Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Я в порядке", согласилась ее мать, как раз когда отец появился позади них с трещиной. "Лоран тоже будет, Гарри". Флер ухмыльнулась, она знала, что ее родители позволят ей, хотя бы потому, что они знали, что она в любом случае просто вернет его обратно или сделает все, чего они боятся, случиться в другом месте.

"Спасибо, миссис Делакур", — улыбнулся он.

"Нет, — мать Флер покачала головой, — Аполлина, пожалуйста. Флер решила, что ты часть этой семьи, и я согласен с ней.

"Разница, которую делает патронус, — счастливо подумала Флер.

"Я вернусь через мгновение, — усмехнулся он, — хотя для меня это будет часами".

Флер усмехнулась, видимо, он собирался использовать поворота времени.

"Гарри остается до утра, папа", — сказала она отцу, когда ее кавалер почти бесшумно исчез.

Отец Флер посмотрел на нее покорно. "Я бы попросил Бинки сделать одну из свободных комнат, но что-то подсказывает мне, что это пустая трата времени". Флер невинно улыбнулась. "Я успокаиваю себя, зная, что Габриель, вероятно, будет намного хуже тебя".

"Она любит отца", — усмехнулась ее мать, — "озорной и обаятельной, но я надеюсь, что она тратит меньше времени на преследование противоположного пола, чем ты".

"Я преследовал только одну девушку", — защищал ее отец. "И она жестоко отвергала меня годами".

Гарри вернулся, внезапно появившись на верхней части левой ноги Флер. Она осторожно оттолкнула его и показала наверх, оставив родителям вспомнить свой роман.

— У вас есть свободная комната, в которой я могу остаться? Гарри спросил. "Конечно, вы делаете, — смеялся он, — вы живете в замке".

"Нет", ухмыльнулась Флер.

'Вы не?' Гарри выглядел слегка смущенным, затем он увидел ее улыбку и понял, что она имела в виду, вспыхнув.

"Полагаю, я могу с этим жить", — решил он. Он смотрел на кровать с равным предчувствием и ожиданием. "Вы не храпите, не так ли? Гарри улыбнулся.

"Конечно, нет, — отмахнулась Флер. "Однако иногда мне становится холодно, — добавила она застенчиво, — возможно, потому, что мне нравится спать в как можно меньшем количестве одежды".

Ее поддразнивание дало желаемый эффект, но только на мгновение, когда он, казалось, вдруг что-то вспомнил и стал серьезным.

"Мне скоро придется действовать", — сказал он ей.

"Не сейчас", решила Флер, заставляя его замолчать, прижимая палец к его губам. "Вы можете рассказать мне все об этом утром". Она щелкнула палочкой в ​​дверь, закрывая и запирая ее. "Я скучала поцелую тебя", пробормотала она, скользнув руками по его волосам. "Мне тоже не хватало возможности сделать это", — поддразнила она, прижимаясь к нему и наслаждаясь каждым сантиметром его реакции на ее близость.

Флер провела кончиками пальцев по ее правой руке по шее и груди, слегка стонала, когда он поцеловал ее и провел языком по ее нижней губе. Гарри позволил своим рукам скользнуть по ее бедрам, притягивая ее к себе, когда он поцеловал ее в спину, позволяя теплу их контакта вспыхнуть в тлеющей жаре, которая исходила от его глаз в волнующих сердце волнах и дрожала по ее телу в жгучих вспышках удовольствия ,

Она никогда не хотела ничего так сильно, как она хотела почувствовать его против нее в этот момент.

Короткая вспышка синих искр оторвала его одежду от его торса, позволяя пальцам Флер скользить по его коже, когда преображенные одежды перевернулись и упали с его плеча. Это было гораздо приятнее, чем прикасаться к нему сквозь его одежду, что она чуть не вздохнула с облегчением.

Руки Гарри дрейфовали под ее верхом, вызывающая жара, которая скользила по ее спине и обвивала вокруг ее живота, дразня дразнящую по чувствительной нижней части ее груди. Ощущение было безумно возбуждающим, питая пламя ее желания каждым невыполненным обещанием дальнейшего удовольствия.

Флер поцеловала его сильнее, щелкнув языком в его рот, дразня кончиком его кончика до конца Гарри. Ее пальцы опустились ниже, обводя контуры его живота, когда они опустились опасно низко, провоцируя его на то, что он был ею.

Она чувствовала, как сильно он хочет ее, она чувствовала, как это прижимается к ней, в отчаянии его поцелуев и в том, как он хотел прикоснуться к каждому ее дюйму, но его руки никогда не делали ничего, кроме того, что она больше всего хотела быть тронутым.

Его пальцы снова скользнули вверх по животу, рисуя горячие линии на ее коже, и на этот раз она наклонилась к контакту, подавив вздох Гарри, когда его пальцы коснулись ее жесткого соска.

Последнее сломило его нежелание прикоснуться к ней, и каким-то образом ее вершина исчезла, и его руки скользили по каждой ее части, его поцелуи тянулись по ее шее. Флер простонала однажды, когда его губы коснулись впадины ее горла, а затем обвил его вокруг нее на кровати, прикусив губу, когда его поцелуи призраки коснулись ее груди.

Она скрутила его руки в его волосах, сжав губы вместе, когда его язык провел мягкими кругами вокруг ее ареолы. Ее потребность в нем становилась невыносимой. Губы Гарри поднялись, чтобы поцеловать ее, даже когда она выжгла остатки их одежды.

Флер не нужно было говорить ему, что она хочет дальше.

Глава 57

'Где ваша одежда?' Портрет заметил, подавляя свой смех до веселой улыбки.

"Они попали в аварию", — неоднозначно ответил Гарри. Он не хотел точно объяснять, что за несчастный случай с его предком, воспоминания о том, как руки Флер прожигали его и ее одежду, были частными, очень личными.

"Почему ты не наколдовал и не преобразил что-то?" — спросил Салазар, продолжая нажимать на тему с той же мягкой, удивленной ухмылкой.

"Я сделал это утром, но здесь легко измениться, когда я все равно буду аппарировать", — пожал плечами Гарри, натягивая свежий комплект школьных халатов.

"Возможно, вы захотите взглянуть на свою шею", — хихикнул Слизерин, наконец раскрывая свои планы. — Был ли у вас тесный контакт с беззубым вампиром?

Гарри покраснел и использовал зеркало Сириуса, чтобы проверить. Теперь, когда основатель так деликатно напомнил ему, он помнил губы и зубы Флер на шее и плече несколько раз.

Под его челюстью гордо сидел ярко-малиновый знак, бледно-пурпурный в центре, а внизу вдоль его ключицы тянулись отдельные, более мелкие. Гарри уставился на них, разрываясь между нахмурившимися и улыбающимися. Ему нравились отметки, он пользовался видимым доказательством того, что он был ее, но он был слишком виден всем остальным.

Флер должна была видеть это утром, когда они разговаривали, но она не сказала ему ни слова о них. Не то чтобы это его особенно удивляло, ей было бы приятно узнать, что она оставила свой след на нем, чтобы показать мир, который он ей принадлежал.

Он поднес кончик палочки к шее, заклинание удалить и излечить легкие травмы кончика языка, но он не мог заставить себя сделать это.

Вместо этого он наколдовал себя шарфом, аккуратно обмотав его вокруг шеи, чтобы скрыть след от укуса, в то время как Салазар бурно рассмеялся над его решением оставить их позади себя.

"Это объясняет, почему ты не вернулся, чтобы поговорить со мной", — ухмыльнулся он, все еще глядя на шею Гарри. "Вы знаете родители Флер , что вы девственность своей дочери?

Гарри слегка улыбнулся игре слов, но его веселье со стоном исчезло, когда он понял, что следы должны были быть видны все это утро, в том числе, когда он поблагодарил родителей Флер за то, что они позволили ему остаться.

По крайней мере, Габриель там не было, он утешал себя.

"Я приму это как да", ухмыльнулся Салазар.

"Это не смешно", проворчал Гарри. "Как я должен сейчас смотреть кому-либо из них в глаза? Они только начали меня принимать.

"Я уверен, что ты справишься", — прокомментировала картина, все еще удивляясь. "Теперь, что вы узнали от Гринготтс?

"Мой отец в основном потратил на войну с Волдемортом мой отец", — прямо сказал Гарри. "Хранилища, которые я мог бы потребовать от связанных семей, не существуют, за исключением одного под вашим именем, но у меня сложилось впечатление, что это скудная сумма".

Были ли союзы, соглашения или что-то подобное? Слизерин спросил. "Золото можно заработать, украсть или выиграть. Ваше слово важнее. Часто его можно только сохранить.

"Ни один из них не является обязательным", — улыбнулся Гарри.

"Это хорошо", — улыбнулся Салазар, лаская своего змея в хорошем настроении. "Вы можете проложить свой собственный путь".

"Как только Волдеморт умрет", — напомнил ему Гарри.

"Ну, да", — согласился основатель. "Этого нельзя избежать, но вы так далеко ушли от слабого, худого ребенка, который впервые вошел в мой кабинет и даже не смог распознать его самого знаменитого предка".

"Я все еще недостаточно силен", — не согласился Гарри.

Салазар засмеялся. "Вы сильны, вы движимы, вы быстры, вы хитры и безжалостны, когда это требуется. За два года вы перешли от ребенка к волшебнику, к которому любой противник должен был бы отнестись серьезно, чтобы выжить. У вас есть еще два года, прежде чем ваша магия достигнет своего пика, Волдеморт не будет ждать, но он будет недооценивать вас, и когда он это сделает, вы будете там, чтобы обрушить его иллюзии вокруг него.

"Ты очень уверен", — заметил Гарри, не настолько уверенный в своей победе, как казалось основателю.

"Ты недооцениваешь себя так же, как своих врагов, Гарри, — гордо сказал он. "Не существует надежной шкалы, по которой можно было бы сравнивать волшебников и ведьм, но я могу заверить вас, что есть немного таких талантливых во многих различных областях магии, как вы". Он смутно удивленно посмотрел на неверие Гарри.

Тишина накрыла кабинет, когда Гарри вытащил Карту Мародера из-под плаща и кратко изучил ее, ища одно конкретное имя.

"Теперь Фадж будет в отчаянии", — пробормотал Гарри вслух, все еще изучая карту. "Он будет действовать, как только сможет, если он думает, что это может спасти его от необходимости уйти в отставку".

"Выдумки? Салазар выглядел столь же загадочным, как и Габриель, когда он объяснил, что Фадж был человеком, а министерство Великобритании не управлялось оживленной кондитерской. Не то, чтобы вы могли заметить разницу в некоторых местах.

"Министр магии, он цепляется за власть нитью, но решил не отпускать любой ценой из того, что я о нем знаю. В тот момент, когда Амбридж дает ему надежду на спасательный круг, он схватит веревку обеими руками.

"Вы собираетесь повесить его с этим? Слизерин спросил.

"Мне все равно, что случится с Фаджем, — пожал плечами Гарри. "Его отчаяние делает идеальный момент для меня, чтобы действовать, и хаос его увольнения будет покрывать те немногие следы, которые я оставляю. Никто не будет очень усердно искать непопулярного бывшего заместителя министра, когда Волдеморт только что вернулся и надвигается война ".

Наконец он заметил имя, которое искал, девушка шла к Оулери. Гарри было бы тяжело поймать ее, если бы она не взволнована, но он не мог выбрать лучшее место, чтобы встретить Мариетту Эджкомб, если бы он попытался.

"Я ухожу", — решил он, сунув карту в мантию и повернувшись на каблуках, чтобы бежать в ванную Миртл.

"Ясно", ответил Салазар отдаленно и сухо.

Гарри использовал все заклинания, которые, как он знал, скрывал его, когда он побежал вверх по лестнице ко входу, шипя, чтобы открыть. Заклинания глушения, чтобы скрыть звук его шагов, Очарование Разочарования, чтобы сделать его невидимым, и слабое принуждение, чтобы побудить студентов отойти от него и очистить его путь.

Легким движением волшебной палочки он изгнал воду на пол через ванную, бросившись через пол в коридор. Гарри не нужно было оставлять за собой следы без тела.

Owlery находился в десяти минутах ходьбы от зала, но Гарри надеялся, что сможет справиться с ним всего за пару. Мариетта находилась примерно в минуте от башни, когда нашел ее, поэтому он должен успеть, если поспешит.

Бегая по коридору, он решил скользить вниз по перилам лестницы, а не бежать, рискуя упасть в спешке, но лестница отодвинулась от того места, куда ему нужно было идти. Проклиная себе под нос, он наложил на ступеньки оберег и прыгнул.

Удар мучительно колотил его колени, и он вздрогнул, когда боль пронзила нижнюю часть его ног, но он поднялся на лестницу, по которой ему нужно было, и побежал, несмотря на дискомфорт.

Классные комнаты пролетели мимо. Древние руны прошли в неясности, класс продвинутой арифмантики, в который он собирался пойти в следующем году, прошёл одним голосом строгого голоса профессора Вектора, а затем прошел мимо логова Трелони и задохнулся от входа в Оулери.

В моменты, когда ему нужно было перевести дыхание в пустом коридоре, он рассеял свое разочарование, чтобы проверить карту мародеров на предмет близлежащих имен.

Мы единственные двое.

Он снова применил свою невидимость, на тот случай, если кто-нибудь проверит воспоминания Мариетты или попытается использовать легилименцию на ней.

Рыжий Рэйвенкло напевал про себя, наблюдая, как ее сова летит из окна, вероятно, к ее матери в министерстве, если то, что он слышал о ней от Седрика и Невилла, было правдой.

Подойдя ближе к ней, он сунул палочку в ладонь и указал ей на затылок Мариетты.

"Империо", прошептал он, хотя заклинания глушения мешали ей услышать его.

Она сразу же перестала напевать, поглощая желания, на которых он сосредоточился, наложив заклинание, и замерла в вертикальном положении.

Гарри с любопытством наблюдал, как она улыбнулась про себя, расслабилась и повернулась, чтобы покинуть башню. Он не мог сказать, была ли она под влиянием его заклинания или нет, поэтому он последовал за ней на расстоянии.

Ее маршрут вел прямо к кабинету Амбриджа, и Гарри с легкой улыбкой отвернулся. Первое из его домино рухнуло, теперь ему просто нужно было вернуться в Гриффиндорскую Башню как раз к Розовому Профессору, чтобы найти и собрать тех, кого она считала главарями, после того как она нашла список.

Он прекратил все заклинания, которые он наложил на себя, красться было последним, что ему нужно было сделать сейчас.

Гарри быстро вернулся к общей комнате, пытаясь не обращать внимания на волнение, которое росло в нем. Он так долго ждал, чтобы это произошло, и теперь это наконец начнется.

Флер посоветовала ему набраться терпения, после того как он ругал его за то, что он ничего не упомянул в течение последних полутора недель, когда она сдавала экзамены. Было нечестно отвлекать ее от чего-то столь важного для нее. Это был план Гарри, ей не нужно было беспокоиться об этом, проходя самые важные испытания в ее жизни.

По крайней мере, она обещала не пытаться сопровождать его в Департамент мистерий. Последнее, что ему было нужно, это то, что ее поймают или покалечят в Британии, где она будет уязвима к фанатизму их общества.

Он улыбнулся Толстой Леди, весело объявив парольную фразу и нырнув в проход.

Столы для занятий были полны, и Гарри заметил Невилла, Рона и Симуса, работающих за одного, все приставали к Гермионе за ее помощь.

Вместо этого Гарри решил посидеть с Кэти, Алисией и Анжелиной, просто чтобы заявить о том, как он себя чувствует, заставляя Кэти избегать его. Присутствовали и их идентичные парни, но когда Гарри сел, они кивнули ему крепко, а не поприветствовали его так же тепло, как раньше.

123 ... 9899100101102 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх