Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Часть 6. Без масок


Опубликован:
20.02.2019 — 19.09.2019
Аннотация:
Маскарад близится к завершению. Маски падают, открывая лица. Кто прятался за ними? Демоны? Люди? Вы еще желаете угадать, с кем свела вас судьба, милорд? А вы, леди, вам еще нужны ответы? Или вы уже смирились с правилами маскарада? На этой неделе я завершаю маскарад. Будет еще один кусочек в среду или четверг. И все. Читайте на Литнет
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Прошлый день они с Леорой чудесно провели, изучая их содержимое и сравнивая с наличием продуктов в кладовых. Все, полученное незаконным путем, изымалось в пользу короны. Однако куда больше лорда Аргуса интересовала база контрабандистов. Тайник, где проходил обмен товара, трактирщик указал сразу и теперь сидел в одной из комнат под наблюдением охранника. Служанки занимались кухней и кладовыми в обществе гвардейцев, одетых в штатское. Гарнизон у стены больше не требовался, а вот дополнительные силы для ареста преступников очень даже. Раньше, еще пару дней назад, Декс смог бы справиться один, но теперь ощущал непривычную скованность в возможностях и готовился использовать все доступные средства. Включая бывшую супругу...

Стоило о ней подумать, и Леора появилась в общем зале, заставленном столами.

— Как успехи на кухне? Завтрак сегодня будет? — иронично поинтересовался принц, вставая и отодвигая стул для дамы.

— Его уже сервируют, — она заняла свое место и ответила в том же шутливом тоне. — Никогда бы не подумала, что в приграничной гостинице столь богатый выбор блюд. Пришлось изрядно потрудиться, выбирая, чего именно мне хочется.

— Главное, что они смогли удовлетворить твой взыскательный вкус, — удержаться от мелкой шпильки мужчине не удалось.

— Ты сам просил меня разыграть светскую леди, ненавидящую провинцию, а теперь упрекаешь?

— Я даже не представлял, что ты настолько погрузишься в роль...

Их обмен любезностями прервало появление служанок с подносами. Когда тарелки, чашечки и кофейник заняли свои места на столе, а дверь закрылась, оставив их наедине, разговор продолжился:

— Что ты будешь делать с хозяином гостиницы? — уже серьезно спросила леди.

— Если бы у нас был лорд Девайро, отдал бы ему на суд, но теперь придется отправить его в Саладор. Дайтон разберется. Меня больше заботят контрабандисты...

Он не договорил, сделав вид, что полностью захвачен завтраком, и прекрасно понимая, что собеседница не устоит перед искушением.

— Их ты тоже хочешь отправить брату? — сразу же оправдала она его простой расчет.

— Желательно в кандалах. Хочешь принять участие в охоте? — Декстер взял в руки изящную чашечку и поверх нее посмотрел на бывшую жену.

Она замерла лишь на мгновение, но сразу же взяла себя в руки. Прищурилась и окинула его пристальным взглядом с изрядной долей недоверия.

— Ты пугаешь меня... Сначала это предложение о представлении, теперь участие в поимке преступников. Что с тобой случилось? Куда делся властный и самоуверенный принц, решающий все и за всех?

Мужчина сделал глоток восхитительно заваренного кофе. Леора как всегда оказалась прямолинейна и сразу высказала свои чувства.

— Принцу показали, что порой от него зависит далеко не все... Иногда приходится довериться другим и надеяться, что они не подведут. И не подвели, а значит, мое участие и контроль не так уж и нужны.

Во взгляде дамы появилась задумчивость.

— Ты был на грани смерти, и мы все ужасно испугались... А выжить удалось только чудом.

— Мне сейчас показалось или моя дорогая супруга действительно пожалела, что меня не было рядом? — выдержать ироничный тон удалось с трудом, ответ на вопрос значил для него куда больше, чем Декстер готов был показать.

Леора усмехнулась и вернулась к поглощению завтрака, а ответила лишь спустя несколько минут:

— Тебе не показалось, но я твоя бывшая супруга, не путайся в понятиях.

Стоило только появиться намеку на прошлое, и она тут же показала зубки. Он с трудом подавил улыбку и также вернулся к предложенным блюдам. Тем более, что готовили здесь великолепно.

— Ксандр написал, что Дайтон одобрил его брак с леди Дрейк и что свадьба назначена на конец марта. Дата пока уточняется.

Тема чужой личной жизни показалась более безопасной, чем углубление в их собственную.

— Да, я сегодня получила от Дариенны аналогичное письмо. И, кажется, я знаю, куда отправятся конфискованные здесь товары...

Лорд Аргус заинтересовано взглянул на собеседницу и услышал чудесную историю о планах леди Дрейк на королевские кладовые. Сдержать смех не удалось... Дама явно не собиралась молча идти навстречу чужим желаниям, используя все с максимальной выгодой для себя. Кажется, их близкое общение отразилось на ней сильнее, чем он думал.

— Я рад, что они с Ксандром наконец-то будут вместе, — искренне произнес мужчина. — Они давно это заслужили.

— И у тебя даже нет планов, как еще выгоднее использовать их свадьбу? — сразу же поддела леди Нисл.

— Оставлю торжество на откуп леди Дрейк, она замечательно справится без моего участия.

Для себя он отметил, что стоит написать даме и напомнить о приглашении глав Родов и их супруг, например лорда и леди Рэмкас.

— А что на счет охоты на контрабандистов? — Леора расслабленно откинулась на спинку стула и с интересом посмотрела ему в глаза. — Посвятишь меня в подробности или оставишь сидеть здесь и ждать окончания веселья?

— Я же уже пригласил тебя поучаствовать. Хотя все будет довольно скучно. Прошло несколько дней после закрытия границы, думаю, часть контрабандистов разбежалась по окрестностям. Товар они бросить не могли, значит, должны где-то спрятать и возвращаться, чтобы сбыть его мелкими партиями. Крупной продаже купцы удивятся, подобное вызовет подозрение, а вот мелкая торговля якобы из старых закромов внимания не привлечет.

— Значит, гвардейцы будут искать тайник с товарами?

— И нам есть, откуда начать. Здесь пригодится твоя помощь, ты можешь видеть линии Силы и подсказать, куда нам стоит направиться дальше.

— Предлагаешь мне подработать ищейкой? — прищурилась дама.

Декстер лукаво усмехнулся:

— Помнится, когда-то первые собаки получились из прирученных волков.

— Вряд ли я смогу сидеть на цепи и лаять по команде, — парировала Ли. — Но пока мне интересно попробовать свои Силы. Когда начнем?

Предстоящая охота обещала стать самой увлекательной в его жизни...

Королевский дворец, 4 марта 1833

В покоях вдовствующей королевы царила уютная обстановка тихого вечера в кругу семьи. Дафна и Даниэлла учились играть в шахматы, в их тонких пальцах фигуры выглядели невероятно массивными и тяжелыми, но девочки упрямо продолжали осваивать сложные правила и вникать в суть.

— Декстеру бы понравилось их увлечение, — отметил Дайтон и улыбнулся мачехе.

Та выглядела необычайно довольной и умиротворенной. Конечно, Луиза и раньше производила крайне благоприятное впечатление, от нее всегда веяло теплом и домашним уютом, но в последнее время в облике королевы появилась несвойственная ей мечтательность. Вот и сейчас она не торопилась отвечать ему, явно погруженная в свои мысли, витающие далеко от гостиной. Король даже ощутил легкий укол зависти по отношению к тому, кто владел мыслями дамы.

— В шахматы интересно играть вдвоем в отличие от карт, а вы не часто радуете нас своим присутствием, чтобы составить им компанию, маде-лорд.

Леди Аргус перевела на него взгляд, показывая, что не так уж и задумчива.

— Государственные дела требуют много внимания, теперь я понимаю, почему брат так поспешил отречься от власти.

— Он не писал, когда планирует вернуться с юга? — королева налила ему чай и пододвинула вазочку с шоколадным печеньем — любимым лакомством из детства. От некоторых привычек невозможно избавиться даже спустя годы.

— Насколько я понял, сейчас Декса интересует контрабандисты на землях Девайро. В столицу он совершенно не торопится.

— Как тактично с его стороны позволить вам самому освоиться с новым положением, — на губах дамы играла сдержанная улыбка.

— Декстер и тактичность? — рассмеялся Дайтон. — Думаю, все дело в ином. К нему присоединилась леди Нисл...

Он сделал многозначительную паузу, позволяя мачехе самой понять остальное. Та понимающе кивнула:

— Меня опечалил их развод, хотя могу понять леди Леору. Быть частью Рода Аргусов — испытание.

Король едва заметно нахмурился. Он и раньше знал, что у покойного отца был крайне несладкий характер, но теперь мысль о семейной жизни заиграла новыми красками. Ему самому предстоит сделать непростой выбор. И как найти женщину, которая сможет разделить с ним бремя власти и стать надежной опорой? Молодой человек взглянул на собеседницу совершенно иным взглядом, впервые понимая, что очень мало знает о том, как именно ей жилось во дворце все тринадцать лет брака. Пожалуй об этом он спросит как-нибудь потом, когда рядом не будет сестер.

— Вместе или по отдельности к концу месяца они наверняка прибудут в Саладор. Тридцатого марта состоится бракосочетание леди Дрейк и лорда Идиса. Декстер и Леора наверняка захотят присутствовать.

— В Соборе? — сразу же уловила суть королева, не выказав ни капли удивления.

— Да, нужно успокоить людей.

— Будет свадьба? — донесся до них любопытный голос Дафны.

— А нам можно будет присутствовать? — сразу же добавила Даниэлла.

Луиза бросила на него немного укоризненный взгляд. Не стоило говорить о празднике в присутствии принцесс. Порой он забывал, насколько они еще малы.

— Если только на официальной части, девочки, — спокойно заговорила леди Аргус. — Королевская семья должна продемонстрировать полную поддержку и одобрение данному браку. Мы все в долгу у леди и лорда, поэтому ваше присутствие будет вполне уместно.

— А цветы? — продолжила задавать вопросы голубоглазая лин Аргус. — Мы сможем бросать цветы перед невестой? Я читала описание вашей с папой свадьбы, и там было сказано, что в Соборе перед тобой шли совсем юные лин и разбрасывали лепестки роз. Мы еще юные... И не разу не были на свадьбах. А разбрасывать лепестки не трудно.

— Милая, подобное решение сможет принять только леди Дрейк, но я напишу ей о твоем желании, если, конечно, твоя сестра не возражает.

Черноглазая принцесса нисколько не возражала, а Дайтон подумал, что сложно представить более откровенную поддержку королевской семьи. Он сам проведет обряд, принцессы сопроводят невесту, Декстер наверняка станет другом жениха...

— Эту свадьбу запомнят надолго, — пробормотал монарх.

— Разве не такого эффекта ты хотел? — сестры вернулись к игре, а Луиза снова развернулась к нему. — Маскарад принес с собой много потрясений, чтобы скрасить впечатление от них, его стоит закончить торжественным событием, проведенным с особым размахом. Конечно, подготовка в такой короткий срок и тем более в таких условиях будет крайне сложной... Думаю, мне стоит предложить леди Дрейк свою помощь.

— Уверен, она не откажется, — король с удовольствием проглотил печенье и запил его ароматным чаем, заваренном лично леди Аргус. Ее травяные сборы обладали неповторимым вкусом и также напоминали детство, сейчас казавшееся невероятно далеким. — А что же лорд Ферр? Сегодня он не навестит вас?

Вопрос получился двусмысленным, хотя Дайтон не имел в виду ничего такого. Лишь хотел узнать, куда вдруг пропал его советник. Последние пару дней они почти не виделись.

— Он получил приглашение погостить некоторое время в особняке лорда Идиса и сегодня собирает вещи, — безмятежно откликнулась Луиза, улыбка на ее лице снова стала мечтательной.

— Разве его отъезд не должен вас расстроить? — непонимающе нахмурился молодой монарх.

В ответ дама тихо рассмеялась.

— Мы уже давно не молоды, чтобы думать, что чувства необходимо поддерживать ежедневными свиданиями, маде-лорд. На расстоянии они не менее сильны, а встреча после разлуки покажется только слаще. Вы еще поймете это, когда полюбите.

— Разве для королей такое возможно?

Королева едва заметно погрустнела, в ее глазах отразилось понимание и глубокое сочувствие.

— Вы не обычный король, Дайтон. И быть может, вам повезет больше, чем любому другому. Возможно, вы сможете не только встретить женщину, которую полюбите, но и удержать ее, а также сберечь.

Он поставил чашку чуть дрогнувшей рукой. История его собственных родителей наглядно доказывала, что любовь в жизни королей случается, но вот уберечь ее действительно трудно. Вечер почему-то сразу перестал быть уютным и тихим. Неожиданно захотелось вернуть в кабинет, где лежали еще неразобранные бумаги и неоконченные законопроекты. Думать о них казалось проще, чем о будущем. Чтобы успокоить народ в течение следующего маскарада ему стоит объявить о помолвке, а затем и жениться, завести наследника. Отец в его годы уже был женат, и как показала история, счастья ему это не принесло. Как и стабильности стране. Но нельзя же отказаться от традиций только потому, что ему еще свойственны романтические порывы?

Дайтон вздохнул, острее ощущая на плечах бремя власти. С каждым днем оно оставляло ему все меньше свободы, но с другой стороны дарило возможности изменить что-то в обществе. Сможет ли он до конца заплатить цену за полученную власть и остаться собой?

Особняк Идисов, 5 марта 1833

Особняк походил на растревоженный улей. Слуги сновали по коридорам, мебель избавлялась от чехлов и пыли, полы спешно натирали воском, тяжелые и плотные занавеси снимали для стирки, столовое серебро достали для чистки и пересчета. На первый взгляд происходящее казалось сплошным хаосом, но стоило присмотреться и сразу же начинала угадываться определенная упорядоченность и четкость действий, подчиняющихся новой хозяйке.

Десман обнаружил леди Дрейк в одной из дальних гостиных, где еще царствовало запустение. Дворецкий порывался проводить его, но гость убедил старого слугу, что справится сам, и нисколько не жалел о небольшой прогулке в одиночестве. Масштабы подготовки поражали, оставалось лишь удивляться, каких сил даме стоило развить столь бурную деятельность за пару дней.

— Лорд Ферр, какая радость, — Дариенна заметила его сразу же и подошла ближе, протягивая руку.

Мужчина пожал ладонь и коротко поцеловал, отдавая дань этикету.

— Ты вызвала меня, чтобы командовать своей армией? — шутливо поинтересовался он.

— О нет, здесь я справлюсь сама, — Ренна махнула рукой горничным продолжать работу, взяла его под руку и повела прочь. — Ваша задача будет куда сложнее, но не столь масштабна.

— Теряюсь в догадках... — Десман нахмурился, пытаясь понять, о чем идет речь. В письме его собеседница упомянула лишь о том, что ей требуется помощь и его присутствие в связи с предстоящей свадьбой. Молодой король со многими делами уже справлялся самостоятельно, его присутствие и помощь практически не требовались, поэтому лорд с удовольствием принял приглашение.

— Вчера я отправила несколько писем, уведомляющих моих ближайших родственников о скором событии, — официально произнесла леди, сохраняя на лице маску невозмутимости. — И в ближайшее время ожидаю их прибытие. В первую очередь леди Николетту...

Мужчина с трудом удержался от стона, испытывая огромное желание немедленно забрать саквояж и вернуться во дворец. За годы дружбы с покойным лордом Дрейком он привык к его жене, но после смерти Кристиана они общались намного реже вплоть до прошедшей осени...

12345 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх