И даже когда флот Хааралда бросился перед ним, он слышал, как пушки Кэйлеба становились все громче и громче позади него, когда галеоны начали терзать самые задние корабли его собственной колонны.
Он уставился на путаницу кораблей, упавшие мачты, дым, знамена и обломки и увидел полный провал всей своей кампании. Но затем, в стороне от основного сражения, он увидел единственную чарисийскую эскадру, и его глаза вспыхнули, когда он узнал знамя, которое развевалось на ней.
То, что его колонна немного отстала от остальных, позволило Кэйлебу добраться до ее самых задних кораблей. Но это также означало, что его флагман и двигающиеся за ним галеры еще не были втянуты в общую схватку.
Однако большинство галер Хааралда уже участвовали в ней, и губы Блэк-Уотера отлепились от его зубов. Он схватил капитана Мирджина за плечо и указал на королевский штандарт Чариса.
— Там! — прорычал он. — Вот твоя цель, Кевин!
* * *
Капитан Тривитин увидел линию корисандских галер, несущихся на "Ройял Чарис". В колонне было по меньшей мере пятнадцать кораблей — он не мог быть уверен в точном количестве; было слишком много дыма, — и не было никаких сомнений в том, что они узнали королевский штандарт.
Остальная часть эскадры флагмана увидела врага почти сразу же, как и он сам, и барабаны гребцов заиграли в более настойчивом темпе, когда остальные пять галер устремились вперед, огибая "Ройял Чарис", чтобы перехватить атаку. Тривитин взглянул на своего короля и приоткрыл рот, но Хааралд только пристально посмотрел в ответ, и флаг-капитан снова закрыл его.
— Лучше, — сказал Хааралд с тонкой улыбкой, затем кивнул на приближающихся корисандцев. — Если эти люди пройдут мимо нас, некому будет их остановить.
— Понимаю это, ваше величество, — сказал Тривитин. — Но надеюсь, вы простите меня за мои слова о том, что вы стоите для Чариса больше, чем все эти корабли вместе взятые.
— Ценю комплимент, Динзил. Но ни один человек не является существенным, а победа — да. И даже не просто победа. Эта война только начинается, что бы ни случилось здесь сегодня, и наша способность контролировать море — это единственное, что может позволить нам выжить. Нам нужна победа настолько полная, настолько сокрушительная, что следующий адмирал, который подумает о сражении с нами, будет наполовину побежден в своем собственном сознании еще до того, как покинет порт. Настолько разрушительная, что наши люди будут знать, что они могут сделать все, победить кого угодно, независимо от того, каковы шансы. И нам нужен пример, который заставит их быть готовыми сражаться, несмотря ни на что. Это важнее, чем жизнь любого человека, даже короля. Ты меня понимаешь?
Тривитин на мгновение заглянул в глаза своему королю, а затем поклонился.
— Да, ваше величество, — твердо сказал он. — Я понимаю.
* * *
"Дреднот" обогнал другую галеру.
"Девэстейшн" остался за кормой, но "Дистракшн" обогнал его и встал почти поравнявшись с флагманом флота, и они вдвоем разошлись еще дальше друг от друга. "Дистракшн" находился дальше к востоку, чем "Дреднот", проходя по левому борту галеры "Симитэр", и его орудия правого борта гремели. "Дреднот" все еще был на длину корабля впереди своего спутника, и его левые орудия врезались залпом в правый борт галеры. Несколько его ядер промахнулись, два из них прошли перед скулами "Дистракшн" на опасно близком расстоянии, но концентрированный огонь, обрушившийся на "Симитэр" одновременно с обеих сторон, был разрушительным.
Кэйлеб впился взглядом в искалеченный корпус, когда опустился корисандский флаг. На этот раз артиллеристы "Дреднота" были слишком измотаны, чтобы поднять крик приветствия, а боеприпасы подходили к концу. У канониров почти закончились запасные заряды, и капитан Мэнтир приказал длинной цепочке морских пехотинцев передать больше ядер из оружейных рундуков. Несмотря на это, наследный принц уже знал, что в этот день Чарис одержал сокрушительную победу. Он знал это, но все же волновался внутри, как ящер в клетке, пока Мэнтир пытался выжать из флагмана еще больше скорости.
Собственная эскадра Кэйлеба — более чем немного дезорганизованная, поскольку более быстрые корабли, такие как "Дистракшн", настигали и обгоняли бывшие перед ними более медленные, но все еще целые — быстро приближалась к беглецам герцога Блэк-Уотера. На севере Стейнейр нанес ужасающий урон западной половине первоначального флота Блэк-Уотера, и более двадцати чисхолмских галер сдались с минимальным сопротивлением. По крайней мере, нескольким решительным эмерэлдским и корисандским капитанам удалось в дыму и неразберихе ускользнуть от обеих эскадр галеонов Кэйлеба и успешно прорваться на север. Однако их было не больше двойной горстки, и по крайней мере две трети кораблей, все еще находившихся с Блэк-Уотером, сцепились в ближнем бою с галерами флота его отца.
Только у тридцати или около того корисандцев все еще оставалась какая-то надежда на спасение. Они пытались прорваться к западному краю огромной, запутанной рукопашной схватки, бушевавшей между их спутниками и основной частью королевского флота. Кэйлеб и его эскадра наступали им на пятки, уже вступая в бой с их тыловыми кораблями, но некоторые из них еще могли вырваться на свободу.
Если не учитывать шесть чарисийских галер, направляющихся им навстречу лоб в лоб.
* * *
Блэк-Уотер взглянул за корму. Теперь он мог видеть брамсели ближайших галеонов, вырисовывающиеся над дымом. Они все еще были далеко за кормой, но быстро приближались, и дневного света оставалось еще много.
Его рот превратился в жесткую, тонкую линию, когда он взглянул на капитана Мирджина и увидел то же самое знание в глазах флаг-капитана.
— По крайней мере, мы можем забрать с собой еще нескольких из них, — мрачно сказал герцог, и Мирджин кивнул.
* * *
КЕВ "Куин Жессика" бросился навстречу "Корисанде", когда флагман Блэк-Уотера возглавил атаку. Капитан "Куин Жессика" тщательно оценивал относительное положение и движение, направляя свой корабль строго вдоль корисандского флагмана, но капитан Мирджин напряженно стоял рядом со своим рулевым, оценивая те же движения с равной тщательностью.
Два корабля сошлись со скоростью взаимного сближения не менее пятнадцати узлов, "Куин Жессика" слегка наклонился с подветренной стороны, и Мирджин обнажил зубы в тонкой улыбке. Он неотрывно наблюдал за "чарисийцем", ожидая момента, когда другая галера опустит левые весла. Это будет тот момент, когда ее капитан будет действовать, и Мирджин ждал... ждал... ждал...
— Сейчас! — рявкнул он, и его рулевой повернул руль под ветер.
"Корисанда" резко повернула не с подветренной стороны, в сторону чарисийца, а в подветренную, прочь от нее. "Куин Жессика" попытался компенсировать это, следуя за ней по кругу, но капитан-чарисиец ожидал, что противник под парусами повернет по ветру, а не против него. Ему все же удалось скользящим ударом попасть в левую четверть "Корисанды", и по меньшей мере дюжина абордажных кошек обрушилась через брешь. Но инерция двух с лишним тысяч тонн деревянных галер, движущихся в разных направлениях, порвала железные стропы, как нить.
"Корисанда" пошатнулась, и бревна заскрипели, когда разрушился балкон ее четверти, а вместе с ним и двадцать пять футов фальшборта кормовой надстройки. Пятеро армейских солдат, находившихся на борту в качестве морских пехотинцев, были убиты, раздавленные тем же ударом, который разрушил фальшборт, и по меньшей мере были ранены еще полдюжины членов экипажа. Две доски были пробиты ниже ватерлинии, и вода начала хлестать в трюм. Но ее мачта держалась, она все еще была на ходу, и четкие приказы Мирджина быстро вернули ей контроль.
Она обогнала остальную эскадру "Ройял Чарис", и флагман короля Хааралда находился почти прямо впереди, спеша ей навстречу.
* * *
Хааралд наблюдал за остальными пятью галерами своей эскадры, когда обрушился удар молота. "Корисанда" могла пройти мимо "Куин Жессика", но все следующие семь галер в линии были перехвачены.
КЕВ "Рок-Шоул бей" задел галеру позади "Корисанды", врезавшись в нее достаточно сильно, чтобы сбить мачту, затем, пошатываясь, встал прямо поперек пути "Конфедерит", третьего корабля в линии Блэк-Уотера. Галеры больше не могли использовать тараны, но носовая часть "Конфедерит" врезалась в "Рок-Шоул бей", как топор, прорубив треть пути через более крупный чарисийский корабль с ужасным раздирающим хрустом ломающихся досок. Смертельно раненная, "Рок-Шоул бей" начала быстро заполняться водой, прислонившись к своему противнику и зажав нос "Конфедерит" в ране, которую он нанес. По меньшей мере тридцать гребцов "Рок-Шоул бей" погибли в результате столкновения, и еще десятки из них получили ранения, многие ужасные. Их товарищи изо всех сил пытались вытащить их из бурлящей воды, когда их корабль начал оседать, но артиллеристы "чарисийца" выпустили смертоносный залп картечью по всей длине палубы "Конфедерит", и морские пехотинцы "Рок-Шоул бей" с воем бросились на другой корабль неудержимым потоком острой, колющей стали.
"Куин Жессика" быстро пришла в себя после столкновения с "Корисандой" и отклонилась, чтобы встретить приближающийся "Гарпун". На этот раз "Куин Жессика" не допустила ошибки, аккуратно развернувшись в том же направлении, что и ее предполагаемая жертва, и позволив "Гарпуну" пробежать рядом с ней. Сцепные устройства взлетели во второй раз, и на этот раз два корабля направлялись в одном направлении. Они сошлись вместе, бревна застонали и содрогнулись от удара, и еще одна волна чарисийских морских пехотинцев хлынула на палубы "Гарпуна".
Остальные три чарисийские галеры — "Сэнд айленд", "Маргэритс ленд" и "Кинг Тимити" — тщательно выбирали себе противников. Каждая из них врезалась в выбранную ею жертву, намеренно нарушая линию продвижения вражеской колонны, и по меньшей мере еще два корисандских корабля врезались во внезапно возникший перед ними блокпост.
Но "Корисанда" уже миновала их, и еще восемнадцать галер устремились на них.
* * *
На этот раз мачта "Корисанды" рухнула.
Корабль капитана Мирджина врезался в борт "Ройял Чарис" с раздирающим, скрежещущим визгом бревен. В обе стороны полетели абордажные кошки; загремели фитильные мушкеты, "волки" и пушки; люди кричали и умирали. Флагман Хааралда заменил свои оригинальные бортовые "соколы" на карронады, и устроенная ими бойня забрызгала палубы "Корисанды" кровью. Королевским морским пехотинцам "Ройял Чарис" также выдали новые кремневые ружья, и смертоносный залп добавил свою долю к бойне.
На мгновение показалось, что исход битвы был решен в этот единственный катастрофический момент, но затем Блэк-Уотер прыгнул на фальшборт кормовой надстройки, обнаженный меч сверкнул в его руке.
— За мной, парни! — проревел он, и дикий рев гнева вырвался из "Корисанды", заглушив даже крики раненых.
Герцог перепрыгнул через промежуток между двумя кораблями, приземлившись в полном одиночестве на открытом месте, где одно из орудий "Корисанды" превратило чарисийцев в груду искалеченных тел. Его ботинки поскользнулись на скользкой от крови палубе, и он растянулся навзничь, что, несомненно, спасло ему жизнь. Ближайшие чарисийские морские пехотинцы все еще поворачивались к нему, когда на них обрушился поток дополнительных абордажников из "Корисанды".
Его выжившие солдаты и моряки покинули свой собственный корабль, бросившись на флагман Хааралда, наполовину обезумев от ужаса, отчаяния и пламенной решимости добраться до человека, чей штандарт развевался на "Ройял Чарис". Они обрушились на защитников, как человеческая приливная волна, и даже чарисийские морские пехотинцы были вынуждены отступить перед такой яростью.
Атакующие прорвались прямо через центр "Ройял Чарис", затем большинство из них повернули на корму, пробиваясь к кормовой надстройке, в то время как остальные пытались сдержать контратаку морских пехотинцев с бака.
Битва отчаянно раскачивалась взад и вперед в течение нескольких бесконечных минут, но люди "Корисанды" понесли слишком много потерь до того, как они сплотились, а морские пехотинцы Чариса были просто лучшими в мире в такого рода сражениях. Они восстановили импульс, завоеванный безрассудной отвагой и отвагой Блэк-Уотера, и неуклонно оттесняли корисандцев назад.
А затем, внезапно, корисандская галера "Си крест" обрушилась на свободный борт "Корисанды", и новая волна атакующих хлынула на флагман Блэк-Уотера, используя его как мост, и тоже бросилась в бой.
* * *
Лицо Кэйлеба Армака превратилось в маску мрачной, дикой решимости, когда "Дреднот" врезался в тыл распадающейся корисандской колонны. Он мог видеть запутанный узел смешанных чарисийских и корисандских галер, быстро приближающихся к левому борту "Дреднота", но по крайней мере еще три вражеских корабля уклонились от массированной схватки. Они атаковали флагман его отца, уже вступивший в бой с двумя противниками.
Ему не было необходимости призывать капитана Мэнтира к большим усилиям. Там, наверху, был отец Кэйлеба, но это был также король Гвилима Мэнтира, и Мерлин, стоя позади них двоих, почти физически чувствовал, как Мэнтир наклоняется вперед, как будто добавляя свой собственный напор к ветру, приводящему в движение его корабль.
Тем не менее, они двигаться не быстрее, чем могли, и орудия "Дреднота" открыли огонь с обоих бортов. Единственный способ добраться до "Ройял Чарис" был прямо через корисандские корабли перед ними, и Мэнтир повел свой галеон среди них под всеми парусами, как будто он был десятиметровым шлюпом на гоночной регате на Старой Земле.
Пушки стреляли с дистанции всего в двадцать ярдов. Рявкали кремневые ружья, с вертлюгов на боевых площадках срывались выстрелы "волков", и ответный огонь открыли корисандские "волки", фитильные ружья и пушки.
На таком расстоянии даже медленно стреляющая корисандская артиллерия могла нанести ужасные раны, и одно из орудий главной палубы "Дреднота" получило ядро почти прямо в дуло. Вся пушка и лафет отлетели назад, орудийный ствол перевернулся вверх тормашками, как у наземного дельфина, стоящего на хвосте. Затем он рухнул вниз, как двухтонный молот, раздавив в кашу тех из своего расчета, которые не были убиты ядром сразу.
Секция сетки для гамаков разлетелась в стороны, когда заряд картечи пробил плотно свернутые гамаки, уложенные там, чтобы остановить пули и осколки. Однако эти гамаки никогда не предназначались для защиты от картечи, и смертоносные снаряды убили шестерых морских пехотинцев и трех моряков и ранили еще пятерых. Крики говорили о других жертвах, и снаряд вырвал окаймленный осколками кусок грот-мачты, но артиллеристы "Дреднота" не обращали внимания на резню вокруг них. Это была не просто храбрость или тренировка — это была еще и усталость. Они были сведены к автоматам, настолько сосредоточенным на своем занятии, что ничто другое на самом деле не было вполне реальным.
* * *
— Отступайте! Отступайте к кормовой надстройке!
Отчаянный приказ капитана Тривитина прорвался сквозь хаос, когда еще одна корисандская галера, "Думуэйл", приблизилась к "Ройял Чарис". Его корабль был больше, чем любой из его противников, с большим экипажем и большим количеством морских пехотинцев, но с ним удалось схватиться не менее чем пяти корисандцам.