Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Слепой царь


Опубликован:
26.05.2019 — 26.05.2019
Аннотация:
В его мире не существует технологий, перемещающих сознание в виртуальный мир будь то игровой или какой-либо иной. До перемещения физических тел куда бы то ни было так же далеко, как до ближайших светил. И всё же он куда-то попал... Куда?! Здесь есть гномы, как в книжках, но это совсем не тот народ, о котором пишут фантазёры. А может здесь есть эльфы, драконы, гоблины, троли и так далее?? И вообще, что происходит с законами физики в этом непонятном мире?! А что случилось с ним? Человеком, верящим только в существующую реальность?!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Сколько продолжалась моя истерика, не знаю, но никто мне не мешал, не успокаивал. Лина прекрасно понимала, что слова здесь не помогут. Она переживала не меньше меня. И в какой-то момент почти без всхлипывания, сказала:

— Мне надо идти за ребёнком.

— За кем?! — Мгновенно прекратив страдания, насторожился я.

— За ребёнком. — Терпеливо повторила Лина.

— Не понял? Каким ребёнком? Откуда у тебя ребёнок?

— Не мой. Её. — Она всхлипнула. — Изольда месяц назад родила мальчика.

— Что?! — Это для меня прозвучало, как гром с ясного неба. — Изольда, родила? От кого? Почему мне не сообщили? И вообще, что за тихушничество? — Вопросы из меня посыпались, как из рога изобилия.

— Всё? — Спросила Лина, когда я затих, ошарашенный новостью.

— Что, всё?

— можно отвечать?

— давно пора.

И девушка рассказала, как месяц назад ей позвонила Изольда и попросила срочно помочь. Дело было поздней ночью. Кому охота в такое время куда-то бежать, но Лина услышала, или почувствовала, по телефону старательно сдерживаемые стоны боли. Она уточнила, куда идти, и рванула со всех ног, успев набросить на себя лишь тонкий халатик.

Изольда обнаружилась на ступеньках нашей родильной башни, прямо у входа в холл. Она сидела скрючившись, держась за живот. Вот тут-то Лина поняла, что это схватки. Поняла она и другое, что все эти месяцы Изольда ходила под покровом иллюзорности. Вспомнила и мимолётное замечание Сяомин, брошенное несколько месяцев назад, об изменившейся фигуре девушки. Тогда никто не предал этому никакого значения, но магиня поняла, что её беременность стала проявляться.

Лина мгновенно создала антигравитационные носилки. Уложила на них Изольду и, по просьбе самой магини, прикрыла их невидимостью. После чего бегом отправилась через портал в медцентр. Стояла глубокая ночь, вряд ли кто-нибудь мог находится в этот час в мед-отсеке, кроме больных. Разве что дежурный. Ворвавшись внутрь Лина уже хотела воззвать к нему, но не успела. В дверях её ждал Моисей Абрамович. Оказывается, Изольда успела позвонить ему, а он, в свою очередь, перезвонил Генриетте, и хотел было бежать на помощь Лине, когда та сама ворвалась в медцентр.

— А потом всё было как во сне. — Рассказывала девушка. — Генриетта задержалась. Пришлось Моисею Абрамовичу принимать роды самостоятельно. Я лишь ассистировала. Воды отошли быстро, и тут же практически без перерыва начались предродовые схватки. Благо, что всё продлилось недолго. Моисей Абрамович помогал Изольде разродиться, а я принимала малыша. Вот так и стала крёстной матерью. Когда распахнулась дверь в родильную и вбежала запыхавшаяся Генриетта, ребёнок закричал. Я не знала, что делать, но Генриетта уже была рядом. Она протянула руки к малышу, но Моисей Абрамович как рявкнул на неё "Руки! Пока глав врач явится, больной покойником уже будет" Та, покраснев до корней волос, мгновенно улетучилась мыться. А новоиспечённый акушер принялся проделывать необходимые процедуры самостоятельно. Вот так у нас состоялись первые роды во дворце.

— А мне почему не сказали? — Спросил я потеряно.

— Не прикидывайтесь, ваше величество. А то вы не знаете.

— А что я должен знать?

— почему вам не сказали.

— мы уже на "Вы"?

— Да это так... Случайно. — ничуть не смутилась девушка.

— Как назвали? Кто отец?

— Ваше величество, давайте не будем усугублять?

— Да что, чёрт возьми, происходит? Неужели так трудно сказать: как назвали ребёнка? Кто отец? Или это страшный секрет?

— Да, ваше величество. Это секрет. Очень страшный секрет. И не дай бог, чтоб о нём кое-кто узнал.

— В каком смысле? Что за тайны?! — Я начал выходить из себя.

— В самом прямом.

— Блин, мне надоели твои ребусы. Ты можешь толком сказать, почему я не должен знать таких вещей? Может я крёстным хочу стать?

— Не выйдет.

— Это ещё почему? — Возмутился я.

— Ваше величество, вы помните истерику Сяомин, когда вы вернулись из морского похода за кораблями?

— И что?

— А то. Я тоже не поверила.

— Как назвали? — Спросил я, упавшим голосом.

— Изольда назвала Александром. Ещё Генриетта не вошла, а она уже произнесла имя. Как она потом объяснила мне, ребёнок не должен быть без имени ни мгновения.

— почему Александр? А, хотя... Все женщины называют своих первенцев мужеского полу по имени первой любви.

— Глупо. — сказала Лина.

— почему?

— потому, что Изольда знала кое-что больше, чем вы, и мы все вместе.

— не понимаю?

— А и не надо. Оставим этот разговор. Мне пора идти за ребёнком.

— погоди, а где дом Изольды? Не в Любограде же?

— Нет, конечно. Нигде.

— То есть?

— А то и есть. Нет и не было у Изольды дома. Место под дворец вы ей выделили, архитектор даже эскиз дворца создал, а вот строить она не хотела. Вообще отказалась от этого места.

— Но у неё же были апартаменты при магической академии?

— Были. Но она ими никогда не пользовалась. Даже не была ни разу там.

— и во дворце, кажется, я выделял ей комнаты...

— Да. Там она поначалу и жила.

— Но тогда где малыш? У Генриетты?

— Нет. У Изольды.

— Твою мать... — выругался я. — Ты можешь изъясняться по-русски? Почему я должен тянуть из тебя сведения клещами?

— Ваше величество, может хватит валять дурака?

— Не понял?

— В эти апартаменты доступ имеют только два человека — это вы, как хозяин, и я.

— Ну? — До меня всё ещё не доходило.

— Был ещё один человек, кому вы дали доступ.

— Ты хочешь сказать?..

— Вот именно. Там, в родильной башне, в апартаментах царя, за стеклянной дверью, в километре отсюда в прекрасном парке, почти лесу, находится сейчас малыш. Скорее всего один.

— Откуда там дом? — Недоумевал я.

— Но вы же создали дом в яйце?

— Ну не фига себе?! — Я схватился за голову. — у меня под носом происходило невероятное, и никто даже словом не обмолвился.

— А с кем там ребёнок сейчас? Ведь доступ дать никто кроме меня не мог?

— Никого. Если, конечно, Изольда не придумала какую-нибудь виртуальную няню.

— Ты думаешь, это возможно? — не поверил я.

— От Изольды всего можно было ожидать.

— Да. Вот именно: ожидать... Кто ещё знает о ребёнке?

— Только я, Генриетта и Моисей Абрамович. Больше никто. — Горько усмехнулась Лина. — Теперь и вы знаете.

— Ладно. иди. Малыша сразу к Милисенте. У неё молока хватит на двоих. И ещё. Надо объявить трёхдневный траур.

— Сделаем. Пойдём, я провожу до дворца.

Войдя в кабинет, я сразу же взялся за телефон. Надо было принимать решительные меры. Гибель подруги вынуждало к ответным действиям.

— Николай Никанорович, — обратился я к бывшему десантнику, когда тот отозвался. — Будь добр, дай мне в сопровождение двух солдатиков.

— Зачем солдат? Я сам вас буду сопровождать. — Запротестовал Кожемякин.

— Не надо. У тебя и так дел выше крыши. Занимайся ими. Мне вполне хватит двух солдат. Можно даже одного. Но два лучше.

— Что-то серьёзное?

— Никак нет. Хочу прогуляться к горе. Посмотреть на неё.

— Но-о... Мы же только неделю назад там были?

— Кое-что изменилось. Надо проверить.

— Тем более, я могу понадобиться.

— Нет. Достаточно сопровождения. — Продолжал настаивать я.

— Ладно. Сейчас будут.

— На площадке башни цитадели.

— Хорошо. Договорились. Но всё же лучше утром. Уже поздно. — Ещё раз попытался отговорить меня Кожемякин.

— Коля, не балуй. Я всё успею. В крайнем случае, мы заночуем в деревне. Там есть деревенька. Археологи вроде говорили.

— Хорошо. Убедили.

Он отключился, а я ещё немного подумал, позвонить или нет, и решил всё же не звонить. Положил трубку на аппарат и покинул кабинет. В приёмной никого не было.

На башне меня уже ждали. На место мы добрались уже затемно. Кожемякин был прав. Стоило переждать до утра. Но уж очень учесались руки у меня. Надо было отвечать адекватно и быстро.

Никанорович был на высоте. Он дал в сопровождение двух солдат, которые знали это место. Поэтому искать не пришлось. Правда, чуток поплутали, но это лишь из-за темноты.

— Так, ребятки, — начал я, выбираясь из кареты. — Пройдёмте немного вперёд.

Парней учить не надо было. Один быстрым шагом отправился в дозор, другой не спеша шёл рядом со мной. Черты не было.

— Ребятки, — снова заговорил я. — Кто-нибудь из вас был здесь, когда гора ещё стояла?

— Да. Ответили солдаты хором.

— Очень хорошо. — Кивнул я. — Тогда давайте пройдём к месту где гора начиналась.

— Так мы уже тут. — Сказал один из солдат. — Здесь даже земля другого цвета. От вашей правой ноги буквально 30 сантиметров.

— Стоп. — Сказал я, резко останавливаясь. — Дальше нельзя.

— Почему? — Спросил другой солдат, находясь впереди метрах в трёх.

— Дальше моя работа. Вы сейчас уходите к карете. Отведите её километра на полтора в степь, и ждите. Что бы здесь не происходило, не приближайтесь, пока я сам не позову.

— А если вы физически не сможете позвать? С нас Мурзиков потом голову снимет.

— Ладно. Маловероятно, что здесь что-то произойдёт. Но тогда давайте так. Если через час я вас не позову, возвращайтесь сюда. Скорее всего я усну от усталости прямо на земле. Всё понятно?

— Так точно. — Дружно ответили солдаты.

— Выполнять.

Ребята ушли, а я ещё немного подождал. Не хотелось чтоб им досталось. Хотя, скорее всего, ничего не будет.

Осторожно ощупав землю ногой в босоножке, сделал маленький шажок и оказался на воображаемой линии разлома. Поднял руки вверх, мысленно повторяя заклятье, которое я так тщательно и основательно обдумывал и запоминал всю дорогу. Надо было начинать.

— Ваше величество, — Раздался голос за моей спиной. — Ваша тень с вами.

От неожиданности я чуть не дал заклятьем по площади сзади.

— Кичиро Кумагаи?! Вы откуда?

— Вы забыли. Я ваша тень.

— Но мне не нужны бессмысленные жертвы. Уходите!

— Ваше величество, — мне показалось, что японец хихикнул. — Я и так мёртв. Мертвее не бывает. Поторопитесь. Время уходит.

— Ну, смотрите. Вы сами выбрали себе посмертье. — Сказал я, и шагнул на чужую землю.

Время приближалось к полуночи.

Конец первой книги

25 мая 2019 г. суббота

123 ... 959697
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх