Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Taylor Varga глава 164-199


Опубликован:
04.08.2019 — 25.02.2020
Аннотация:
Итак, мы наконец добрались до этого момента - Симург над Канберрой! И проявляет свойственные ей изворотливость и любовь к ОЧЕНЬ крупнымм пакостям. По такому знаменательному случаю начинаю новую часть.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Со злым умыслом, основываясь на палке с гвоздём на конце, которой один из них размахивал, угрожая женщине.

Раздосадованная совершенней вульгарностью участников, юная героиня на миг задумалась, затем ухмыльнулась в тенях под капюшоном. И, тщательно всё продумав, принялась за работу. Спустя несколько секунд парень сделал выпад в сторону сжавшейся женщины — только чтобы закрутиться волчком при промахе. Придурок уставился на то, как она с ошарашенным видом оказалась по крайней мере в пятидесяти футах от него, притом что никто из них не двинулся с места!

— Какого х


* * *

? — хрюкнул он, озираясь. В тридцати футах над его головой Мисси самодовольно улыбнулась. И сделала короткий жест.

Мужик кинулся к далёкой теперь женщине, преодолев примерно два ярда, прежде чем внезапно влетел в стену переулка позади него, с жёстким хрустом приложившись лицом. Мисси слегка поморщилась, но всё же хихикнула.

— АУ! П


* * *

а е


* * *

я, что это было? — заорал тип приглушённым голосом, держась за нос. Его напарник, наблюдавший со смущённым, но улыбающимся лицом, пожал плечами.

— Без понятия, мужик, ты просто развернулся и вбежал в стену. Здоровское дерьмо, должно быть, принял.

— Е


* * *

н, я, б**, не разворачивался, — рыкнул первый. И, наклонившись подобрать оброненную палку, снова заорал, когда его лоб вошёл в жесткое соприкосновение с землёй, хотя та всё еще находилась в паре футов от него. Мужик рухнул, держась за голову руками, и завопил от боли, сев на гвоздь, торчавший из его импровизированного оружия, в итоге загадочным образом оказавшегося позади него, а не спереди.

— СУКИН СЫН! — взвыл преступник, скача туда-сюда и пытаясь вытащить эту штуку. Палка следовала за ним, соединённая с пробитой ягодицей. Мисси, зажав рот руками, отчаянно пыталась не смеяться вслух. — ВЫТАЩИ ЕЁ! Б


* * *

, БОЛЬНО ЖЕ!

Недавняя жертва весело пялилась со странной улыбкой на лице, а подельник мужика тем временем сам свалился от смеха. Мисси подумалось, что он не выказывает никакого уважения их дружбе с другим парнем, но в конце концов, они же были Барыгами. Ей не нравились Барыги.

— КОНЧАЙ РЖАТЬ И ПОМОГИ, ДЕРЬМО ЭТАКОЕ! — завопил первый гопник, пытаясь ухватить подружившуюся с его задницей палку. Как следует схватиться не выходило, поскольку конец загадочным образом словно бы уходил за пределы досягаемости всякий раз, как он тянулся к нему.

Второй, всё ещё ядовито хихикая, поднялся на ноги и ухватил свободный конец палки, покачав его.

— А реально хорошо вошло, — проворчал он под ещё более усилившиеся завывания приятеля. Вложив душу и ухватив свободной рукой плечо первого, подельник умудрился извлечь гвоздь из мяса на заднице гопаря; палка откачнулась по дуге, каким-то образом закончившейся на затылке жертвы гвоздя. Раздался громкий "чвак", и первый тип снова свалился.

Мужик с палкой в смятении посмотрел на неё, затем на друга, покоившегося лицом вниз — одна рука с тыла, другая на голове — ругаясь под нос.

— Эм, упс? — извиняющеся выдал он.

— Ты мудак, ты это нарочно, — рявкнул первый гопник.

— Не, клянусь, я её просто выдернул.

Конечно выдернул, — прорычал его подельник, перекатившись и вскрикнув от боли. — Это потому что я не поделился метом, верно?

— Не будь сраным идиотом, — заорал его приятель. Оба, похоже, начисто забыли про жертву, которая подобрала сумочку и потихоньку набирала 911, параллельно следя за происходящим с озадаченным, но исполненным облегчения выражением.

Я идиот? А кто только что засадил себе в задницу свой собственный гвоздь? — рявкнул второй[2]. Он поднял палку и швырнул через плечо. Та вылетела из ниоткуда и снова приложила первого по голове — спереди.

— Б


* * *

Я! — вскрикнул первый и набросился на приятеля с кулаками. — Ты УРОД!

— Это был не я! — закричал в ответ второй, защищаясь.

— Я видел, ты её бросил, — вопил его дружок, влепив "виноватому".

— За своё е


* * *

е плечо, сукин ты сын, — взвыл второй Барыга, пригнулся и пнул противника в коленную чашечку. Нога изогнулась в невозможном ударе по его собственному колену, и мужик рухнул на землю в агонии. Первый остановился и громко заржал. Преисполненный ярости подельник бросился на него.

Жертва убрала телефон, с восхищением наблюдая за происходящим. Она посмотрела вокруг, а затем, в отличие от двух грабителей, уже катавшихся по земле, молотя друг друга, вверх на крыши.

Мисси помахала ей. И, сократив расстояние между ними на маленькой площади до всего нескольких дюймов, прошептала настолько низким и загадочным голосом, насколько смогла потянуть:

— Вам стоит уйти. Они о вас не думают.

Женщина дёрнулась, посмотрела вокруг, затем снова наверх. Девочка кивнула.

— Спасибо, — ответила она. — Ты кто?

Мисси ухмыльнулась во мраке своей маскировки.

— Я... Силуэт в Саване, — прошипела она.

— Серьёзно? — уставилась недавняя жертва ограбления. — Так ты себя называешь?

— Эй, что не так с Силуэтом в Саване, — возмутилась Мисси, по-прежнему придавая голосу столько мрачности, сколько могла.

— Громоздко немного, — заметила женщина. — Как насчёт...Саван?

— Звучит так, точно я откуда-то с кладбища, — отреагировала Мисси.

— А Силуэт в Саване не звучит? — скептически поинтересовалась женщина.

— Э... хороший довод, — признала героиня.

— Как насчёт Плащ? Насколько я вижу, подходит, и звучит лучше. И всё равно загадочно, если ты этого добиваешься.

Мисси обдумала это.

Плащ. Это Плащ. Это Плащ во Мраке?

На последнее обе они покачали головами.

— Ладно. Я... Плащ, — девочка ещё сильнее понизила тон и слегка закашлялась.

— И сколько тебе? — поинтересовалась женщина, снова с весельем в голосе.

— Достаточно, чтобы знать — никто не связывается с... Плащом, — хихикнула Мисси. — Или получат гвоздь в задницу.

— Достаточно честно, — улыбнулась женщина. — Спасибо, Плащ.

— Прощайте, гражданочка, — прошипела Мисси, театрально заворачиваясь в плащ. — Я слышу сирены, так что должна удалиться. Дела, встречи.

— Понимаю, — спасённая ей женщина помахала, посмотрела на двух сцепившихся Барыг, избивающих друг друга до полусмерти, в изумлении покачала головой, затем повернулась и пошла навстречу подъезжающим сиренам. Мисси проводила её взглядом, также обозрела драку в переулке, пожала плечами и продолжила своё странствие, довольная тем, что помогла.

Немного погодя она достигла места, где вода встречалась с границей района доков; поднимающийся прилив слабо бился о набережную. Девочка всмотрелась вниз, затем вокруг, пытаясь разглядеть, не получится ли отыскать дорожную разметку; но все знаки в этом районе, похоже или убрали или испортили.

Она посмотрела направо и изумилась, насколько далеко находился Союз. Мисси была уверена, что не прошла мимо него. Сориентировавшись по Вышке вдалеке и по верхушке Медхолл-билдинг, видневшейся слева, девочка кивнула сама себе. Она определённо была примерно в нужном месте.

Под её ногами и вправо примерно на полквартала горели огни возле места, которое вполне могло бы служить иллюстрацией к определению "Таверна с сомнительной репутацией" в словаре. Под её взглядом в двери вошла пара человек. Срезав расстояние между точкой в нескольких футах от двери и своим лицом, героиня изучила это место. Внутри оно выглядело теплым и гостеприимными — достаточно странно, но не как снаружи, где было похоже, что её требуется серьёзно перестроить или, возможно, спалить дотла. Слышно было голоса по меньшей мере дюжины, или около того, человек, по большей части мужчин, по всей видимости радующихся жизни, и довольно громко.

Мисси задумалась над этим и пожала плечами.

Спорим, они знают дорогу, — подумала девочка, спускаясь на улицу мгновенным напряжением пространства (и внимательно проверив наличие свидетелей).

Убедившись, что никто не смотрит, она прокралась в тенях к зданию, застыв, когда кто-то шагнул наружу и прикурил сигарету. Старый, но очень крупный и выглядящий крепким человек курил, раздумчиво вглядываясь на залив, пока та не выгорела до фильтра. Мисси скрывалась в пятидесяти футах от него, отклоняя все звуки вокруг себя — в последнее время она в этом практиковалась. Когда старик закончил, то выщелкнул кончик сигареты в залив и вернулся обратно внутрь.

Девочка возобновила подкрадывание, заколебавшись у двери, затем сделала глубокий вдох, решительно завернулась в плащ, опустила капюшон, проверила, что он укрывает всё, по чему можно опознать Висту и вошла внутрь "Капитанского стола".


* * *

— Эй.

В ответ на хрипло прошипевшее слово Пат озадаченно огляделся. Похоже, кто-то неслабо простудился. Никого не увидав, бармен пожал плечами и продолжил протирать стаканы.

— Эй, ты, парень за стойкой, — снова произнёс голос. Звучал он по-женски и слегка раздражённо, то притом как если бы нуждался в хорошем лекарстве от кашля. Хозяин заведения снова огляделся, затем подошёл ближе к стойке, увидев макушку покрытой тканью головы, торчащую над ней на пару дюймов.

Озадаченный мужчина перегнулся через стойку, посмотрев вниз на низкую фигурку в плаще, пристально уставившуюся на него снизу; лица под слишком большим капюшоном было не видно. Плащ, в который она была одета, выглядел лет на сто и спускался почти до пола, полностью скрывая особу внутри от глаз.

Пат огляделся вокруг себя и увидел, что взгляды его завсегдатаев, слегка пьяных, тоже все прикованы к нему. Даже здоровенный тип из Японии, весь в татуировках, заглядывавший последние недели и тихо выпивавший пинту в задней части таверны, ни с кем не общаясь, вроде был слегка озадачен.

— Э... чем могу помочь, мисс? — поинтересовался владелец бара.

Фигурка кивнула.

— Я пытаюсь добраться к Докерам, — прошипела она и коротко закашлялась.

— О, — одарил он её ответным пристальным взглядом. Хвоста нет. Значит, наверное, не член Семьи, разве что у них теперь и очень короткие имеются, о чём ему слышать не доводилось. — О'кей. Это примерно три четверти мили на северо-восток отсюда. Просто выйдите из парадной двери, поверните направо и продолжайте идти, так туда и доберётесь. Затем по дороге вокруг к главному входу. Им не нравится, когда люди заходят не там, а вам не захочется из выводить из себя.

— Спасибо, — хрипло произнесла особа в капюшоне. Повернулась, чтобы уйти, затем обратно. — Можно мне банку колы, пожалуйста?

Пат посмотрел на неё, затем снова вокруг и коротко вздохнул. Достал запрошенный предмет из холодильника под баром и протянул ей. Рядом шлепнулась долларовая купюра, затем банка исчезла в рукаве, целиком укрывавшем её ручку.

— Спасибо.

В шипящем голосе звучало довольство. Все смотрели как девочка (если это действительно была девочка) покосилась вокруг — от тёмного капюшона пара человек проявила беспокойство, затем шмыгнула за дверь. Воцарилось долгое молчание.

Эрвин, которому было ближе всего, поднялся и выглянул наружу. А когда вернулся, пожал плечами.

— Ни следа девки.

— И с чего бы мелкотравчатому Призраку Кольца искать Докеров? — поинтересовался Пат у всего бара.

— Она скорее джава, — произнёс один из прочих.

— Никаких пылающих глаз под капюшоном, — пророкотал вполголоса японец, привлекая всеобщее внимание — это был практически первый раз, когда он заговорил. Несколько человек задумчиво кивнули.

— Хороший аргумент, — Пат снова посмотрел на дверь. — Может, новый член Семьи? Голос вроде подходящий.

— Нет хвоста.

— Ага, я заметил. Может, он под плащом.

Эрвин снова выглянул за дверь.

— Броктон-Бей становится всё страннее с каждым днём, — в конце концов явил он мудрость, усаживаясь и поднимая в салюте свою пинтовую кружку. — За странности. Может, они приведут рыбу обратно.

Все подняли свои бокалы и выпили, даже новенький завсегдатай, казавшийся до странности довольным всем этим.

Полчаса спустя он, Эрвин и несколько других играли партию в очень пьяный покер, а Пат тем временем всё гадал, чего же крошечной юной особе в плаще было надо от Союза.

[1] В оригинале the best thing since sliced bread, т.е. лучшее со времён изобретения хлеба в нарезке.

[2] Ошибки нет. Автор, похоже, сам немного запутался, чья сейчас реплика. Или же пропустил фразу-другую.

Глава 172: Мисси и математика

— П


* * *

те, — завороженно произнёс Кевин[1].

— Не-а.

— Губители шухерятся её?- — переспросил он, указав на Тейлор, которая приняла основной облик и радостно поедала одну из дюжины больших пицц, которые они притащили.

— Мы так думаем.

— Честно говоря, этот момент я понять могу, — прокомментировал Рэндалл, также работавший челюстями. Затем прожевал, проглотил и добавил: — Она практически всех пугает, почему бы и не их? А это блинское ружьё пугает всех.

— Эй, проект реально крутой! — мирно запротестовал Кевин.

— Никто и не говорит обратное. И это не значит, что он не страшный. Мужик, там внутри термояд!

— Ладно, справедливо. Но даже так, звучит очень странно.

— Симург остановилась в ту же секунду, как заработала червоточина, — пожала плечами Лиза. — Точно в ту же секунду. Согласно моей силе это не совпадение. Добавить сюда то, как Левиафан валяет дурака на другом конце планеты, а Бегемот исчез с концами... Если это коварный план, я не улавливаю смысл. Улики предполагают, что они не хотят с ней встречаться.

Парень с сомнением посмотрел на блондинку:

— Что-то ещё?

— Место, где Левиафан наворачивает круги это точно противоположная точка от центра залива, — добавила Лиза. — Я проверяла. Он настолько далеко, насколько может добраться в любом направлении. Симург на высокой орбите, что уводит её чертовски далеко от нас каждые несколько дней. Как если она хочет скрыться, но не может себя как следует заставить. Может, приглядывает за нами.

— Было бы больше смысла, виси она на геостационарной орбите по ту сторону планеты, — указал Технарь.

— О'кей, справедливо, но она не висит. И даже так, большую часть времени она чертовски далеко. И все они повели себя странно спустя считанные часы, как Тейлор обрела свои способности. Мы практически уверены, что в точности в тот момент, как я её засекла.

— Вот эта часть здорово тревожит, — заметил он, потянувшись за ещё одним куском пиццы с цыплёнком и беконом. — Подразумевается, что Губители следят либо за каждым парачеловеком в мире, либо только за каждым в Броктон-Бей. Не уверен, какая из вероятностей хуже.

123 ... 1112131415 ... 707172
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх