Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Звездочка


Аннотация:
Лучше уж разок огрести по полной, чем потом всю жизнь жалеть, что не воспользовался шансом, ведь так?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Черепаха хихикнула и, с несвойственным такому организму проворством, удалилась, а мужчины проследовали к кабинке. Джози начал было канючить, мол, это капитан мог бы просто посмотреть, на что Корсо совершенно справедливо напомнил, кто спонсор всего мероприятия. В углу небольшой комнатки стоял диван со столиком и удобное кресло поодаль. Все остальное пространство было отведено для приватного танца. Стены оказались звуконепроницаемыми, поэтому музыка из общего зала совершенно была не слышна. Зато в кабинке играла своя спокойная мелодия, приглушенный красноватый свет лился прямо от стен. Находиться тут было довольно приятно, а обстановка действовала расслабляюще. Через некоторое время черепаха появилась на пороге, ведя за собой пятерых девушек. Все они были очень симпатичные, стройные, молодые, но Твинкл среди них не оказалось. Капитан походил вокруг девушек, оценивающе осмотрел, но в итоге скривился.

— Нет, эти какие то уже перезрелые, ничего нет помоложе?

— Вы знаете, вообще-то это противозаконно! Этим девушкам только вот исполнилось восемнадцать...

Корсо еще больше нахмурился, и черепаха тут же переменила тему.

-Мы можем для вас это устроить, но это будет стоить в два раза дороже, — прошептала она заговорщицким тоном.

— Деньги для меня не проблема, — небрежно кинул капитан.

Распорядительница удалилась и долго не возвращалась, чем заставил нервничать и без того беспокойных мужчин. Но вот черепаха вновь появилась, ведя еще троих девушек. И опять не то.

— Слушайте, вы совсем не понимаете, чего я от вас хочу? — начал возмущаться капитан. — Я у вас прошу одного, вы мне приводите совсем другое. Вот пойдемте со мной, я покажу, что мне хотелось бы видеть.

Он вышел из кабинки и широкими шагами прошел к барной стойке. Черепаха семенила следом за ним.

— Я бы хотела чего-нибудь, ну-у... — и Корсо задумчиво стал оглядывать всех танцующих. Он прошелся вдоль подиума вперед, потом назад, потом опять вперед, ближе к клетке с Твинкл. Капитан задумчиво уставился на нее и проворчал, указывая пальцем: — Ну, вот такую худышку, например.

— Ой, вы что, она же некрасивая! — ужаснулась черепаха. — К тому же, совсем неопытная, работает у нас недавно.

— Мне решать, что красиво, а что нет! — грубо перебил капитан. — Или вы нам даете эту девку, или мы пойдем в другое заведение искать себе развлечения.

— Не сердитесь, прошу Вас, господин, — принялась успокаивать его черепаха. — Вы идите, располагайтесь, я сейчас для вас все устрою.

И она отправилась опускать клетку с Твинкл, а Корсо повернул обратно к ожидавшему его Джози. Черепаха сняла рабыню и поздравила с первым заказом.

— Простите, но мне надо чуть-чуть освежиться, я же не могу такая потная предстать перед людьми, к тому же у меня помада стерлась и тушь потекла, — заволновалась девушка, — а то это будет последний заказ на меня.

— У тебя ровно две минуты, господин нервный какой-то, — поторопила ее черепаха и прошла обратно к клиентам. — Девушка сейчас будет готова.

Через несколько минут дверь приоткрылась и в комнатку вошла Твинкл. Корсо бросил предупреждающий взгляд на Джози, и стал ее осматривать, обходя со всех сторон.

— Да, вот эта, пожалуй, подойдет, потасканная, конечно, но вполне сносная.

Черепаха отвела капитана в сторону и зашептала:

— Я вас предупреждаю, девушка не опытная. Она у нас совсем недавно, поэтому если будут проблемы, жмите тревожную кнопку, не стесняйтесь. Вы не думайте, ничего вообще-то быть не должно, но вдруг перепугается, — потом она обратилась ко всем: — Правила, думаю, знаете, смотреть можно, трогать нельзя, — и удалилась.

Твинкл уточнила, кто ее клиент, потом аккуратно усадила капитана в кресло. Тут же заиграла ритмичная музыка, она всплеснула руками и хлопнула в такт ладонями, свет практически погас, оставив зрителей в полумраке, и началось представление. Первым движением рук девушка приложила палец ко рту, а потом плавно к глазам и ушам. Со стороны могло показаться, что это элемент выступления, но капитан сразу смекнул, их снимают и слушают. Твинкл, задвигала бедрами, исполняя старинный танец живота. Каждое движение она делала в такт музыки, завораживая мужчин плавными изгибами и потрясающей пластикой, оголяя поочередно то одну ножку, то другую. Все это время девушка бросала игривый взгляд на Корсо и чарующе улыбалась. Постепенно рабыня приближалась к креслу, и, в итоге, оказалась практически сидящей на капитане. Не останавливая своих движений, Твинкл прикоснулась губами к уху Корсо и прошептала:

— Не пытайтесь.

Капитан чуть слышно ответил, прервав ее на полуслове:

— Я не могу.

Твинкл ловко отскочила от него и сделала очередную фигуру танца. Потом вновь медленно приблизилась. Она обошла капитана кругом, легонько касаясь руками его шеи. Корсо бросило в жар, мурашки поползли по спине, заставив волосы на затылке встать дыбом. Он почувствовал, как что-то скользнуло ему за шиворот. Девушка еще раз отпрыгнула и закружилась, оканчивая танец. Как только музыка стихла, тут же появилась черепаха.

-Ну, господа удовлетворены? — спросила она.

-О, более чем, девушка просто самородок, — восхищенно подтвердил капитан, — она может остаться с нами?

— Нет, к сожалению, эта девушка на сегодня закончила свою работу, но мы можем предложить вам другую.

— На кой черт другую, нам эта подходит! — настаивал Корсо. — Пусть она еще что-то станцует. Ее же можно, в конце концов, угостить?

— Нет, нет! Оставьте ей щедрые чаевые и приходите завтра. Она будет ждать вас с удовольствием, сегодня никак. Будете еще девушек смотреть?

— Нет, пожалуй, мы тогда пойдем, — разочарованно ответил капитан, протягивая карточку для оплаты.

— Ну как хотите, приходите завтра, господа, — ответила им недовольная таким ходом событий распорядительница и увела Твинкл, передав расчет официанту.

По дороге к комнате, рабыня полюбопытствовала у мамаши, почему сегодня ее рабочий день так быстро закончился.

— Ой, не знаю, Куратор вдруг узнал, разорался. Запретил тебя выводить к мужикам, боится, что сбежишь опять, — чертыхнулась мамаша, — влетело мне еще ни за что ни про что! А ведь с этих господ мы могли бы содрать еще очень много денег.

— Мне они тоже показались весьма щедрыми и неискушенными, — хихикнула Твинкл.

Меж тем, выходя из клуба, капитан напряженно думал. Задача предстояла не из легких, и он спросил мнения Джози, что можно сделать. Но Джози все еще пребывал в каком-то трансе.

— Да что с тобой, приятель? — тряхнул его за плечо Корсо.

— Эх, я, кажется, влюбился на всю жизнь, — ответил тот, — как она танцевала... Можно завтра я посижу на кресле?

— Какой завтра, ты чем мыслишь? — рассердился Корсо, пытаясь нашарить у себя под одеждой привет от Твинкл, — сегодня надо уже вытащить ее оттуда. Ты думаешь, что завтра нам позволят ее увидеть? С чего бы им было тогда сегодня не разрешать?

— Ну да, — вздохнул Джози, — и все-таки шеф.... Я вам говорю, я влюбился. Мне кажется, я любил ее всегда.

— Да, да, знаю я тебя! Помню, как ты страдал своей любовью к какой-то Люси, — Корсо, наконец, извлек маленький клочок бумаги, который уже норовил провалиться в штаны.

— Да, — мечтательно закатив глаза, ответил Джози. — Она тоже была очень ничего, ей так шла военная форма, а как она заковывала меня в наручники, эти сильные руки...

— Да, — прервал его капитан, — а потом была Женья, а потом Крист, и всех их ты любил неземной любовью. Тебе стоит попасть в какую-нибудь переделку, и ты уже на крючке.

— Это вы, шеф, черствяк, а у меня тонкая нежная душа! У каждой из моих возлюбленных есть своя изюминка, да! Вот Женья была отличным механиком, она могла без инструмента закрутить гайку своими ногтями, вы встречали таких девушек? Крист, то вообще вне конкуренции, она так водила скутер, что я не различал предметов, которые мы проезжаем. Эх, крутая была девчонка. А вот Твинкл, она не такая, она мягкая, добрая, а ее бедра заставляют замереть и сидеть на месте в приступе блаженства, истекая любовными соками.

— Ты подотри, пожалуйста, свои соки и направь мысли в конструктивное русло. Умудрилась все-таки написать мне привет, умница моя, — и он попытался разобрать неровные каракули, выведенные красным карандашом для губ на клочке рекламного проспекта, — пишет, что в три часа К., видимо Куратор, ложиться спать. Х. жива и рядом с ней, идти надо через черный ход и устроить кут..., кутерь... не могу разобрать, карандаш стерся.

— Кутерьму, наверное, — оживился механик, — она нам рассказывала, это когда все бегают в панике, и никто не может разобрать, что творится.

— И где она такие словечки берет, выдумывает что ли? Как же мы это сделаем? — почесал бороду в задумчивости капитан.

— Вот видите, нам бы сейчас не помешала Люси! — вдруг озарился Джози, — она бы нам помогла.

— Точно, ведь есть же полиция какая-нибудь? У меня там пропали два члена экипажа, мы нашли один браслет окровавленный. Вполне имеем право написать заявление и потребовать взять штурмом это заведение. Только боюсь там все куплено, — помрачнев, добавил Корсо.

— А давайте я ворвусь в бар и устрою погром! Например, подожгу все и потребую выдать мне танцовщицу! Как вам идея?

— А Хельга? Боюсь, твой план никуда не годится, но, возможно, нам придется прибегнуть к нему. Пойдем к блюстителям закона, а там видно будет.

Они нашли ближайшее отделение полиции, и уже на проходной устроили шум.

— Послушайте, они держат в заложниках почти всю мою команду, окровавленный передатчик одного из подчиненных мы нашли возле заднего входа! Девушка, мой второй пилот, где-то внутри. Неизвестно, что с ней сейчас там делают. Это военное преступление. Мой корабль, как и мой экипаж, находится под ведомством межгалактического флота! У нас на борту особо охраняемый груз, я требую защиты! — орал Корсо. — Если вы сейчас же не поднимете свои жирные зады, я вызову на подмогу эскадрилью и вас разнесут в считанные секунды.

Сидевший за пультом молоденький офицер застыл в кресле. Было видно, что он не на шутку перепуган.

— Но послушайте, сэр, давайте с утра, придет мое командование, и вы все это с ними решите, — промямлил он.

— Утром их может уже не быть в живых. Я что не ясно тебе сказал, передатчик валялся на дороге и был окровавлен! Я не удивлюсь, если моего медика уже нет на этом свете! К тому же груз на моем корабле имеет важное стратегическое назначение и должен быть доставлен в срок. У меня нет времени на все эти формальности!

Дрожащий офицер вызвал еще кого-то себе на помощь. Пришел такой же юный парень, но уже в чине.

— Капитан Регнум! — представился тот.

— Капитан Корсо. Слушай, приятель, — более спокойно, на равных заговорил Корсо, — ты же понимаешь, что это практически трибунал. Неоказание содействия по спасению экипажа военного корабля?

-Да, да. Мы сейчас соберем все возможные силы и устроим им облаву. Но вы должны понимать, если мы не найдем так никого, то вам так же грозит военный суд?

-Да, я прекрасно знаю правила этой игры, — согласился уверенно Корсо, — вся ответственность на мне. Я просто не могу не выполнить свой долг перед Корпорацией. Да и оставлять свою команду в беде не по уставу, ты должен это понимать.

-Вообще, мы давно следим за деятельностью Курата Орбески. Есть подозрение, что в его заведении ведется торговля запрещенными препаратами и контрабандой, так что повод давно назревал, разрешения не давали вышестоящие. Ходят слухи, что они все там повязаны. Вы желаете с нами?

-Конечно! Мне надо самому увидеть, что с моим подчиненными! Джози?

-Я уже сказал, я со своими до конца! Да!

-Ладно, пятнадцатиминутная боевая готовность и выезжаем, — предупредил Регнум.

Мужчины вышли на улицу, где в скором порядке стал собираться отряд и рассаживаться по машинам. Все это как раз закончилась часам к трем и вначале четвертого полиция ворвалась в заведение. Музыку тут же выключили, девушки забились в истерике, а всех посетителей приставили к стенке и начались обычные для такого дела формальности. Корсо и Джози незаметно отделились от толпы и направились к черному входу. Как и ожидалось, дверь была распахнута и дейтонцы, охраняющее его, спешно прятали оружие и деньги по тайникам. Капитан не стал дожидаться, когда его первым пришлепнут, и уложил обоих. Пройдя в коридор, где бегали в хаотичном порядке люди, мужчины заметили Твинкл. Она сбегала по лестнице им навстречу.

-Вы все-таки это сделали, — радостно пропела девушка, обняв Корсо. Капитан в растерянности замер, поглядел на механика и слегка погладил девушку по спине. Твинкл подняла голову и посмотрела на своего спасителя, — Хельга, она в цокольном этаже, в комнате за первой дверью. А Шнобса, Шнобса больше нет, — и уткнулась лбом в грудь Корсо.

-Это ничего, ничего, — поправил ее волосы капитан, — только не начинай сейчас плакать, не время.

Джози изъявил желание спасти второго пилота, обещая догнать их по дороге. Корсо крепко сжал руку девушки и направился к выходу. Но не успели они сделать и пару шагов, как их принудили остановиться.

-О, я бы так не торопился, — кто-то процокал языком позади. Беглецы обернулись и увидели Куратора с пультом от ошейника в руках. — Я примерно этого и ожидал! Ваши надежды на то, что я побегу разбираться с полицией не оправдались.

Куратор с силой нажал на кнопку, и Твинкл упала на пол, получив удар током. Корсо выхватил бластер из кобуры.

-А ну отдай немедленно, — потребовал он.

-Ох, ты какой храбрый, — засмеялся в ответ Куратор, — видать крепко она тебя зацепила. Только и умеет, что головы морочить. А ты, взрослый мужик, в сказки ее поверил, самому не смешно?! Знаешь, что будет, если я нажму на эту кнопочку, Бум — и глаза его от восторга расширились, — так что медленно положи свой пистолет на пол.

-Девчонку зачем мучаешь-то? — заколебался Корсо. — Может, договоримся?

-Пистолет на пол, — повысил голос Куратор, угрожающе придвинув палец к большой кнопке.

Капитану ничего не оставалось кроме как повиноваться.

-А теперь ногой его ко мне, — потребовал Куратор и опять нажал на кнопку дистанционной подачи тока, — маленькая сучка, думала обвести всех вокруг пальца.

Твинкл забилась в агонии.

-Я в тебя все силы вкладывал, а ты, — наслаждаясь ее страданиями, продолжал тот, — нашла себе дурочка...

Капитан приготовился к прыжку, но Куратор неожиданно осёкся, стал оседать, и бухнулся на пол. Позади стоял Джози с обломками стула в руках, рядом с ним растрепанная, измученная Хельга.

-Раскомандовался тут, да, — невозмутимо заметил механик и руками показал, что надо бы двигаться в темпе.

Корсо наклонился над Твинкл, которая была без сознания, и нащупал пульс. Он подобрал бластер, засунул обратно в кобуру, потом взял на руки девушку, и последовал за всеми на улицу. Капитан передал рабыню Джози, усадил в одну из полицейских машин и отправил на корабль, а сам с Хельгой пошел разыскивать Регнума.

-Послушай, Хельга, — начал мужчина сурово, — ты нарушила устав и тебя, по сути, ждет трибунал, — он глянул на нее, но та шла, безучастно опустив голову, — хотя, смотрю, ты и так достаточно получила за свой поступок. Я отдам тебя капитану Регнуму, но в качестве свидетеля. Ты была похищена Куратом и обращена в рабство. Думаю, ему интересно будет привлечь его к суду.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх