Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Некоторые аспекты проблемы физической сингулярности


Автор:
Опубликован:
25.03.2012 — 25.03.2012
Читателей:
1
Аннотация:
Зомби апокалипсис. Чтобы разрушить цивилизацию, загадочному бедствию хватило одного дня. Попытки связать случившееся с заражением вирусом оказываются несостоятельными. Смысл происходящего становится понятным далеко не сразу. В тексте можно найти отсылки к классической трилогии Ромеро, это сделано просто ради развлечения (в принципе, как и вся книга).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Похоже, нервничали и другие — Джон видел это по их лицам. Только Хендсу было все нипочем, он первый разделался с обедом и уже курил, стоя у дверцы.

-Что ж, пора! — полковник был, как обычно, невозмутим. — Не прощаюсь с вами, ребята. И не воображайте себя спасителями мира — просто сделайте, то, что должны сделать, только и всего. Жду вашего доклада по радио сегодня в шесть. — Он замолчал и после короткой паузы добавил: — и не рискуйте попусту. Действуйте наверняка, я всегда старался делать только так. Ну все — закрывайте двери и вперед!

Хендс кивнул, отшвырнул недокуренную сигарету и запрыгнул в "Хамви". Двери захлопнулись. Джон повернул ключ в замке зажигания, мотор мягко зарычал. Слышно было, как заработал двигатель второго "Хамви".

-Поехали! — сказала Энн, сидевшая рядом с ним. Джон нажал педаль, и машина рванулась с места. "Слишком резко, давно не водил" — подумал он, посмотрев в зеркало. На пороге "форта" все еще неподвижно стоял полковник, провожая их взглядом.

Глава 8. Недобравшийся

Машины повернули за угол, "форт" пропал из поля зрения, но Джон еще чувствовал его близость. И лишь когда "Хамви" проехали мимо больницы, возле которой все еще не было заметно никакого движения, он подумал, что точка невозврата пройдена. Скорость была невелика, не больше двадцати пяти миль, ехать быстрее по улицам, заваленным всяким хламом, было просто невозможно.

-Ага, вот и наши друзья! — послышался голос Хендса с заднего сиденья. Действительно, впереди появилось три или четыре кое-как ковыляющие фигуры. "Это ерунда" — подумал Джон, до этого напряженно ожидавший первого появления "противника". Джон не стал мудрить — он просто проехал, не останавливаясь, словно не замечая препятствия. Глухие удары о бампер да слабый хруст под колесами — только и всего.

-Сейчас поворот направо, — произнесла Энн. Джон чуть притормозил, поворачивая и одновременно внимательно осматривая следующий квартал. Тут же он нажал кнопку рации и сказал:

-Внимание, Слэйтер! Прибавь скорость, здесь может быть горячо! — Слэйтер был за рулем второго автомобиля.

Из окон всех домов вдоль улицы медленно выползали мертвецы, многие уже стояли на тротуаре, другие падали, отрываясь от оконных проемов, а на смену им тут в окне тут же показывались новые. "Точно червяки из куска гнилого сыра" — с отвращением подумал Джон.

-Джон, я постреляю немного через окно? — предложил Хендс. — так и подмывает провести здесь небольшую санитарную обработку.

-Нет, — сказал Джон. — лучше проскочим, побереги патроны. И не вздумайте никто открывать окна — Слэйтер, ты слышал? Окна не открывать, не высовываться, не стрелять!

Он прибавил скорость и, сжав зубы, погнал "Хамви" прямо сквозь нестройные, пока еще жидкие шеренги живых трупов.

"Бум!", "Бум!", "Бум!" — тела отлетали в разные стороны, как дрова из-под топора. Белая слизь брызгала на переднее стекло, Джону пришлось включить дворники. Энн опустила голову — как видно, это было неприятное зрелище для нее.

-Господи, сколько же их! — воскликнул Смит — их сотни, сотни!

Улица, бывшая когда-то одной из самых красивых в городе, тянулась, казалось, бесконечно. За окнами мелькали перекошенные уродливые лица, под колесами хрустели черепа, отовсюду доносился отвратительный вой.

"Бум!", "Бум!", "Бум!"

-Джон, мы сейчас проскочим поворот! — закричала Энн, на мгновение подняв взгляд. Джон, вздрогнув от неожиданности, повернул руль. "Хамви" занесло, колеса скользили, видимо, по трупам.

-Черт возьми, Джон, что ты творишь! — послышался голос Слэйтера. Раздался скрип тормозов, и второй "Хамви" остановился совсем рядом, едва не врезавшись в них.

По боковым стеклам уже шарили бледные, бескровные руки, через вентиляцию доходил отчетливый запах тлена. Но Джон быстро взял себя в руки. Он включил передачу и осторожно тронулся с места, не обращая внимания ни на что. Плавно набрав скорость, он аккуратно въехал в поворот, мимо которого только что чуть не пролетел.

-Хендс, осмотрись, никто не прицепился сзади? — бросил Джон сквозь зубы, не поворачиваясь.

-Нет, все чисто, Джон, — ответил Хендс, внимательно посмотрев назад и по бокам.

-У нас тоже все нормально, Джон, — пробасил из рации Слэйтер. Джон посмотрел в зеркало. Да, второй "Хамви" следовал за ними.

Стройный ряд домов сбоку вдруг разом оборвался, открыв взгляду масштабную картину разрушения — огромные груды битого кирпича и щебня, полуобвалившиеся стены, бесформенные кучи обломков. Джон понял, что они все еще недалеко от "форта" — это были взорванные ими самими дома, прикрывавшие своими обломками подходы к "форту" с фланга. По особому приказу полковника, руины были в изобилии опутаны острой колючей проволокой — и сейчас Джон увидел, что это не пропало напрасно. Множество тварей, запутавшись в проволоке, разодрали сами себя на части — и видно было, как верхняя половина, с головой, дергается, бьется и бессмысленно смотрит на оторванные ноги. Кроме того, вся проволока была буквально увешана кусками гнилого мяса. Пройти руины было невозможно и без проволоки — но отрадно было думать, что эти монстры уже не смогут уйти отсюда и отыскать другую дорогу.

-Джон, -щелкнула рация, — куда ты летишь? Убавь скорость. — Джон посмотрел на спидометр — да, многовато.

Он притормозил, вновь уменьшив скорость до двадцати пяти миль.

-Уже скоро выезд на шоссе — Энн разглядывала карту на коленях. — Оно идет через город напрямую. Мы с Фредди здесь ехали.

-Вижу , — Джон внимательно смотрел вперед, — Но мэм, как же вы тут смогли проехать?

Дорога впереди была перегорожена сгоревшим остовом полицейского автобуса, который , видимо, пытался здесь развернуться когда-то, но водитель то ли не успел, то ли не сумел завершить разворот. Как видно, автобус стоял тут еще с весны. Справа от автобуса, пожалуй, можно было еще проехать, но и там стоял чей-то брошенный и разбитый автомобиль.

-Странно, — сказала Энн, — этого джипа тут вчера не было!

-Что будем делать, Джон? — спросил Хендс.

-Придется выходить, — неохотно ответил Джон, — привяжем трос и выдернем оттуда эту колымагу. Слэйтер, внимание! Мы останавливаемся.

Он притормозил, остановив "Хамви" ярдах в двадцати от разбитого джипа. Это был японский автомобиль, "Тойота Лэнд Круизер", судя по всему, далеко не новый. Джон присмотрелся — да, так и есть, водитель не рассчитал маневр и зацепил остатки автобуса правым крылом. Но почему тогда оторвана левая дверца? Видно было, что она лежит на земле, сильно покореженная. Все это очень не нравилось Джону.

-Хендс, Смит, Уинтерс! Осмотритесь минуту, потом выходим. Возможно, где-то здесь есть твари. Слэйтер, пусть ваш экипаж будет наготове.

-Джон, у нас мало времени, — сказал Хендс, — посмотри-ка назад.

Джон обернулся — через заднее стекло было хорошо видно, как с главной улицы, которую они не так давно покинули, движется в их сторону целая колонна этих отвратительных существ.

-Твою мать! — вырвалось у него. Конечно, они же не проехали еще и половину мили...

-Фи, Джон, здесь же дамы, — хрипло расхохотавшись, воскликнул Хендс.

-Хендс, Уинтерс — быстро со мной — скомандовал Джон, — Смит, подготовь трос...Мэм, вы остаетесь в машине. Что бы не случилось, оставайтесь на месте. Слэйтер, пусть Уэкли подготовит пулемет! — с этими словами он выскочил из машины.

Долговязый Уинтерс подошел к "Ланд Круизеру" первым и хотел было уже заглянуть в салон, как вдруг из-под машины появились длинные черные руки и ухватили Уинтерса за ногу. Тот сразу отпрянул, споткнулся и упал навзничь, роняя свою M-16. Впрочем, он тут же приподнялся на руках и принялся отползать назад, прямо на спине, дергая ногой изо всех сил, чтобы высвободить ее. Вслед за его ногой, которую продолжали цепко удерживать чьи-то руки, из-под машины показалась курчавая голова. Хендс подскочил с пистолетами в обеих руках, но, прежде чем он успел что-либо сделать, мертвец с воем вцепился зубами в ботинок Уинтерса. Хендс выстрелил — руки тут же разжались, голова со стуком ударилась об асфальт. Уинтерс поспешно поднимался.

-Уинтерс, ты не ранен? — спросил Джон.

-Никак нет, сэр... Он не прокусил, сэр — Уинтерс весь дрожал.

-Э, да ты не на что не годен, — с презрением сказал Хендс, — возвращайся лучше в машину и не забудь прихватить винтовку.

Джон быстро заглянул под днище "Лэнд-Круизера" — вроде бы ничего нет, затем они с Хендсом осторожно подошли к выломанной дверце. Изнутри машины доносились странные, чавкающие звуки. Джон взглянул — и невольно отшатнулся. Подобные сцены все еще действовали на него — внутри две твари пировали человечиной — видимо, несчастным водителем джипа. Хендс только присвистнул и выстрелил дважды. Все сразу утихло.

Джон еще раз окинул взглядом салон — все залито еще не высохшей кровью, кругом обрывки обшивки и человеческой плоти, руль вырван из колонки и зажат в окоченевших пальцах водителя — вернее того, что осталось от водителя. Руки обглоданы до костей, ребра обнажены, недоеденные внутренности вывалены на пол...

— А вот это мы должны забрать с собой! — раздался вдруг решительный голос Энн. Она довольно спокойно нагнулась вперед и взяла с заднего сиденья не замеченную Джоном толстую тетрадь в кожаном переплете. И переплет, и бумага были густо залиты кровью.

-Мэм, я приказывал вам оставаться в машине! — ледяным голосом сказал Джон.

-Вы приказывали? — насмешливо спросила Энн. — С чего вы взяли, что я вам подчиняюсь? Вы возглавляете отряд, который должен помогать мне. Это я должна распоряжаться здесь!

-Мэм! — в голосе Джона зазвучала сталь — у отряда может быть только один командир, и это не вы. Когда вы начнете свои исследования, мы окажем вам всю помощь, какую только сможем, но не раньше! И имейте в виду, если вы не согласны — я сейчас же прикажу Хендсу привязать вас к креслу в машине — и он это сделает, уверяю вас!

-Вы...Вы просто тупой солдафон! — Энн повернулась и пошла к "Хамви".

-Ну вот и наступило твое время выслушать эти слова, Джон, — с деланным сочувствием сказал Хендс. — Не расстраивайся, это даже нашему папаше-полковнику жена говорила, я сам слышал. В первый же день, как только мы прибыли из Ирака. Он-то наивно думал, что его ждет второй медовый месяц, не иначе. А тут прямо на пирсе — такая радостная встреча. И все равно потом он не смог выстрелить ей в голову, когда она... превратилась — помнишь, Джон? Это пришлось сделать Томсону.

-Смит, что ты возишься, где трос? — повернувшись, закричал Джон. Он был смущен, но не хотел этого показывать.

Смит подбежал, опасливо поглядывая под "Ланд Круизер".

-Что, Смит, ты тоже решил промочить штанишки? — снисходительно спросил Хендс. — Да уж ладно, давай сюда трос, я как-нибудь справлюсь без тебя. — он выхватил трос из рук Смита и решительно полез под бампер джипа, предварительно отпихнув в сторону все еще торчащие из-под машины руки.

-Поторопись, Хендс! — Джон посмотрел назад и тревожно подумал:"Так можно и не успеть... Они уже близко". Чудовищная колонна приближалась, ветер уже доносил отвратительную вонь гниения.

-Готово! — Хендс вылез из-под бампера — Пора возвращаться, Джон.

Смит и Уинтерс были уже на своих местах, Энн тоже — она холодно смотрела вперед, закусив губу.

Джон включил заднюю передачу и тронулся с места, вернее, попытался тронуться — в первый момент сделать это не удалось, колеса завертелись на месте, трос натянулся, готовый, казалось, оборваться.

"Потише, потише, Джон" — мысленно сказал он сам себе, убавил обороты, переключил передачу, проехал вперед фута на два, снова включил задний ход и плавно дернул — раздался скрежет, джип чуть двинулся вперед, снова застрял. Джону пришлось несколько раз повторить этот маневр, прежде чем джип удалось оторвать от автобуса. Теперь дело пошло быстрее. Тем временем строй мертвецов сзади неумолимо приближался, и Джону с трудом удавалось сохранять самообладание.

-Джон, Уэкли давно готов стрелять! — раздался голос Слэйтера — Разреши открыть огонь, до этих уродов не больше двухсот ярдов.

-Не стоит, — Джону наконец удалось отбуксировать джип на расстояние, достаточное для того, чтобы можно было проехать, — приказываю вам, Слэйтер, двигаться вперед, пойдете первым. Я сразу за вами. Уэкли, долой из верхнего люка, и не забудь закрыть его как следует!

Он открыл дверь, выскочил, поспешно отцепил трос и рванулся к джипу — трос мог еще им понадобиться, надо было забрать его. Распутывая узел, умело затянутый Хендсом он с удивлением понял, что у него дрожат руки. Уже поднимаясь вместе с тросом, Джон заметил какое-то движение в салоне джипа. Он взглянул через зияющую дыру на месте боковой двери и увидел — труп, почти полностью обглоданный, от которого остались лишь кости, открыл мертвые глаза и двигает ими из стороны в сторону. Джон выхватил пистолет, отступил на шаг и выстрелил.

Через минуту они уже обогнули остатки автобуса и догоняли Слэйтера.

Глава 9. Дорога

-Вот дерьмо, кажется, все пропало! — неожиданно сказала Энн. Джон невольно вздрогнул.

-Что пропало? — Хендс, похоже, нисколько не удивился — Вы что, косметичку обронили, леди?

-Записи пропали! — она показала свою добычу — кожаную тетрадь с надписью "Журнал" на обложке. — видите, кровь пропитала все страницы. Я вытерла его ветошью, но прочесть можно только несколько фраз — она раскрыла последнюю страницу. В самом верху отчетливо читалось: "получил радиосообщение", в конце — "я должен сообщить им это немедленно".

-По-моему, это какая-то ерунда, леди, — Хендс откинулся на спинку сиденья.

-А я думаю, что этот человек неспроста оказался там, на дороге — сказала Энн, — похоже, он тоже получил ваше сообщение по радио, но вот добраться не смог. И похоже, что он хотел сообщить вам что-то важное. Как жаль, что вы не забрали его документы и теперь никто не узнает даже его имени...

-Документы? — Хендс усмехнулся — Да у него и кожи не осталось, леди. Какие там документы...

-Мы можем попробовать узнать его имя, — сказал Смит.

-Да ну? — Хендс повернулся к нему с коротким смешком — И как же ты это сделаешь, Эйнштейн? Его теперь можно опознать разве что по ДНК!

-Или по номеру джипа, — спокойно ответил Смит.

-Черт возьми, а ведь ты прав! — Хендс даже удивился — А ты запомнил номер?

-Конечно, — сказал Смит — это у меня давняя привычка, еще с тех пор, как в автомастерской работал вместе с отцом.

-Молодец, Смит! — сказал Джон — Скажи номер Хендсу, он запишет его в блокнот.

-Ты что, Джон, считаешь меня канцелярской крысой? Да у меня сроду не было блокнота! — Хендс выразительно похлопал по карманам — в них застучали обоймы к пистолетам.

-Я запишу лучше в свой, сэр, — Смит действительно извлек из карман брюк потрепанный блокнот.

-Вообще-то это все равно ерунда, — сказал Хендс — Чтобы узнать владельца машины, нужна компьютерная база, а к ней у нас нет доступа. Да и сети не работают... К тому же у этого бедолаги по-моему, калифорнийские номера, он явно не местный.

-Вы забываете, что мы едем в Вашингтон, Хендс, — сказала Энн, — а там есть федеральная база. Если нам удастся пробраться в департамент полиции, мы сможем считать данные с главного сервера — без всякой сети.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх