Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
'Как он выжил?' — замечательный вопрос.
Несколько разрывов в сюртуке и плаще Ремта наводили на странные мысли. Это были следы стальных когтей Охотника. Оставалось непонятным, как могла уцелеть при этом плоть рыжего балагура, но вот он — рассказывает простакам свои незамысловатые истории...
'И зачем бы ему скрывать истину? И в чем она, эта истина?'
2
— Ремт ударил его первым, мэтр Керст — вторым.
— Третьим, — качнула головой Адель аллер'Рипп.
— Как так? — встрепенулась Тина.
— Вот и я думаю, как он успел?
— Ди Крей?
— Нет, — поморщилась дама наставница. — Керст.
— Ничего не понимаю. — Тина и в самом деле потеряла смысл сказанного и никак не могла его найти. — О чем вы, сударыня?
— О Сандере Керсте, разумеется.
— Не понимаю...
— Он образован, воспитан... Ад и преисподняя! Юрист из приличной семьи... сын судьи, допустим, или члена парламента...
— Возможно...
— Глупости! — отрезала дама Адель. — Дерется то он как природный дворянин! И откуда, прости господи, такая прыть?! Он бил третьим, конечно, но все равно: поспеть за Охотником...
— Вы видели весь поединок, — поняла вдруг Тина. — Но как вы?..
— А ты не дура, — кивнула дама наставница. — Отнюдь нет. Я видела и, в крайнем случае, возможно, успела бы пырнуть его разок... Ди Крей успел дважды, Ремт... Хорошо, если не трижды... Я потеряла его из виду в какой то момент... Но про этих двоих я что то в этом роде и предполагала: проводники, милочка, потому и проводят, что могут и умеют. Вот они двое и могут, и умеют. Так что за диво?! Но мэтр Керст совсем иной случай, он не должен был поспеть, но вот ведь случай — успел!
— У него клеймо на мече...
— Глазастая... — одобрительно усмехнулась Адель аллер'Рипп. — Внимательная, ничего не пропускаешь, все подмечаешь... А я оплошала. — Усмешка превратилась вдруг в очаровательную улыбку, какой Тина у дамы наставницы никогда не видела и даже не предполагала увидеть. — Как то я тебя недооценила, и не я одна, выходит. Княгиня с тобой?..
— О чем вы?! — вскинулась Тина, и краска залила ее щеки.
Хорошо еще, сидели они в тени, никто этого и не заметил.
— Оставь! — отмахнулась дама Адель. — Полагаю, ты все отлично знаешь. Кто?! — властно потребовала она, и куда, спрашивается, исчезла ее улыбка? — Дитта? Тея? Чермита?
— Мы говорили про мэтра Керста, — напомнила Тина ровным голосом. Оказывается, девчонка умела брать себя в руки и действовала при этом не менее успешно, чем в бою с разбойниками.
'Ай да девка! — подумала Ада аллер'Рипп, не без восхищения рассматривая собеседницу. — Молодца!'
— Значит, Чермита, — кивнула дама наставница. — Ну, я так и думала почему то. Миленькая, беленькая, пухленькая... Вполне во вкусе ее высочества.
— Вы не могли не знать! — Голос Тины все таки дрогнул, ей не хватало школы, лоска, но все впереди.
— Ошибаешься, — возразила Адель. — Я знаю только то, что хочу знать. А этого я знать не желала. Чермите не в убыток, ты уж прости, а мне лишние завитушки в узоре моих отношений с княгиней ни к чему. Она мне ничем не обязана, но и я ей тоже. Как тебе, сиротка, такой расклад?
— Вы меня специально провоцируете?
— Нет, на крепость проверяю, — снова улыбнулась Адель. — Порода... Да, у него на мече клеймо: 'наковальня и перо'.
— Это что то значит?
— Это много чего значит. Выпей! — кивнула вдруг Ада на стаканчик.
— Это?!
— Да, именно это, и до дна. Ну!
Тина посмотрела на даму наставницу удивленным взглядом, но на этот раз все таки подчинилась. Она взяла стаканчик, задержала его на мгновение на полпути ко рту и наконец решительно поднесла к губам. Раз, и все!
— Ох!
— Не пьянеть! — властным голосом приказала дама Адель аллер'Рипп. — Держи контроль!
— Я...
— Пей! — Дама наставница плеснула в пустой стаканчик остро пахнущей жидкости из терракотового кувшинчика и пододвинула новую порцию ближе к девушке. — Сразу, не раздумывая. И не смей морщиться и пьянеть. Это вода!
— Это вода?
— Это вода.
— Как скажете... — Тина взяла стаканчик, посмотрела на него, словно убеждая себя, что это вода, а не самогон. — Вода...
Она коснулась губами края берестяного стаканчика и медленно выпила всю порцию, ни разу не поморщившись и не дрогнув лицом.
— Неплохо, — кивнула дама Адель. — Теперь о клейме, милая. Меч с клеймом — это хороший меч. Запоминай, пригодится. Простые кузнецы — их называют зауряд оружейниками — права на клеймо не имеют. А 'наковальня и перо', девочка, — клеймо довольно редкое и к тому же указывает на качество клинка, а значит, и на его цену. Такие знаки ставили два клана оружейников. Глены ориентировали перо вертикально, — рубанула она ребром ладони, — Ридеры — горизонтально, но дело в том, что те и другие часто помещали перо под углом. Оттого и отличить их трудно, так или так, — повернула она в воздухе ладонь. — Но опытные люди, милочка, их, конечно, различают. Впрочем, разница в цене и ценности невелика, обе семьи — и Глены, и Ридеры — почитаются, и не зря, за качество своего оружия. Так что наш душка стряпчий носит на бедре дорогой дворянский клинок, и не только носит, как ты понимаешь... А ты понимаешь?
— Понимаю, — кивнула Тина и чуть прищурилась.
— Повело? — участливо поинтересовалась дама аллер'Рипп, одновременно разливая водку по стаканчикам.
— Глаза слезятся...
— Дай ка руку! — Адель взяла Тину за руку, пробежалась по запястью и ладони изящными, но крепкими пальцами, хмыкнула.
— Недурственно... Что есть поверхность? — Требовательная интонация дамы наставницы заставила девушку вздрогнуть. Тем не менее Тина не растерялась.
— 'Поверхность есть то, что имеет только длину и ширину', — сразу же ответила она.
— Отлично! Что есть край поверхности?
— 'Линия'.
— Отменно. 'Все прямые углы...'
— 'Равны между собой'.
— Пей!
Тина выпила.
— 'И если от равных отнимаются равные...'
— 'То остатки будут равны', — почти без запинки закончила девушка.
— Н да... — протянула задумчиво Адель аллер'Рипп. — Очень неплохо... Иди ка ты спать, милая! Время позднее, да и набралась ты не по детски...
3
Тина не стала спорить — не малый ребенок, да и жизнь в приюте кое чему научила. Встала из за стола, пожелала всем спокойной ночи и ушла в просторную комнату на втором этаже — 'девичью горенку', как назвал ее хозяин заведения. Здесь стояли две застеленные настоящим льняным бельем кровати, и были приготовлены для гостей полотенца, травяное мыло, медный тазик и два кувшина с водой. Вода, разумеется, успела остыть, но все еще была теплее той холодной — проточной, какой приходилось умываться все предыдущие дни. Тина с удовольствием вымылась, продолжая размышлять о превратностях и приключениях сегодняшнего дня, обтерлась, расчесала волосы, мимолетно удивившись, что 'страх ее так и не догнал', и залезла под пуховое одеяло. Ощущение тепла, уюта, странная смесь запахов: мята, чебрец, который Ремт называет тимьяном, и липовый цвет, мешающиеся с хвойным духом сосны и кедра, стрекот сверчка за потолочной балкой...
'Господи! — подумала она. — Господи! Что же случилось с моей судьбой?!'
Трудно сказать, что ожидает ее впереди. Возможно, и смерть, вроде той, что заглянула в глаза Тине прошедшим днем. Может быть... А может и не быть. Но одно — бесспорно: серая нить ее прежнего существования сожжена, и пути назад нет.
'Интересно, — глаза по прежнему слезились, и Тина смежила веки, — интересно, способен ли титул заменить красоту?'
Жизненный опыт — весьма специфический опыт, основанный не на проживании, а на сопереживании, — подсказывал, что — да, способен. Деньги, титулы, близость к власти вполне заменяют физическую привлекательность. Все покупается и продается, так устроен этот мир. И любовь — не исключение. Все дело в цене.
'Но кто заплатит такую цену?' — на самом деле она думала о Сандере, но не решалась назвать его имя даже мысленно. Он был слишком красив, мужественен и загадочен, чтобы увидеть в ней женщину, даже если допустить, что ее гипотетический титул звучит гордо и состояние ее таинственного родителя достаточно велико.
'Ну, а если?'
Проведя всю сознательную жизнь в закрытом от мира приюте, Тина знала об этом мире так много разнообразных вещей, что могла бы удивить своим знанием многих видавших виды людей. Не побывав ни разу в объятиях мужчины, она была хорошо — можно сказать, в деталях — осведомлена о том, что и как там 'у них устроено' и в чем смысл всех тех слов, которые приличным девушкам не то что произносить, но и просто знать было заказано. Но Тина знала эти слова, умела и способна была — хотя бы и шепотом — сказать их вслух и понимала при этом, 'о чем говорит'. И сейчас, лежа под пуховым одеялом в чистой, пахнущей травами постели, она представила себе вдруг, что находится здесь не одна. В грезах на границе сна она предстала перед своим внутренним взором нагой и полной желания, распростертой на льняных простынях...
— Девочка! — позвал откуда то сверху тихий голос и моментально разрушил очарование овладевших Тиной грез.
— Что?! — вскинулась она. — Кто здесь?
— Не пужись! — сказал кто то тихим нервным голосом откуда то из за потолочной балки. — Я правильно сказать? Или лучше — не пужайся, не страшись? Страшись — это верно?
— Не бойся, — чисто машинально поправила невидимого собеседника Тина. — Кто вы такой? Что вы здесь делаете? Где вы?
— Много слов... — вздохнул кто то невидимый. — Быстро быстро... Не успеть, опоздать, потерять, плакать!
— Кто ты? — уточнила вопрос Тина.
— Ага! — обрадовался голос. — Понимать, знать. Я. Вопрос. Об я? Вопрос об я? Кто он я. Понимать, принимать, уважать. Отвечать. Я не он.
— А кто? — Голос умудрился совершенно запутать Тину, или это самогон играл в ее крови?
— Я она! — гордо сообщил голос. — Не он. Она. Не мальчик. Понимать? Девочка? Женщина? Сударыня?
— Барышня, — предложила Тина. — Девушка.
— Сука, — продолжил голос перебирать варианты, но Тина поняла уже, что говорит с 'иностранцем', — вернее, 'иностранкой', — и обижаться грешно.
— Нет, нет! — возразила она с улыбкой. — Сука — это собака. Кобель и сука, так говорят о собаках. А у людей — девушка или барышня.
— Не людь, — сказал тогда голос, чуть помолчав. — Не собака.
— А кто?
— Рафаим... — Голос упал до шепота, и слово прозвучало, словно шелест ветра в камнях.
— Ты? — воскликнула от удивления Тина. — Ты? Ты рафаим?
И тогда ее пробил совершенно истерический хохот.
— Ты... ты... — повторяла она сквозь смех, всхлипывая и обливаясь слезами. — Ты... ты... ты ра... ра... фа... ииииимммм!
— Зачем? — спросил голос, когда истерика чуть утихла. — Что сказать смеха для?
Почудилось, или в таинственном голосе действительно прозвучали ноты неподдельной обиды.
— Ты рафаим? — Тина села на кровати и, прихватив свечу в подсвечнике, высоко подняла трепещущий огонек, пытаясь разглядеть собеседника в скопившейся под потолком тени.
— Я? Да! Из сынов Рафа я, ужасен видом, опасен в бою, страшен в гневе...
— Ты только что сказала, что ты девочка, — возразила Тина, все еще вглядывавшаяся во мрак.
— Много слов, — был ее ответ.
— Сын Рафа — мальчик, дочь — девочка, — объяснила Тина.
— Девушка. — Тина уже заметила, что собеседница не желает называть себя девочкой, и это ее насторожило.
— Дщерь Рафа, — предложила Тина.
— Дщ... десч... дещ... — попробовал голос повторить трудное слово.
— Дщерь. — Тина попыталась произнести слово как можно более отчетливо.
— Не мочь, — разочарованно признал голос. — Права. Дещ...
— Но рафаимы огромны, они — великаны, — вспомнила Тина причину своей истерики.
— А я как? Кто? Зачем?
— Ты великан? — еще больше удивилась Тина.
— Великан? Большой? Гора? — переспросила невидимая собеседница.
— Да, где то так.
— Истинный облик, — объяснила тогда обладательница голоса, который вполне сошел бы и за мальчиковый, но принадлежал, как теперь выяснилось, девочке. — Здесь нельзя. Тесно. Опасно.
— Ну, хорошо, — не стала спорить Тина. — Допустим.
— Допусти! Не пужись. Маленький, не видно, — и на одеяло упала с потолка крошечная девочка в веселеньком красном платьице и такого же цвета шапочке.
'Дюймовочка', — с умилением подумала Тина, в восхищении рассматривая крошечное — и наверняка волшебное — существо.
Девочка была маленькая — она легко уместилась бы на ладони Тины, — и прелесть, как мила, с волосами цвета спелой пшеницы и крохотными голубыми глазками.
— Смотреть, всхищаться...
— Восхищаться, — поправила Тина и тут же взяла себя в руки. — С чего это ты взяла, что я тобою восхищаюсь?
Повисло молчание. 'Дюймовочка' сидела на одеяле, натянув подол красного платьица на колени, и лупала глазами цвета небесной синевы.
'Много слов', — поняла Тина.
— Не хочешь, не надо! — вдруг сказала 'Дюймовочка'. — Плохо. Худо. Же. Ты.
— Тебе же хуже, — перевела Тина.
— Я — нет, ты!
— Я, — согласилась Тина. — Мне хуже, я многое теряю. Как тебя зовут?
— Звать? Кликать? Именовать?
— Точно.
— Метко? — переспросила девочка.
— Правильно, — пояснила Тина.
— Глиф — имя есть быть, — гордо сообщила 'Дюймовочка'. — Глиф, клан, Раф.
— Глиф из рода Рафова? — переспросила Тина, припоминая сказки из собрания Губерта.
— Так есть. Точно. Правильно. Быть... Ой!
— Что? — встрепенулась Тина.
— Твой. Женщина. Большой, взрослый, зрелый... идти, поднимать... ся, ходить.
'Дама Адель!' — Тина прислушалась.
Действительно, сквозь толстую деревянную дверь доносились смутно различимые голоса: Ада аллер'Рипп и какой то мужчина...
— Я ты, ты — я! — предложила Глиф.
'Ты мне, я тебе?'
— Что тебе нужно? — спросила Тина, понимая, что времени на длинные разговоры не осталось.
— Идти. Перевал. Каскад. Брать я. Мне. Меня. Туда. Не говорить, молчать, таить... ся.
— Взять тебя с собой?
— Да.
— Тайно?
— Скрытно.
— Хорошо, — кивнула Тина, прислушиваясь к голосам в коридоре. — Я тебе. А ты мне?
Наверное, попроси 'Дюймовочка' взять ее с собой, Тина помогла бы ей и просто так, без всякой платы. Но Глиф предложила цену, и грех было бы не узнать, что есть в запасе у волшебного существа.
— Тайна. Один. Помощь — два. Богатство, сокровище — три, — загнула Глиф крошечные пальчики.
— Согласна, — едва сдерживая смех, согласилась Тина. — Начнем с сокровища.
— Взять, — протянула девочка крошечный узелок.
Впрочем, крошечным он казался только Тине, по сравнению с Глиф он имел куда более внушительные размеры, и оставалось совершенно непонятно, как он умудрился остаться незамеченным все это время.
— Взять, — сказала Глиф, протягивая Тине узелок. — Владеть, обо га щать... ся!
Тина осторожно взяла из рук 'Дюймовочка' что то твердое, укутанное в крошечный кусочек тонкого шелка, и сама не заметила, как на ее ладони оказался огромный чудной огранки бриллиант. Просто шелковинка вдруг распустилась, и камень открылся восхищенному взору Тины. Он был огромен — едва ли не больше лучших из камней, украшавших руки и грудь княгини, — и дивно прозрачен. Свет свечи играл и дробился в его многочисленных гранях.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |