой желтую полосу для борьбы с пятнами красного Гаэ Болга, вспыхивая при каждом взмахе, когда металл лезвия отражал солнечный свет. Его руки тоже были размыты, но в то время как движения Айфе были настолько ослепительно быстрыми, что были почти невидимы, его туловище, его туловище, казалось, в основном оставались на одном месте. То, как он сражался, было более твердым по сравнению с плавными, почти легкими движениями боевых искусств Аифе.

Может быть, именно поэтому он мог не отставать от нее. Она была вихрем силы, поэтому все, что ему нужно было сделать, это укрепиться и выдержать бурю.

Вся поляна зазвенела от лязга их оружия, какофонии оглушительных металлических лязгов, которые ударили по моим барабанным перепонкам. Глубокий, резонирующий бонг Гэ Болг смешался и объединился с пронзительным воплем меча Цезаря, эхом отдаваясь так громко, что я почти не удивился бы, если бы Боудика прибежала посмотреть, что происходит.

Это был бой на уровне, который я видел всего несколько раз до этого. У них по-прежнему не было ничего против Сциона, когда дело дошло до грубой силы — с ним было трудно соперничать — и для полного разрушения такие, как Левиафан и Бегемот, их здорово победили. Но скорость была там, где их сверхчеловеческие способности были действительно очевидны.

В одном ударе сердца сто ударов. Между следующими еще сотня. Это произошло слишком быстро, чтобы сосчитать, так быстро, что их конечности, казалось, умножились, когда они ускорились еще больше.

Если бы я когда-нибудь думал, что смогу серьезно сразиться со Слугой, стоя там и наблюдая, как они уходят, я бы разуверился в этом.

С финальным эхом CLANG они снова разделились. Никто из них даже не дышал тяжело.

"Воистину, ты действительно достоин того признания, которое даровано твоему имени", — похвалил Цезарь Айфе. "Даже сейчас ты сдерживаешь меня, не так ли? Вам, кельтским варварам, может не хватать класса и изощренности Рима, но ваше военное искусство не менее мощно".

Айфе ухмыльнулась. "Ты берешь с собой молоток, чтобы раздавить хотя бы одного жука? Конечно, нет, когда твоего ботинка будет более чем достаточно. Кроме того, ты думаешь, я тоже не заметил? Ты тоже сдерживаешься. Если ты действительно хотел чтобы победить, ты бы пробудил свой Благородный Фантазм".

"Ты можешь сказать?" Цезарь приподнял одну бровь, затем покачал головой. — Что ж, это правда. Моя сдержанность, однако, исходит не из самоуверенности, а просто потому, что я не хочу рисковать снова потерять этот меч. Мне очень стыдно, что я потерял его в первый раз, понимаете.

123 ... 9495969798 ... 246247248
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх