Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Драконы Севера.


Опубликован:
12.04.2009 — 09.03.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Семь романов про Грегори,сына дракона.Одним файлом и без эротических откровенных сцен.Секса нет,но дети есть.Как в СССР...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Вслух я этого не сказал.

-На севере меня ждут два мальчугана,они тебе понравяться,малышка.

-Они чудные,совсем как ангелочки...-прошептала Молли.

Ранним утром я покинул манор Хаттон.Фостер получил приказ не спускать глаз с Агнесс и по его задумчивой мине ясно — этот приказ ему не стал сюрпризом.

В окружении пажей и офицеров я вышел во двор и сел на коня.Тяжелых доспехов не носить в походе и мне оседлали Лизи— молодую,резвую кобылу.В окно донжона выглядывали мои леди,держа платочки у глаз.Я помахал им снятой перчаткой и послал воздушный поцелуй.

Глава 6

АРОМАТЫ САГГЕРТОНА

Саггертон, когда идешь по нему пешком выглядит и пахнет еще противнее, чем это кажется с седла рыцарского коня. Я шел за отцом Дарлоу, ступая след в след. Жидкая грязь омерзительно хлюпала между пальцев. Монашеские сандалии не для этих улиц. Под монашескими капюшонами наши лица не разглядеть. Да и кому это надо-разглядывать двух монахов в пропыленных рясах. Не торопливо, но уверенно мы шли через город, направляясь в порт.

Торговый обоз, с которым мы добрались до города, отправился дальше в Лонгфорд. Нам нужен корабль.

Со второго этажа прямо перед нами плеснули нечистоты. Брыгзи мочи окропили обильно рясу отца Дарлоу.

Монах спокойно перешагнул через кучку дерьма и двинулся дальше. Вонь убийственная! Я отвернулся в сторону стены дома и остановился, как будто меня пробило насквозь брошенное сверху копье. В грязной канаве под стеной в грязевой жиже лежал трупик младенца. Почерневший и покрытый слоем мух.

"О, боги! Люди здесь живущие, не бояться не Господа, ни теней предков!"

-Идемте, отецМартин! Нам надо поторопиться!

-Брат Дарлоу, вы это видите?!

-Обычное дело, брат Мартин, девка понесла незнамо от кого, да и придушила новорожденного...

-Почему не уберут?

-Собаки утащат к ночи, долго лежать не будет...Идем...

Я двинулся прочь, осенив себя крестом. Помилуй бог этих злосчастных горожан!

Рынок мы обошли по соседним улицам. Толкаться через скопление народа нам сегодня не к чему.

Ворота, ведущие в порт охраняли два местных стражника. На нас они и не взглянули, играя на бочке в кости. Алебарды их прислонены к стене. Но сверху нас окликнули со знакомым выговором севера.

-Кто такие? Зачем в порт? Джейсон, проверь!

Я опустил голову ниже. Верно, здесь дежурят горцы из гарнизона.

Один из городских стражников, недовольно бурча, двинулся к нам.

Отец Дарлоу осенил его крестом. Стражник приблизился расхлябанной походкой.

-Куда направляетесь, святые отцы?

-В таверну "Старый якорь", сын мой, промочить горло и вкусить постной пищи.

-Там сегодня тетушка Мирл жарит камбалу... — оживился стражник и сглотнул слюну. — Проходите, не стойте, на башне горцы, черти злобные...

Благословив стражу, мы прошли через ворота.

Монах на самом деле направился к таверне. Она находилась всего шагах в тридцати от ворот, между двумя потемневшими от времени деревянными амбарами.

Двухэтажное строение, балочное, как многие дома в Саггертоне, здание таверны украшал подвешенный на цепи на углу якорь.

-Якорь настоящий-хозяин таверны — Хьюз-бывший моряк, дослужился до боцмана. Как сколотил деньжат на таверну, бог ведает! Моряков здесь много бывает. Узнаем о том кто в порту стоит и куда плывет.

-Не проще пройтись по причалу и узнать у моряков на кораблях?

-Не проще, брат Мартин, поверьте мне на слово.

Напротив входа в таверну на мостовой лежал пьяный мужчина и сладко храпел с переливами. Кто-то стянул с него штаны и на голой белой заднице красовался грязный отпечаток башмака.

Окованная металлом дверь тяжело распахнулась и нам навстречу выскочила пухленькая девица в коричневом платье с очень смелым корсажем. Ее груди, каждая со спелую дыньку, так и норовили выскользнуть на волю.

Девица ухмыльнулась и, поправив свой корсаж снизу обеими ладонями, прошмыгнула мимо. Я оглянулся ей вслед. Она присела сразу за углом, выставив из тени жирную белую коленку и зажурчала.

Дверь распахнулась, чуть ли не перед носом отца Дарлоу.

Двое мужчин вцепившись, друг в друга и изрыгая ругательства, свалились на мостовую.

-Чвак! — одному по лицу.

-Чвак! — в ответ.

Мы вошли в просторное, но грязное, и даже какое-то засаленное помещение. Грубые столы, лавки. У противоположной стены прилавок хозяина.

Худой, высокий мужчина в засаленном переднике наливал из кувшина вино в кружки громко спорящим морякам. За спиной хозяина бочки с кранами, лежащие на боку.

Через два маленьких грязных окна в комнату поступало мало света. Над головой хозяина на стене горел масляный светильник. И там было самое светлое место таверны. Воняло луком, прогорклым жиром и какой-то кислятиной.

Отец Дарлоу выглядел свободное место за дальним столом и там мы и разместились. Уткнувшись лицом в стол спал какой-то пьяный моряк.

Отец Дарлоу брезгливо подняв, лежащую рядом засаленную шапку пьяного, смахнул ее со стола на пол объедки. К нам приблизилась с подносом давешняя толстушка. Она оперлась на стол, выкатив на наше обозрение свои увесистые прелести.

-Что закажут братья монахи?

-Благослови тебя господь, милая, принеси нам постное-сегодня ведь среда. Камбалу у вас здесь жарят-вот ее и неси. Да посвежее! И по кружке эля-промочить горло.

Девица быстро вернулась с двумя кружками.

Выставив мокрые кружки на грязный стол, она нагнулась над моим плечом.

-Если есть полталера-ублажу хоть спереди, хоть сзади...

-Уймись грешница,не вводи в соблазн! Нет у нас таких денег, милостыней живем!

-А за еду и эль чем платить будите?!

-Три медяка за две кружки и тарелку рыбы имеется.

-Не три, а четыре!

-Побойся бога, девица, неделю назад было три!

-Давайте четыре или отца кликну!

Вздохнув, отец Дарлоу порылся за пазухой и высыпал на ладонь толстушки четыре медяка.

Я отхлебнул эля и сморщился.

-Это не эль! Скорее пойло для свиней!

-Другого здесь не дают, брат Мартин.

Исподлобья я оглядел зал таверны. Моряки в своих любимых кожаных жилетах, в разной степени опьянения составляли большинство посетителей. Что-то пили, жрали, чавкая и утираясь руками. Несколько потасканных девок ластились к морякам. Им наливали вино и лапали тут же при всех за груди и даже запускали руки под юбку. Девки хохотали. "Какой же мерзкий сброд!"

Девица принесла тарелку рыбы и небрежно шваркнула на стол.

Помолившись, мы принялись за еду.

Более отвратительно приготовленной рыбы я еще не ел в своей жизни. Ее передержали на огне. С одного бока она пригорела и теперь крошилась на мелкие кусочки.

Приборов здесь не давали и отец Дарлоу невозмутимо брал кусочки рыбы в щепоть и отправлял в рот. Я последовал его примеру. Труха, а не мясо! К тому же и соли пожалели.

Мы покончили с рыбой и допивали свой эль, когда в дверь вошли двое моряков и решительно направились к нашему столу.

Они начали трясти нашего пьяного соседа.

-Вставая Бобби! Капитан приказал отплывать в Гарвест, он как с ума сошел, орет, бегает по палубе! Срочное отплытие! Вставай, сукин сын!

Пьяный нечленораздельно вякал что-то не открывая глаз.

-Хватай его, Сэм, иначе посудина уйдет без нас!

-Дети мои, а не возьмет ли ваш капитан пассажиров?

Моряки,прилаживавшиеся закинуть руки пьяного товарища себе на плечи,повернулись на голос отца Дарлоу.

-Вас что ли?

-Нас.

-Пойдем с нами и спросите...

-А говорили денег нет!-вклинилась толстушка,забирая на поднос наши кружки и тарелку с объедками.

Глава 7

ПЕРВЫЙ ПОСЛЕ БОГА

Деревянные причалы Саггертона основательно подгнили и то тут то там виднелись дыры в настиле.Приходилось идти с осторожностью ,не забывая смотреть под ноги.Множество людей сновало по причалам. Моряки,слуги,торговцы,мальчишки,попрошайки,потаскухи,расносчики еды и питья.

Вооруженные длинными палками и ножами угрюмые мужчины охраняли сложенные кучами свертки,бочки и прочие товары,то ли разгруженные,то ли готовящиеся к погрузке.

Моряки резво тащили своего ослабевшего товарища и нам приходилось чуть ли не бежать за ними,лавируя между пестрой публикой.

Корабль к которому мы добежали носил имя "Золотая лань".

У сходни стоял пузатый,бородатый моряк и завидев пару товарищей с пьяным на руках,завопил во всю глотку:

-Быстрее! Капитан голову оторвет!Эти еще за чем? Монахов нам не надо!

-Возьмите нас до Гарвеста,уважаемый,мы оплатим проезд.

-Чем оплатите-молитвой?У вашей братии ни гроша нет!

-Мы хотим смиренно попросить вашего капитана...

-Кому нужен капитан?

Тираду отца Дарлоу оборвал картавый голос с борта судна.

Мы подняли головы.На палубе ближе к приподнятой корме стоял видимый нам только до пояса высокий человек в темно синем камзоле и без головного убора.На груди золотая цепь.Лицо продолговатое, благородных пропорций, прямой длинный нос,аккуратно подстриженная темная,почти черная бородка .Вот только волос на голове человека не густо.Лысина начала войну на уничтожение против его волос и была близка к победе.На общий вид ему не более пятидесяти.

-Капитан?

-Я капитан "Золотой лани" -Фгенсис Видж,а вы кто?

-Мы монахи братства святого Ирвина— Дарлоу и Мартин,уважаемый сьерр Видж.Мы смиренно просим взять нас до Гарвеста.Дела церкви обязывают нас срочно прибыть туда.

-Денег конечно нет?

-Аббат вручил нам на дорожные расходы десять талеров и их мы вам смиренно предлагаем...

-Хогошо,Сандегс,запусти монахов на богт и отходим!Только вам бгатья пгидется спать на палубе.

-Благослови вас господь,капитан Видж,вы добрый человек !

Мы ступили на борт и боцман Сандерс-тот пузатый моряк что встретил нас первым,провел нас и указал место на палубе,за высоким фальшбортом ,у самого носа судна,не забыв забрать наши талеры.

Сандерс отдавал команды и порой пинки.Матросы носились туда-сюда и тянули различные веревки.Палуба дрогнула и едва качнулась.Корабль отошел от пристани.

Я стоял у борта и смотрел на ту часть бухты что можно увидеть.Большой парус ,что развернулся на мачте,закрыл от моих глаз значительную часть приподнятой кормы ,где стоял рулевой и капитан.

Волны лениво плескались о борт корабля,неся всякий портовый мусор.Саггертон медленно уходил назад.Удалялся лес мачт,гомон толпы,стены и башни города.Удалялась городская вонь.На корабле конечно хватало и своих ароматов,но это было терпимо."Хочу в горы!" простонал мысленно я и чистые белоснежные вершины гор над родной долиной встали перед мысленным взором.

На корабле поднимали еще паруса.Ветер их раздувал пузырями и корабль набирал ход.От покачивания палубы меня ощутимо потянуло в сон.Прошлую ночь на тряской скрипучей повозке я провел без сна.Посмотрев вниз я обнаружил,что отец Дарлоу сидит,прислонившись спиной к фальшборту и закрыв глаза шепчет слова молитвы.Лицо монаха позеленело.

-Брат Дарлоу,вам плохо?

-Морская болезнь...-монах процедил слова сквозь зубы.

С явным усилием монах приоткрыл глаза.

-Разве вас не мутит? Тошнота,апатия? Головокружение?Ах,да....Счастливчик...

Я сел рядом,прямо на палубу,вытянув усталые ноги в грязных сандалиях.

Надвинув капюшон пониже на лицо,я прислонился к борту и попытался задремать.У меня это получилось....

Мой сон прервали грубым образом -пнув по ноге.

-Вставайте,монахи,капитан вас желает видеть!

Голый по пояс матрос стоял над нами и скалился почерневшими гнилыми зубами.Отец Дарлоу с трудом поднялся и то только с моей помощью.

-О,господи,я совсем плох...

Поддерживая его я побрел по палубе следом за матросом.

Солнце клонилось к закату.Берег Гринландии почти не виден-так полоса на горизонте.

В животе забурчало,а ведь мы ели рыбу так давно,утром.

-Я не отказался бы сейчас и от той пригоревшей камбалы...

Отец Дарлоу ,поднял страдальческий взгляд и вдруг оттолкнув меня бросился к борту.Вцепившись обеими руками в край фальшборта он перегнулся и несколько мгновений сотрясался в конвульсиях рвоты.

Матрос с гнилыми зубами злорадно захохотал и толкнув меня локтем шепнул на ухо:

-С капитаном будьте подчительны.Капитан в море-он первый после бога!

Матрос перекрестился.

Капитан Видж ужинал и с хорошим апетитом.Он вгрызался в жареную курицу,как дворовой пес ,жмурясь от удовольствия,чавкая и хрустя косточками.По пальцам тек жир и впитывался в манжены его рубашки.На тарелках напротив капитана нарезана колбаса и ветчина копченая,грубо нарублены кусками капуста,морковь и салат.

-Садитесь ,бгатья!

Капитан гостеприимно указал на табуреты рядом со столом.

-Сегодня постный день,сьер Видж...-простонал Дарлоу,страдальчески закатывая свои выпуклые и темные как маслины глаза.

-Ешьте тогда овощи!

Я сел и подгреб поближе тарелку с овощами.

Капитан замасленной рукой похлопал меня одобрительно по плечу.

Дарлоу не притронулся к еде.Я хрустел морковкой и капустой как кролик пробравшийся в огород.После слов моего товарища путь к ветчине и колбасе оказался закрыт.

-Джейк,налей-ка вина бгатьям монахам!

Винцо оказалось редкая кислятина,но овощи чем-то надо осадить и я выхлебал всю кружку.

Облизывая пальцы,капитан как бы невзначай поинтересовался:

-Какие новости в коголевстве,бгатья?Откуда пгишли в Саггегтон?

Брат Дарлоу отхлебнул мелкий глоток вина и поставил кружку на стол в круглое углубление.

-Уважаемый сьер,мы с братом Мартином идем от самого Суффолка.Добрые люди помогли нам проплыть на барке от Лонгфорда до Саггертона...

Я сопровождаю брата Мартина в Гвинденхолл .Морской путь из-за войны гораздо безопаснее.В Оукшире стоит армия короля-дракона и армия принца Клермона.Они заключили перемирие,но идти через местность занятую враждующими армиями-значит подвергаться дополнительным опасностям...

-Что слышно в Лонгфогде?

-Там новая хозяйка,сьер Видж,дочь герцога Томаса сменила скоропостижно скончавшуюся герцогиню Луизу.

-А вы видели новую гегцогиню?

-Кто же пустит в замок бедных монахов,сьер Видж! Говорят она молода и красива.Два года ее считали пропавшей бесследно,но перед смертью герцогиня Луиза нашла, признала ее и назначила наследницей.

-Новая гегцогиня здогова?

-Здоровье и красота идут рука об руку,сьер Видж!Говорят,что Габриель-прелестная голубоглазая девушка!

-Так,так..

Капитан откинулся на спинку стула и улыбнулся. Впервые с тех пор как я его увидел.

Я наклонил голову над тарелкой. Зубы заломило от ненависти. Еще один мучитель Габриель сидел от меня на расстоянии вытянутой руки,а я не мог ничего поделать.

Покойный Грег Бонам рассказал перед смертью что купил Габриель у капитана Виджа с корабля "Золотая лань" и епископ Эскобар говорил именно про капитана Виджа.

Сколько в Гринландии капитанов Виджей?

Глава 8

ЗОЛОТОЙ ПЕТУХ

Три дня нашего путешествия пролетели быстро для меня,но не для Дарлоу.Он исхудал и отказывался от еды.Капитан больше не приглашал нас в свою каюту и мне приносили тоже что ели моряки-сухари,вяленую рыбу и солонину.Матросы жаловались на спешное отплытие из Саггертона-не успели закупить ни свежего мяса,ни хлеба.

123 ... 96979899100 ... 102103104
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх