Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сумеречный клинок


Автор:
Опубликован:
13.10.2015 — 13.10.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Это бывший "В полусне". Вышел еще в 2013 и давно распродан (если верить интернету). Допечаток не ожидается, и уже давно есть в свободном доступе во многих библиотеках. Так что выкладываю и тут
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Да! — Тина вспомнила и увидела внутренним взором ту проклятую дубовую дверь, что никак не желала открываться.

— Открой ее, девочка...


* * *

— Открой ее, девочка! Не бойся!

Норна обернулась. Мать стояла совсем рядом, высокая, сильная, уверенная в себе.

— Ну же! — Рука с длинной узкой кистью возникла из под плаща, подбитого мехом куницы, и легла Норне на плечо. — Ты не должна бояться, Норна! Ты никогда и ничего не должна бояться. Страх — удел слабых.

Мать умела быть убедительной. Норна снова посмотрела на дверь. Она знала, открыв дверь, она надолго, если не навсегда, отменяет свое прошлое — счастливые годы, проведенные в замке Кастель среди немногочисленных друзей, рядом с возникавшей из ниоткуда и исчезавшей в никуда матерью...

— Счастье не вечно, — словно прочтя ее мысли, сказала мать. — Служение, долг, честь — вот они пребудут с тобой всегда. Ты знаешь, что должна уйти, и знаешь почему.

Так все и обстояло. Спрятать человека, особенно несуществующего, очень сложно, если возможно вообще. Рано или поздно кто нибудь мог узнать о девочке, живущей в старом княжеском замке. Еще хуже, если этот кто то сумеет ее увидеть...

— Я понимаю! — Норна толкнула дверь и вошла в дом Тилды, чтобы остаться в нем на долгие годы...


* * *

— Значит, вы моя мать... — Сейчас Тина вспомнила и этот замок, и его окрестности, вспомнила она и женщину, которую знала в то время как свою мать. Но ни лица, ни имени этой женщины она вспомнить не смогла.

— Наша встреча не слишком радостна, не так ли?

— Да, пожалуй, — кивнула Тина. — Я представляла это себе как то иначе.

— Но в жизни оборотня, девочка, нет места иллюзиям. В жизни есть только то, что есть.

— Как мое настоящее имя? Я вспомнила два: Мета и Норна. Меня зовут Норной?

— Не спеши, — предложила женщина. — Во всем этом следует разобраться. Наша с тобой история слишком запутана, чтобы распутать ее одним словом. Впрочем, узел можно разрубить. Ты этого хочешь?

'Разрубить означает так и не узнать всей правды...'

— Значит, и своего лица вы мне не покажете...

— Пока нет, но когда ты выйдешь из этой комнаты, ты будешь знать.

— Что ж, я подожду.

— Вот и славно. Хочешь присесть? Приказать принести вина?

— Прикажите! — Тина отошла к стене, взяла один из покрытых темным лаком стульев с высокой спинкой и перенесла его туда, где стояла прежде. Стул был большим и тяжелым, но при ее росте и силе рук, способных держать боевое оружие, это были сущие пустяки.

— Ты сильна... и красива. — Женщина дернула витой шнур, уходящий куда то за спинку ее кресла. — Сейчас принесут вино, я сделала распоряжения еще до того, как ты вошла в эти покои. Садись!

— Благодарю вас, сударыня! — Назвать эту женщину 'мамой' или 'матушкой' не получалось даже мысленно.

— Как давно умерла Гилда?

— Полагаю, это случилось лет десять одиннадцать назад. Точнее не скажу, потому что даже сейчас не помню, сколько времени бродяжничала до того, как попала в приют.

— Значит, формально тебе должно быть семнадцать восемнадцать лет.

— А сколько на самом деле?

— Подожди еще чуть чуть.

В это время открылась маленькая дверца в стене напротив окна, и в помещение вошли двое слуг. Один из них принес Тине столик, другой — поднос с угощением: хрустальный графин с каким то светло коричневым напитком, серебряный стаканчик и несколько серебряных же вазочек с засахаренными фруктами, крошечными пирожками и орехами, сваренными в меду.

— Ты была не слишком хороша собой, не так ли? — спросила женщина, когда слуги оставили их одних.

— Вы правы, сударыня. — Тина вынула из графина пробку и сразу же поняла, что за 'вино' ей принесли. — Я была некрасивой девушкой. Печальная судьба. — Она налила себе винка и поднесла стаканчик к губам.

'Вишня, малина... Гранат...'

— А потом ты стала меняться.

— Да, я поняла это по изменившимся взглядам мужчин, вернее, одного конкретного мужчины. Прошло еще какое то время, прежде чем изменения стали видны остальным.

— Вы шли через Хребет Дракона, где магия растворена даже в воздухе и воде.

— Да, мы шли через Подкову.

— Что ты знаешь об истории княжества Чеан? — Вопрос неожиданный, но собеседница часто меняла тему.

— Зависит от того, что именно вы имеете в виду, древнюю или новую историю?

— Новую.

— Без подробностей.

— А в общем виде?

— Что нибудь о войне с императором Яковом? — вопрос возник по наитию, но, похоже, Тина не ошиблась.

— Война... — вздохнула женщина в капюшоне, едва ли не впервые за весь разговор позволив чувствам отразиться в своей речи. — Будь проклята война и будь проклят Яков!

Наступило молчание, и Тина сочла за лучшее выпить винк, закусив его горстью засахаренных вишен.

— Хорошо, — нарушила тягостную паузу собеседница Тины. — Пусть будет, что будет. Смотри! — И с этими словами она откинула капюшон плаща.

Еще не успев рассмотреть черт материнского лица, Тина выхватила из хаоса ощущений и воспоминаний главное. Впечатление хищной силы, образ, исчезнувший в тумане забвения, но вернувшийся к ней сейчас с такой силой, что сердце сжало, и жаром окатило всю — с головы до ног, — и ударило в виски, застилая взор влагой непрошеных слез.

— Ты... — слова застряли в горле, а волны жара шли и шли, сметая препоны, открывая потаенное, возвращая утраченное. — Я... Ох!


* * *

Убийцы пришли ночью. Бесшумно поднялись по отвесной стене, проникли в южную башню через разрушенную еще во время войны, но так до сих пор и не восстановленную амбразуру, прошли коридором до дверей детской и только здесь встретили отпор. Гвардеец, стоявший на страже, успел убить одного из нападавших, прежде чем пал под ударами вражеских клинков.

Норна проснулась от шума и сразу же вспомнила все, чему ее учила мать. Метнувшись с кровати, она успела задвинуть засов за мгновение до того, как убийцы распахнули дверь. Взломать же ее оказалось им не по силам. Прибежали стражники, начался бой... Норна следила за событиями, полагаясь на один только слух, но, кажется, видела в деталях, что и как происходило за запертой дверью. В конце концов стражники зарубили еще одного убийцу, а последнего ранили и взяли живым.

— Одиннадцатое покушение, — сказала мать, когда вернулась в замок на следующий день. — Они охотятся на тебя, как на дикого зверя. Что скажешь, Титгар? Они уже знают, что ведут охоту на девочку оборотня?

— Нет, княгиня. — Барон Титгар ен'Баарах был невысок, едва достигая плеча княгини, но именно он являлся лордом маршалом Ставки. — Они все еще думают, что у вас с князем родился мальчик. А о том, что кто то из великих князей Низких земель является оборотнем, им и в страшном сне не приснится.

— Вот пусть и не снится... Ты понимаешь, о чем мы говорим? — Княгиня Карла Ланцан по прозвищу Калли обернулась к Норне, тихо, словно мышка, сидевшей в уголке. Она делала это так часто, как могла, как позволяли обстоятельства. Смотреть на Карлу, слушать ее голос, видеть, как решает она государственные дела, — являлось самым острым удовольствием, о каком знала Норна.

— Да, матушка, — ответила она. — Это всего лишь дело времени и случая, когда люди императора доберутся до моего горла.

— Ты не по годам умна, моя сладкая! Будет жаль, если Верны не позволят тебе взойти на Сапфировый трон.

— Я тоже не хочу умирать, — призналась Норна, смерть была знакома ей не понаслышке.

— Ладно, решим так. — Карла прошлась по кабинету, высокая, стройная, излучающая силу. Двигалась она легко и грациозно, и мужской костюм сидел на ней лучше платьев, хотя и в платьях она выглядела первой красавицей. Норна видела ее в платье всего четыре раза, но пришла к выводу, что красивее ее матери женщины нет.

— Ладно, решим так, — сказала Карла. — Пошли кого нибудь в Аль... Жена князя Альм и Ши двоюродная сестра императора. Пусть наши люди зальют Альмский замок кровью. Устрой там бойню и дай знать через посредников, что за каждое нападение на моего сына я буду вырезать родственников Верна семьями. Это во первых. Во вторых, подыщи паренька на роль моего сына. Княжонок нам нужен плохонький, хворый, такой, что долго не протянет. Его надо найти и обучить так быстро, как это возможно, а Норну мы пока переведем в Кастель. И вот еще что, подумай о дальнейшем, нам нужно придумать такой способ сокрытия истины, до которого не додумаются даже умники вроде графа ди Рёйтера. Кстати, это правда, что он в Норнане?

— Да, ваша светлость, граф ди Рёйтер прибыл в Норнан неделю назад и, кажется, уезжать никуда не собирается.

— Устрой нам встречу... И начинайте распускать слухи, что юный князь Гарраган слаб здоровьем и не так чтобы вовсе в уме. Это все пока. Пойдем посмотрим на убийцу.

— Можно я пойду с вами? — спросила Норна.

— Там будет много крови, — попробовал возразить барон ен'Баарах.

— Я не боюсь крови.

— Пусть идет! — махнула рукой Карла и первой покинула кабинет.


* * *

— Итак, вы Карла Ланцан. — Тина смотрела на мать, пытаясь вспомнить не только факты, но и чувства. — И я ваша дочь...

— Прежде всего ты дочь своего отца! — У нынешней Карлы было суровое, лишенное жизни лицо, те же черты, что и прежде, но впечатление совсем другое. — Ги Торах Гарраган был великим воином, он был... — В глазах Калли — миндалевидных глазах с приподнятыми внешними углами — вспыхнул огонь гнева и страсти, полыхнув изумрудной зеленью, в которой плавилось безумие. — Все это неважно, Чарра, все это так глупо... Величие, отвага, честь... Ум и красота... Все дело в том, что я любила его, а он любил меня. Ты плод любви, дитя настоящей страсти, что сжигала нас обоих все время, что мы были вместе. И эта же страсть испепелила мое сердце, когда Ги погиб. Вот и вся правда.

'Она моя мать... Но дочь не муж, вот в чем дело'.

— Значит ли это, что мне сорок лет? — спросила Тина.

— Тридцать девять... Но оборотни стареют медленно, а тебя мы еще и придержали.

— Тридцать девять, — повторила за ней Тина. — И я оборотень и княжна... Но ни того, ни другого мне не дано.

— С чего ты взяла? — Сейчас Карла Ланцан снова говорила холодным, лишенным чувства голосом. — Иан оформит бумаги. Официально, — во всяком случае, пока — будет считаться, что ты дочь князя Теодора. Сегодня же он подпишет грамоты о признании тебя в качестве наследницы и возведении в княжеское достоинство. Ты сможешь носить свое собственное родовое имя без того, чтобы открыть твое истинное происхождение.

— Вы говорите о князе так, словно он бессловесная кукла.

— Так и есть. Все эти годы правила княжеством я, но я устала, и теперь пришел твой черед.

— Под каким именем я выйду в свет?

— Тебя зовут Норна, но твое полное имя Норна Гарраган ноблес де Ар де Кабриз дю Ланцан, наследная принцесса Чеана Чара.

— Чара — это тоже личное имя?

— Нет, — ответила Карла Ланцан, изучающе глядя на Тину. — Это прозвище. Меня называли Калли, что означает на кхорском 'Птица', а твое прозвище Чара, и на старочеанском оно означает то же самое.

— Птица...

— Да, Чара, мы с тобой обе — птицы.

'Птица!' — и в этот момент знание вошло в ее плоть и кровь, и в это странное мгновение исчезла из мира Тина Ферен, и вместо нее появилась Норна Гарраган, принцесса Чара.

3. Простой шаг вперед:

седьмого лютня 1648 года

Чудес на свете не бывает, и случайные совпадения происходят крайне редко. Все это так, но Александр сам видел Охотника и слышал песню птицы Аюн. Наконец, не слишком покривив душой, он мог утверждать, что беседовал с рафаим, хотя правильнее сказать, что он лишь присутствовал при этой беседе. Это что касается чудес. Но и совпадения совпадениям рознь. Случай — штука не простая.

'Как получилось, что из всех возможных кандидатур я выбрал именно ее? Случай? Но случайно ли, что в путешествие через горы Подковы Тину сопровождали три графа и баронесса? Мы словно сформировали достойный принцессы эскорт...'

Он смотрел на нее и не мог поверить своим глазам. Это была Тина, какой он видел ее совсем недавно в Лукке, но одновременно это был уже совсем другой человек. Эта женщина всем своим видом, незаурядной внешностью, осанкой, взглядом великолепных и опасных глаз утверждала свое безусловное право на власть. Ее речь, жесты, улыбка — все это было настолько естественно, что Александр начинал сомневаться в собственных воспоминаниях. Да полноте! Эту ли женщину встретил он в Але всего несколько месяцев назад?

'Некрасивая девушка... Мальчик, который девочка... Принцесса Чара... Чудны дела твои, Господи!'

Любой женщине, какого бы высокого происхождения она ни была, в этом дворце, в этом обществе не простили бы и самого малого отступления от правил, изъяна в одежде, неверного слова. Но Норна танцевала с императором, не отстегнув меча, то есть так, как танцуют павану мужчины. И все нашли это восхитительным. Ей было позволено практически все, о чем другая женщина не стала бы и мечтать, просто потому, что невозможное невозможно. Однако Норна, одетая в мужское платье, пьющая наравне с мужчинами крепчайший бренди и пускающая дым из изящной костяной трубочки, вызывала только восхищение. Восхищался и Александр. Просто не мог ничего с собой поделать.

— Пускаете слюни, граф? — Рядом с ним остановилась Адель, на этот раз — как бы для разнообразия — снова одетая как порядочная женщина.

— Мне показалось, или ди Рёйтер в самом деле представил вас как баронессу? — парировал Александр.

— Увы вам, граф, я получила полную амнистию из рук графа Квеба. Не то чтобы я горела желанием вернуться в графство, но права мне возвращены.

— Поздравляю.

— Вам тоже причитаются поздравления, — усмехнулась Ада. — Сколько раз вы обманули бедную сиротку?

— Не помню точно, — пожал плечами Александр. — Раза три или четыре...

Он старался сохранить лицо, но внутри себя знал, что уничтожен. Он предал доверившуюся ему девушку, прошел мимо любви, о какой не мог и мечтать, и что же взамен? Титул графа и роль наперсника императора Евгения? Глядя на Норну Гарраган, он понимал, что продешевил.

— Вам стоит серьезно заняться фехтованием...

— У меня вроде бы и раньше неплохо получалось.

'Она мне угрожает?'

— Вам может не хватить этого 'неплохо'.

— Ди Рёйтер или мастер Сюртук? — Он смотрел, как Тина и Виктор танцуют гильярду, и от зависти у него сжимало виски и не хватало воздуха в легких.

Эти двое были безупречной парой, хотя, по видимому, никогда не смогут оформить свои отношения официально. Монарх не принадлежит себе, какой бы полнотой власти ни обладал, а Тине, судя по сообщению агентов в Чеане, оставалось ждать совсем недолго: князь умирал, а она, как выясняется, единственная наследница.

— Любой на ваш выбор, — усмехнулась Адель. — Но я бы посоветовала избегать Ремта, он вам не по зубам.

— Чего вы добиваетесь?

— Развлекаюсь.

— Вот как?

— Граф, — она стала вдруг серьезной, хотя улыбка и не сходила с ее губ, — я хотела спросить, осведомлен ли Евгений о вашей истинной природе?

— Пытаетесь запугать?

123 ... 44454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх