Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Какое?
— Александр цу Вог ан дер Глен.
— Я знал неких Вогов, — кивнул ди Крей, и в самом деле, что то такое припоминавший, но без деталей. — Но не помню, были ли они еще и Гленами. — И после минутного молчания спросил: — Почему ты мне все это рассказываешь?
— Наверное, потому что доверяю.
— Доверие — великий дар, ты это знаешь? — спросил Виктор.
— Разве? — удивилась Тина.
— Точно так, — подтвердил ди Крей. — Я обдумаю то, что ты рассказала, и, возможно, смогу тебе помочь. Во всяком случае, я постараюсь...
4
Пятый день полузимника 1647 года
К полудню распогодилось. Дождь прекратился еще утром — ослаб и сошел на нет в первые предрассветные часы. Солнце встало среди рваных облачных полос, но позже небо окончательно очистилось, и стало значительно теплее. В это время компаньоны шагали по поросшему густым лесом склону сопки Колокольной, обходя с севера крепость Крегсгорх. Крепость выглядела внушительно и мрачно, но она запирала дефиле, которым могла бы воспользоваться целая армия, и не предназначалась для перехвата одиночных путешественников, перемещающихся на своих двоих. Впрочем, играло свою роль и то, что дама аллер'Рипп в совершенстве знала сложную топографию окружающей местности и смогла провести их маленький отряд совершенно незаметно не только для крепостных стражников, но и для патрулирующих сельские дороги дозоров.
Изменившаяся погода, да и сам факт счастливого избавления от опасностей войны в горах подняли путникам настроение, хотя усталость заставляла их идти все медленнее.
— Все! — решительно скомандовала дама Адель, когда, спустившись в распадок, они обнаружили маленькое лесное озерцо, заросшее по берегам осокой и камышом. — Делаем привал. Я попробую добыть дичь. Кажется, этот лес небезнадежен. Впрочем, поглядим! Тина, девочка моя, пойдем ка со мной, посмотришь, как охотятся настоящие леди!
— С удовольствием! — улыбнулась Тина.
Принятые еще ночью снадобья продолжали действовать. Не так мощно и однозначно, как в начале, но все еще вполне чувствительно. Спать не хотелось, тело согрелось, и ноги не отказывались идти — совсем не мало, если учесть, что осталось за плечами девушки в этот день и во все предыдущие.
Тина сбросила дорожный мешок на землю рядом с начинавшим возникать — стараниями Ремта и Виктора — костром, помахала всем остающимся рукой и пошла за уходящей вдоль берега озера дамой аллер'Рипп.
— На землю! — тихонечко пискнула из за пазухи Глиф. — Пускать, гулять, харчи искать!
Лексикон малютки был необычайно разнообразен, чего не скажешь о грамматике ее речи. Но и хорошим манерам 'Дюймовочку' никто, видимо, не учил: слова она подбирала по значению, а не по смыслу и, судя по всему, никогда не слышала о вежестве и культуре речи.
— Писать, срать, — сообщил ребенок радостно, когда Тина украдкой опускала ее в траву. — Живот питать! Не тревожить! Вернусь...
Вот и весь сказ.
— Ты с кем там разговариваешь? — спросила, не оборачиваясь, Адель. — Сама с собой или с духами леса?
— А здесь есть духи?
— Здесь много чего есть, — ответила Адель, задумчиво глядя на тихие воды озерца, украшенные цветками желтых и белых кувшинок, плавающих на своих широких, похожих на маленькие островки, темно зеленых листьях.
— Верно, — подхватила Тина. — Вон стрелолист, а там сыть и рогоз, ежеголовник, лягушечник, тростник...
— Лилии...
— Кувшинки, — машинально поправила наставницу Тина.
— Нет, милая, — покачала головой Адель. — Водяные лилии, так их здесь называют. 'Есть в чаще леса тихий пруд, там лилии цветут...'
Показалось ли Тине, что голос Ады дрогнул?
— Это песня? — спросила она вслух.
— Баллада...
— А...
— Помолчи! — неожиданно вскинула руку в предостерегающем жесте дама наставница. — Слышишь?
Тина замолчала и напрягла слух. Полуденный лес был полон тихих звуков. Легкий ветерок шевелил хвоей и листьями, поскрипывали старые деревья, рыбы всплывали к поверхности пруда, и тихо ступали по ковру из мхов и палой листвы лапы животных...
'Лиса? Да, кажется, и еще олень... Только далеко. Кабаны, лань, зайцы...'
Еще там были птицы. Где то на пределе слышимости пел дрозд. Сороки негромко переговаривались в кронах деревьев, пару раз осторожно стукнул клювом дятел...
'Рябчик, глухарь... Не то!'
И в этот момент она услышала. Это были собаки, идущие по следу, но не брехливые псины, оповещающие всю округу, что они делают и где, а молчаливые и опытные охотники, скрадывающие свой бег сквозь густую чащу, сильные и опасные. Ну а за собаками, разумеется, шли люди.
'Черт!'
— Думаете, они выслеживают нас? — спросила она шепотом.
— Все возможно... А у тебя нет случайно?..
— Есть! — сразу же сообразила Тина. — Махорник! Немного, но его много и не надо! Бежим! Быстрее!
И она бросилась обратно к лагерю. Однако спешить было уже некуда, откуда то сверху раздался гортанный вскрик охотничьего сокола, и Ада остановила схватившихся было за оружие спутников.
— Не надо! — махнула она рукой. — От местных не убежать и не спрятаться! Мы перешли границу, и мне не удалось их перехитрить. Попробуем договориться. Я помолчу. Пусть говорит ди Крей. Мы всего лишь путешественники, которых застала в дороге война...
Но и этот план оказался не лучше предыдущего...
* * *
Охотники добрались до бивака достаточно быстро. Не прошло и четверти часа — костер только только разгорелся по настоящему, и Ремт с шутками и прибаутками принялся ощипывать первого из трех тут же на месте подстреленных Адой глухарей, — как на поляну вырвались по прежнему абсолютно беззвучные гончие. Псы оказались именно такими, какими представляла их Тина: сильными, крупными, поджарыми. Их шкуры, казалось, были выкрашены в цвета осеннего леса, так что заметить их в чаще — особенно если они этого не хотели — было бы непросто.
'Как то там Глиф? Не учуяли бы ее собаки!' — подумала Тина, вставая со своего места у костра.
Движение вполне естественное ввиду появившихся на поляне у озера собак и охотников. Люди не заставили себя ждать. Эти крепкие высокие мужчины, вооруженные короткими копьями, длинными ножами и тисовыми луками, бежали почти наравне с животными, отстав, быть может, на считаные минуты. Выскочив к костру, они быстро и слаженно распределились вокруг, перекрывая все пути к отходу, и остановились на некотором расстоянии.
'Они не хотят боя, — поняла Тина. — Пока отношения не выяснены, эти люди предпочитают разговор резне'.
— Доброго дня, господа! — Вперед, но не более чем на два шага, вышел худощавый мужчина, облаченный в удобный для охоты в лесу простой и неброский наряд без украшений. Его волосы скрывала темно зеленая с пятнами 'осенней' желтизны плотно повязанная косынка. Она показалась Тине куда удобнее любой шляпы или шапки, и девушка тут же взяла новую идею на заметку. Платки на голове, оказывается, могли носить не только деревенские бабы. Все дело в самом платке и в том, как он повязан.
'Умно!'
— Я Каспар де Койнер, — представился он. — Мой замок стоит на дальнем конце распадка. Эта долина моя вотчина и моя граница. Кто вы, пришедшие с гор? Зачем вы здесь и по какому праву? Как вас зовут и каковы ваши намерения?
— Я Виктор ди Крей, проводник, — ответил поклоном Виктор. — Это мой напарник Ремт Сюртук. Мы уже бывали когда то в графстве Квеб, правда, не со стороны Крегсгорхской крепости. Сейчас мы ведем этих людей. — Он объединил одним жестом Тину, Адель и Сандера. — Из Аля в Ландскруну. Льды в этом году закрыли проливы раньше обычного, так что остался путь только через Старые графства. Мы шли восточнее, но вынуждены были свернуть к западу из за войны между фрамами и мерками. Оставаться в тех местах стало небезопасно, и мы свернули к Квебу. Разумеется, мы не прятались и не искали способа остаться незамеченными. Как вы можете видеть, мы охотились и разожгли костер. Ничего враждебного в наших действиях нет, намерения наши чисты...
— Кто ваши спутники?
— Частный поверенный из Ландскруны мэтр Сандер Керст, — представил ди Крей, начав называть компаньонов с мужчины, как и было принято в этих местах. — Госпожа Тина Ферен, наследница дома Фокко, и сопровождающая ее в путешествии дама аллер'Рипп. Как видите, мы не разбойники и не воры, а честные граждане, застигнутые в пути войной и зимой.
— Великолепно! — кивнул Каспар де Койнер. — Но был и шестой, не правда ли?
— Нас только пятеро, сударь, и все время было пятеро, хвала господу!
— Кто то убил трех моих собак!
'Боже милостивый! Но не Глиф же сворачивала им головы?' При взгляде на молчаливых охотничьих собак ее чуть не разобрал истерический смех.
— Когда? — спросил ди Крей. — Как далеко отсюда?
— С четверть часа назад, — ответил Каспар де Койнер. — Чуть более мили к югу.
— Вы полагаете, кто нибудь из нас мог успеть вернуться?
— Нет, я полагаю, что вас было больше пяти.
— Это легко проверить, — пожал плечами ди Крей. — У вас еще остались собаки, и я без труда опишу вам маршрут, которым мы сюда пришли...
— Разумно, — кивнул мужчина. — Я уже послал людей проследить ваш путь. Итак?
— Что именно?
— Вы по прежнему утверждаете, что вас только пятеро?
— Утверждать иное было бы неправдой, — мягко возразил ди Крей.
— Мастер Ремт!
— К вашим услугам, сударь!
— Откуда вы родом?
— Из Суры, сударь, — мягко ответил Ремт. — Но я не был там с детства, если по совести. Все больше в Семи городах. Так что если вас интересуют последние новости, я пас...
— Вы проводник?
— Как есть, сударь. Как есть.
— Если бы не война, каким путем вы бы шли?
— Через Каскад, — пожал плечами Ремт. — Лучшей дороги в империю не найти.
— Как называется столица графства?
— А вы шутник, господин де Койнер! — прыснул в кулак Ремт. — Ждете, что я скажу Старгород, а вы меня за измену повесите? Не дождетесь! Столица называется Квеб, как и повелел граф Эддриг.
— Вообще то я мог бы повесить вас как шпиона, — холодно усмехнулся де Койнер. — Но, кажется, я знаю, с кем говорю. Мэтр Керст!
— К вашим услугам, лорд Каспар.
— Значит, мне не показалось. Вы дворянин?
— Так и есть, сударь, однако боюсь, что имперский суд со мной не согласится. Бастард, если вас устроит такое определение!
'Да, — восхищенно подумала Тина, глядя на то, как естественно и просто держится Сандер. — Вот что значит старая кровь!'
Сейчас она была готова простить ему не только маленькую, но и большую ложь.
— Насколько хорошо вы владеете мечом?
— Хотите узнать?
— Даже так? — поднял бровь де Койнер. — И что же позволяет вам думать так, как вы думаете?
— Вот это, — ответил Керст, обнажая меч.
При звуке извлекаемой из ножен, стали псы насторожились, и несколько из стоявших полукругом охотников чуть приподняли свои копья, но де Койнер их остановил.
— Впечатляюще, — кивнул тот, рассмотрев запекшуюся сталь. — Как давно вы встретились с Охотником?
— Девять дней назад.
— Господин ди Крей, ваш меч в таком же состоянии?
— Почти. — Ди Крей нехотя обнажил клинок, обожженный до самого эфеса.
— Да, это... Кто то еще?
— Я, — поклонился Ремт.
— Вы?! — нахмурился де Койнер. — Покажите!
— Вот...
— Черт возьми! Надеюсь, он не ушел от вас живым! Впрочем, тогда бы вы здесь не стояли. Вы убили Охотника.
— Так вышло, — безмятежно улыбнулся Ремт. — Не то чтобы мы стремились его убить, но он настаивал, сударь! А вы знаете, что бывает, когда такое существо настроено самоубиться?!
— Что? — невольно поддался на провокацию де Койнер.
— Оно самоубивается, — печальным голосом сообщил мастер Сюртук и развел руками. — Мне очень жаль...
— Вам жаль... Черт! Вы! — указал он пальцем на Тину.
— Я? — удивилась она. — Я его не трогала!
— Кого? — смутился собеседник.
— Ну, этого, которого они потыкали мечами! — Тина и сама не понимала, что с ней происходит и отчего она вдруг взялась играть дурочку.
— Потыкали... — повторил за ней Каспар де Койнер. — А вы, сударыня, для чего вы носите этот тесак?
— А вы как думаете? — кокетливо, а'ля Теа Альфен, улыбнулась Тина.
— Я не думаю! — отрезал де Койнер, предполагавший, по видимому, закончить сакраментальным — 'Я спрашиваю', но он не успел.
— Я не думаю, — сказал он.
— А зря! — улыбнулась Тина. — А тесаком я защищаю свою честь!
— В самом деле? — усмехнулся собеседник.
— Хотите попробовать?
— Почему бы и нет?
— Меч против тесака?
— Кинжал вас устроит?
— Вполне! — снова улыбнулась Тина. — Защищайтесь!
И, выхватив из ножен трофейный тесак, она бросилась в бой. Вот когда ей по настоящему пригодились уроки Дитты. Не тогда, когда она дралась с разбойником той давней уже ночью на биваке, а сейчас, когда она желала показать этому наглецу, кто есть кто под луной и солнцем.
Раз! Она парировала его насмешливый выпад, заставив нахмуриться, но два! Она ужом скользнула к земле, прокинув свое легкое тело под возвращающимся назад узким клинком де Койнера. Три! Острый срез ее тесака коснулся чужого горла.
— Извините! — Она опустила свое грозное оружие и отступила в сторону.
— Наследница дома Фокко? Что ж, я рад за герцогиню, она сделала правильный выбор. Вы! — обернулся он к Адель и вдруг замолчал.
— Ладно, — сказал он через несколько мгновений. — Я удовлетворен. Вы именно те, за кого себя выдаете. Разрешите пригласить вас в мой замок, ночевка в лесу... Впрочем, что я вам объясняю?! Итак?
— С удовольствием и благодарностью! — поклонился ди Крей.
— Тогда вперед!
5
Дорога в замок де Койнера заняла часа три, но оно того стоило. Едва компаньоны пересекли подъемный мост и прошли сквозь густую тень похожего на туннель воротного проема, как де Койнер принялся отдавать распоряжения, и слово его, судя по начавшемуся переполоху, было крепко. Поэтому и горячая вода для помывки 'мало что не завшивевших' путешественников вскоре явилась, и чистая одежда нашлась на то время, пока будут стирать и сушить их собственные костюмы. И про 'перекусить, пока суд да дело', замковые слуги не забыли. А то когда еще обед тот будет, о котором громогласно объявил лорд Каспар! До него поди еще доживи после всех этих голодных дней!
Виктор с удовольствием оттер с кожи грязь, чувствуя, как жар постепенно нагревающейся парной бани входит в промерзшую в горах плоть. Пар пах травами и кедровой смолой. Вода была прозрачна. Гладко выструганные доски пола, горячие и влажные, ласкали подошвы натруженных в пути ног.
— Благодать! — простонал откуда то из клубов пара Ремт Сюртук, упорно изображавший за компанию с ди Креем и Сандером Керстом тщательную и совершаемую не без видимого удовольствия помывку.
— А то! — поддержал нематериальную сущность Виктор, отметив краем сознания, что чем дальше, тем больше мастер Ремт напоминает ему кого то, кого он — настоящий — знал когда то, да забыл.
— Мэтр Керст! — позвал он, пытаясь отделаться от неприятного чувства, что все таки может, если напряжется и хорошенько подумает, вспомнить, кем был Ремт Сюртук в другой жизни и как его там звали. — А что вы нам недосказали, когда рассказывали о рождении Тины?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |