Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Арка 3. Танцы с Драконом


Автор:
Опубликован:
20.04.2020 — 20.04.2020
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Коэн снова ощутил, что его присутствие здесь было лишним.

— Ты думал, что я брошусь в твои объятия, начну бить тебя по груди слабыми ударами, плакать и спрашивать "где ты был?" Почему ты покинул меня? Говорить, как я скучала по тебе все эти годы? И потом закрою глаза в ожидании поцелуя? — с сарказмом рассмеялась Миранда. — Не читай так много романов — они делают забавные вещи с твоим мозгом.

Рафаэль фыркнул.

— Ты украла мою фразу.

Коэн смотрел на двух своих друзей, не зная, что ему делать. Его лицо выражало неловкость.

— Я не одна из тех бесполезных слабых женщин — почему я должна злиться? — Миранда щёлкнула пальцем по рукояти меча. — По какому праву человек, имеющий возможность вернуться в течение трёх лет, должен вызывать мой гнев?

"Она очень зла". Стоящий позади Миранды Коэн начал подавать знаки Рафаэлю.

Тот продолжал улыбаться. Миранда посмотрела ему в глаза, но не смогла найти там знакомых эмоций. У неё сдавило грудь.

Подняв брови, Рафаэль произнёс равнодушно:

— Хорошо, прекратите все свои дела в Драконьих Облаках, залягте на дно и покиньте город следующим утром... Если вы согласитесь, я объясню вам всё в конце. Пока же, чтобы ни случилось...

Коэн нахмурился. На этот раз это он прервал Рафаэля.

— Эй, Рафаэль, — офицер полиции бесцеремонно поднял средний палец. — Клянусь, если ты продолжишь использовать этот тон...

Миранда снова его прервала.

— Это не обязательно. Я не буду ни слушать, ни верить в то, что ты скажешь.

Её лицо было безэмоциональным, но Коэн почувствовал, как у него по спине забегали мурашки. Он в третий раз почувствовал, что ему не стоит здесь находиться.

— О? — скривив губы, изумлённо произнёс Рафаэль. — И что ты собираешься сделать?

Миранда шагнула вперёд, уставившись на человека, которого однажды знала лучше всего.

Рафаэль спокойно встретил её взгляд.

Сузив глаза, Миранда произнесла самым равнодушным тоном, который она использовала в своей жизни:

— Сперва я выбью меч из твоей руки... после чего изобью тебя до полусмерти.

Коэн нахмурился.

— Чего?

Госпожа Арунде продолжила:

— Сломаю обе твои ноги... вывихну суставы... сломаю нос... выбью передние зубы... растопчу тебя на грязной земле... И когда ты будешь лежать на животе, плакать и молить о прощении... я выбью правду... из твоего рта, слово за словом! — холодно произнесла Миранда.

После её слов повисла тишина.

— Да. — Рафаэль горько улыбнулся и посмотрел на Коэна. — Кажется... она по-настоящему разозлились.

Коэн лишь чувствовал сильную головную боль.

Под лунным светом две фигуры действовали в унисон.

Миранда медленно вытащила меч.

Беспечно улыбнувшись, Рафаэль также положил руку на рукоять меча.

— Эм, ребята, если это просто одна из ваших любовных ссор... — высунув голову из-за плеча Миранды, осторожно произнёс Коэн. — Может, вы сделаете это позже...

В следующее мгновение Миранда свирепо ударила его локтем по лицу, вызывая носовое кровотечение.

Глава 143 Кто там? (1).

— Чэпмeн Лэмпаpд? — насмешливо пробормотал эрцгерцог Oлсиус, стоящий в коридоре Дворца Героичного Дуxа, после чего с отвращением посмотрел на маленького Фалеса. — Будет следующим избранным королём Экстедта? — фыркнул он. — Mалец, я слышал, что ты гений, — холодно произнёс бородатый эрцгерцог. — Xорошо, ты на самом деле немного умнее обычных детей, но именно это ненавижу сильнее всего...

Лицо Фалеса застыло. "Кажется, я произвёл ужасное первое впечатление".

— Хочешь напугать других при помощи сенсационных слухов? Дуэль с королём, Лэмпард, что ещё? — взгляд Олсиуса был холодным, а тон свирепым. — В таком юном возрасте разбираться в подобных вещах... ты определённо вырастешь в ядовитую змею, полную заговоров и махинаций.

Возможно, сегодня мне стоит вытащить меч и пронзить тебе грудь, — свирепо выплюнул Олсиус. — Cозвездие уже и так доставило нам много проблем. Нам не нужно, чтобы ты добавлял топлива к пламени, малец из Империи.

"Чёрт".

Осознав, что переговоры идут в скверном направлении, Фалес почувствовал, как у него сдавило сердце.

— Tогда зачем вы приехали в Драконьи Облака? — Фалес быстро подумал о вещах, которые можно сказать для продолжения разговора, дабы тот не прервался из-за ненависти Олсиуса к нему. — Если мой приезд на самом деле является проблемой, то почему вы приехали и связали себя с этой проблемой?

Хотя снаружи Фалес выглядел спокойным, на самом деле он сильно переживал. Подняв голову, он посмотрел на правителя региона Престижной Орхидеи.

"Смогу ли я преуспеть?"

— Связал себя с проблемой? Хотя ты проблематичный, в действительности ты сильно не дотягиваешь до по-настоящему страшных людей, — фыркнул Олсиус. — Я приехал, чтобы посмотреть на игру между Созвездием и Драконом спустя двенадцать лет, а также увидеть, какую выгоду мы сможем извлечь из принца. Также я приехал, чтобы посмотреть на состояние короля.

— И к какому вы пришли выводу? — улыбнулся Фалес. — Ваш король разочаровал вас?

Олсиус выдавил улыбку. Тем не менее, за его пышной бородой всё равно была видна свирепость.

— Ты должен порадоваться. Он по-прежнему здраво мыслит и не поддаётся гневу, поэтому ты ещё жив. Вот почему ты имеешь шанс произносить всю эту чушь здесь, — эрцгерцог измерил взглядом стоящего перед ним ребёнка.

— Жив? — Фалес посмотрел на тяжёлый меч Олсиуса и насмешливо рассмеялся. — Полагаю, что меч на вашем поясе имеет другое мнение. Он чуть не получил привилегию стать "Проклятием Принца".

Эрцгерцог Олсиус повернул голову и хмыкнул.

— Хватит притворяться, малец. Ты хорошо знаешь, что сцена с принуждением к самоубийству была обычным фарсом.

Сердце Фалеса сжалось. "Он..."

— Несмотря на сегодняшнее поведение Его Высочества, он не станет так просто начинать войну. — Олсиус имел острый взгляд. — Из-за того, что тебя защищает клятва отца, эрцгерцоги не поддержат короля в развязывании войны.

Что же касается его отношения к тебе, хмпф, скорее всего он играл перед нами, — мягко фыркнул эрцгерцог Престижной Орхидеи. Говоря, он качал головой и цокал языком. — Тестировал нашу преданность или что-то ещё. Это старый трюк.

Насчёт тебя и его... — Олсиус проницательно посмотрел на Фалеса и поднял брови. На его лице появилась странная улыбка. — Вы вместе разыграли эту сцену, не так ли?

В этот момент выражение лица Фалеса наконец-то изменилось.

"Он знает? Он догадался?"

Фалес был по-настоящему ошеломлён.

— Он настоял на твоём убийстве, чтобы увидеть нашу реакцию, верно? — лицо эрцгерцога Олсиуса излучало презрение. — Для человека, чья семья находится на грани разрушения, он определённо всё тщательно продумал.

С момента его попадания в Драконьи Облака принц Созвездия был более-менее введён в заблуждение сильным присутствием короля Нувена, непрекращающейся болтовнёй эрцгерцогов, скрытным поведением Николаса и Шайлса, а также Путреем, делающим всё возможное, чтобы Фалес чувствовал себя расслабленным.

Кроме того, к нему продолжали возвращаться воспоминания из прошлой жизни. Из-за всего этого Фалес чувствовал благодушие. Он чувствовал, что даже в этом жестоком мире он является весьма умным человеком. Ему казалось, что пять эрцгерцогов Экстедта были подобны двумерным бумажным куклам, которые можно согнуть или смять при помощи небольшого усилия, или похожи на лабораторных крыс, которые показывают соответствующие реакции при малейшей стимуляции.

Однако в этот момент он внезапно осознал, что перед ним стоит действительно умный человек. Несмотря на плохие манеры и внешнюю грубость, эрцгерцог Олсиус с лёгкостью раскусил их трюк с королём Нувеном. Трюк, казавшийся очень надёжным.

Он был живым человеком.

Даже если говорить о детях в Заброшенных Домах — Фалес не мог полностью понять их действия и образ мышления.

"Не говоря уже..."

Об опытном и уважаемом дворянине Севера. Он — могущественный человек, с комфортом правящий своей территорией в течение многих лет. Его власть сравнима с властью короля. Он в течение многих лет стоял, подобно гиганту, под холодным, колючим и жестоким ветром Севера.

"Как может такой человек быть глупым?"

Фалес опустил голову и слегка сжал зубы под насмешливым взглядом Олсиуса.

"Нет. Я ещё не проиграл".

Принц закрыл глаза, глубоко вздохнул, и снова их открыл.

— Вы очень хорошо его знаете? Короля Нувена? — На этот раз тон второго принца Созвездия был не таким лёгким, как раньше. Теперь в нём присутствовал намёк на внушительность и уравновешенность.

Глаза Олсиуса засияли при виде того, как быстро Фалес восстановился от шока.

— Да, я понимаю его... С самого первого раза, когда мой отец привёл меня в Драконьи Облака, чтобы встретиться с ним. Однако ещё лучше мне знакомо чувство нахождения в подобной ситуации — контроль, сохранение и защита семьи, города, территории, группы субъектов, — тихо произнёс эрцгерцог. — После трагедии семьи Уолтон, Нувену пришлось прибираться, исправлять и организовывать много вещей. Всё ради продолжения существования семьи и будущего Драконьих Облаков.

Объявление войны лишь сыграет на руку региону Чёрного Песка и таким людям как Лэмпард, которые могут получить территории, ресурсы и людей Созвездия... Король Нувен определенно не желает, чтобы его враг получил выгоду. Получается, что ты единственный, помимо него, не желаешь войны и имеешь одни с ним интересы, малец из Империи, — улыбнувшись, Олсиус покачал головой. — Зачем ему враждовать с тобой? Какие бы сцены вы не разыгрывали, это всего лишь игра. Вы оба на одной стороне — Уолтоны и Джейдстары, — фыркнул через нос эрцгерцог. Его лицо источало холод.

Фалес мягко вздохнул.

"Да. Как может тот, кто стал дюжину лет назад эрцгерцогом и продолжает по сей день им оставаться, быть идиотом?"

Очевидно, эрцгерцоги могли додуматься до того же, до чего смог додуматься он. По меньшей мере, у них есть умные подчинённые — у эрцгерцога Чёрного Песка есть Кентвида.

Откуда Фалес взял уверенность, чтобы положиться на двадцать с чем-то лет своей жизни в другом мире, другой эре и цивилизации, в месте, где его социальный статус полностью отличался от его текущего статуса...?

Он полагал, что может быть как множество попаданцев до него: опереться на превосходные навыки межличностного общения, экстраординарную память и вездесущую магнетическую ауру, чтобы заставить подчиниться элиты из другого мира и манипулировать ими по собственному желанию. Эти элиты были выжившими и победителями социального соревнования, которое было во множество раз напряжённее и суровее, чем в его прошлом мире.

Даже имея дело с Клайдом Pодой, заправляющим бизнесом нищих в Заброшенных Домах и его помощником, Нэйером Риком, Фалес терялся и не знал, что ему делать.

Принц удручённо опустил голову.

Сила воли и действия людей всегда будут неосязаемыми и таинственными сущностями. Общество состоит из миллионов неосязаемых человеческих сердец.

Общество — это не точная машина, которая работает идеально, если правильно выставлены параметры.

Он должен придерживаться самого смиренного, скромного и осторожного отношения, имея дело с этим миром, который полностью отличался от его предыдущего мира, как настоящий социолог, вместо того чтобы погружаться в возвышенные иллюзии "улучшений".

В конце концов, у него не было системы, чипа или дерева навыков, как в Цивилизации Сида Мейера 6, где требовался лишь клик мыши, чтобы прогрессировать в игре.

Он не переместился в мир, в котором события будут развиваться согласно его воле, как в весёлых новеллах его мира.

Фалес уставился в пол.

— Здесь заканчивается ваш обман. Чэпмен Лэмпард станет королём? — Олсиус выглядел очень довольным при виде того как уверенный семилетний ребёнок теряет дар речи. — До тех пор, пока король Нувен будет сохранять трезвый рассудок, Чэпмен никогда не выиграет от объявления войны и не станет королём. Также... не забывай о вражде между ними. В следующий раз придумай лучшую причину и подумай о более логичном вранье, прежде чем попытаешься посеять раздор между нами.

Закончив говорить, Олсиус приготовился уйти. Стоящий позади него Фалес медленно сжал кулаки.

"Возможно... я на самом деле... не подхожу для роли принца или короля. Но..." Под озадаченным взглядом Виа, Фалес мягко рассмеялся. "Я хотя бы хочу выжить... хочу продолжать жить".

В этот момент принц резко поднял голову и произнёс в спину не далеко ушедшему эрцгерцогу Олсиусу:

— Вы ошибаетесь!

Олсиус остановился.

Позади него продолжил звучать голос Фалеса.

— Именно по причине рациональности короля Нувена... Чэпмен Лэмпард станет следующим королём. Моя безопасность не гарантирована, как вы сказали. Вот почему мы сейчас ведём эту беседу.

— Снова эта старая вербальная техника? — вздохнул Олсиус. — Моя ненависть к тебе только...

Второй принц не дал ему шанса договорить.

— Дело не в моей вербальной технике, а в том, что из этого получите вы. — Взгляд Фалеса снова стал твёрдым и уверенным. — И какие блага получит регион Престижной Орхидеи. Выслушайте меня... и примите решение.

Олсиус нахмурился.

— Следующие мои слова предназначены только для ваших ушей. — Фалес посмотрел на двух подчинённых Олсиуса с пронзительными взглядами, которые, очевидно, обладали экстраординарными навыками.

Эрцгерцог Олсиус в задумчивости сузил глаза.

— Что? Боитесь, что вас убьёт ребёнок? — хмыкнул Фалес. — Или вам не терпится вернуться пораньше, чтобы выпить ещё несколько бокалов вина с друзьями?

Уставившись на иностранного принца, который, несмотря на свой юный вид, говорил как взрослый, эрцгерцог Олсиус нашёл эту ситуацию странно абсурдной.

Через несколько секунд он легко хмыкнул и приказал своим подчинённым отступить.

Фалес вздохнул с облегчением. По сигналу его слуга, Виа, кивнул и также отошёл с серьёзным выражением лица.

Под светом ярко горящих жаровен в коридоре встретились две фигуры: одна маленькая, а вторая большая.

— Ну давай, расскажи мне, как по-твоему Лэмпард станет королём? — Олсиус не смотрел на Фалеса. Он беспечно протянул замёрзшие руки к жаровне, чтобы согреть их.

Фалес с холодным выражением лица сразу перешёл к сути:

— Я встретился с убийцей рядом с Крепостью Сломленного Дракона. Преступник хотел переложить вину на Лэмпарда.

Эрцгерцог Олсиус поджал губы и поднял брови.

— Я слышал об этом. Очень жаль, что он не преуспел, — презрительно произнёс он. — Я говорю о твоём убийстве или перекладывании вины на Лэмпарда.

Не обратив внимания на его враждебность, Фалес продолжил:

— Это происшествие заставило Лэмпарда осознать, что кто-то действует против него во тьме, и что его положение в королевстве очень шаткое.

— Лэмпард сильный мужчина. Для него это ничто, — бесстрастно произнёс эрцгерцог Олсиус.

Фалес продолжал игнорировать его слова. Подобно роботу из его прошлой жизни, он механически озвучивал факт за фактом.

— Из-за этого Лэмпард захотел заключить со мной союз, чтобы сражаться вместе против наших врагов. Он готов обеспечить меня всеми ресурсами, которые мне потребуются в Драконьих Облаках в обмен на помощь будущего короля Созвездия.

123 ... 9596979899 ... 154155156
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх