Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Под сенью пророчества


Статус:
Закончен
Опубликован:
03.11.2015 — 16.04.2016
Читателей:
2
Аннотация:
Долгие века не было под небесами Миридана межрасовых войн. Но кража таинственного артефакта перечеркнула все, вызвав ненависть и вражду, и лишь пророчество дает неясную надежду на возвращение прежнего благоденствия. Лиасса - сирота из далекой деревеньки, и жизненный путь ее предопределен обстоятельствами рождения и традициями. Но ее властно манят к себе иные цели, иная жизнь. Удастся ли ей самой выбрать свою судьбу? И что ждет ее в мире, на который легла тень пророчества? Автор обложки - Панкратьева Анастасия Черновик, завершено.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Что, боишься думать о его словах? — сам себя спросил Коррис, и признался, — боюсь".

Лия... Его мука и счастье, страсть и нежность, его дыхание... Неужели она и вправду мертва? Или Серый солгал ему, чтобы сделать еще больнее? "Я буду верить в то, что ты жива, любимая, — шепнул он, — ну а если нет... Ты ведь подождешь меня там, за Гранью?"...

Эрант. Императорский дворец. Следующий вечер.

— Рея Лиасса, Император желает видеть вас, немедленно, — немолодой придворный поклонился девушке.

— Хорошо, я прошу вас подождать за дверью, мне надо переодеться.

— Разумеется, рея.

Император принял её в малой гостиной — Лиасса уже успела узнать, что это считается знаком особого благоволения, эти комнаты считались предназначенными исключительно для друзей и родни. Войдя, она присела в надлежащем реверансе, на что тот чуть скривился и приказал:

— Садитесь, рея Лиасса.

После того как она опустилась в кресло, а сопровождавший ее придворный закрыл за собой дверь, Император резко спросил, нахмурив брови:

— Рея Лиасса, почему вы не сказали мне, что в Кшасаэре вступили в брак с реном Коррисом дер Сартоном?

— Но я... — растерянно пролепетала та, ничего не понимая.

— Вы супруга одного из моих ближайших друзей, вы носите наследников его славного рода и молчите? Не ожидал от вас такого! Или имя дер Сартон недостаточно знатно для вас?

— Ваше Императорское Величество, вас неверно...

— Рея Лиасса, вы желаете оспорить волю Богов? Разве не они благословляют браки?

Она ахнула, внезапно поняв, к чему он ведет. Назваться женой Корриса ради того, чтобы дать детям имя их отца, сделав это с императорского благословения, чтобы никто не мог даже заподозрить ложь?! Недоверчиво взглянув на Императора, Лиасса застыла: впервые с момента их встречи после коронации он словно расслабился, позволив за титулом показаться человеку. Послав ей удивительно теплую улыбку, Ориан кивнул и тихо произнес:

— Я счастлив, что род дер Сартон не угаснет, и уверен, что ваши дети станут истинной опорой трону. С такими-то родителями! Мы ведь друг друга поняли, да?

— Да. А если он вернется и посчитает это... чем-то вроде принуждения? — едва слышно спросила Лиасса.

— Тогда он будет редкостным дураком, а это не про него, — улыбнулся Ориан и неожиданно взял ее руки в свои, — будьте умницей и хорошенько позаботьтесь о малышах. Если рен Коррис не вернется до их рождения... Надеюсь, вы окажете мне честь и позволите наречь им имена перед лицом Богов?

Лиасса ахнула: то, что он ей предложил, было знаком особого благоволения, фактически это означало, что Император станет детям опекуном.

— Разумеется, это огромная честь для всего рода дер Сартон!

— Вот и прекрасно. Кстати, я полагаю, что дети должны появляться на свет в отцовском доме, рен Нервин поможет вам с переездом. А вот это, — он передал ей свернутый лист, — то, что я хотел отдать рену Коррису, но не успел. Что ж, рея Лиасса дер Сартон, вы можете идти.

Встав, Лиасса сделала реверанс и вышла, пытаясь уложить в голове все произошедшее и сообразить, что сулит новый и столь неожиданный поворот ее жизни. За дверью ее ждал рен Нервин, выглядел он виноватым.

— Простите, но я не мог это так оставить, — развел руками он в ответ на ее требовательный взгляд.

— Я не сержусь, для детей так и в самом деле лучше, просто растерялась.

— Неудивительно, я и сам не ожидал, что Император будет действовать столь стремительно. Хотя чем раньше вас начнут называть реей дер Сартон, тем меньше будет подозрений и слухов. В конце концов, могло же быть так: вы никому не сказали о браке, поскольку не было свидетелей его заключения, а я знаю об этом потому, что Коррис доверился мне во время его визита в Норвеар?

— И вернувшись в Эрант, вы тут же решили разобраться с этим вопросом? Звучит достаточно правдоподобно... А вас не смущает тот факт, что если Коррис вернется, то может оспорить всю эту историю?

— Боги с вами, рея Лиасса, он этого никогда не сделает! Наоборот, он будет счастлив, что мы сделаем все для защиты детей! Кстати, Император предложил вам переехать в особняк дер Сартонов?

— Да, это ведь было ваше предложение?

— Мое, и я советую вам сделать это как можно скорее. Поверьте, слухов вокруг вас и без того будет предостаточно! Когда вы будете готовы покинуть дворец?

Лиасса поежилась и вздохнула:

— Чем раньше — тем лучше, честно говоря, мне от всего этого здорово не по себе. Думаю, часа на сборы мне хватит.

— Так быстро?! Что ж, отлично, тогда я через час буду в ваших покоях.

Лиасса кивнула и вдруг вспомнила:

— Рен Нервин, а моя охрана...

— Хм... Я бы посоветовал вам отпустить их, чистокровные кшаси в охране реи Эс'Шери выглядят на своем месте, но в качестве сопровождения реи дер Сартон слегка неуместны. Хотя охрана всё равно нужна, по крайней мере пока вам приходится ездить в лагерь для лечения... Кстати, вы говорили, что хотели бы переговорить с людьми Корриса, так почему бы не отрядить их охранять вас? Я поговорю об этом с реном Нераном, и в любом случае завтра до прибытия охраны из особняка не выезжайте! Надеюсь, я могу положиться на Ваше благоразумие?

— Я не дурочка, которая будет совершать глупости, потакая мимолетным желаниям, — резко ответила Лиасса, — и уж тем более я не сделаю ничего, что может хоть как-то навредить детям! Нужна охрана — отлично, я предпочитаю предоставить право решать подобные вопросы тому, кто в этом разбирается.

— Мне нравится ваш подход, — улыбнулся рен Нервин, — тогда встретимся через полтора часа, вам понадобится время не только на сборы, но и на беседу с охраной.

Разговор с воинами рода Эс'Шери оказался не из легких, те упрямо отстаивали свое право охранять ее. Пришлось признаться в том, что отныне она замужняя ронтарка, привести доводы рена Нервина и клятвенно пообещать никуда не выезжать без охраны. Договорившись, что завтра она передаст письмо для родственников, после чего кшаси вернутся в Каррас, Лиасса распрощалась с ними и присоединилась к камеристке, которая собирала ее вещи.

Когда они разместились в карете, рен Нервин кивнул на бумаги, которые Лиасса нервно мяла в руках:

— Что это?

— Не знаю, Император сказал, что хотел отдать их Коррису, я еще не успела их просмотреть.

— Хм... можно?

По мере того как рен Нервин изучал документы, брови его поднимались все выше. Наконец он отложил их и усмехнулся:

— Это делает род дер Сартон одним из богатейших в империи! Земли, доли в добыче шахт, верфи...

— Ну и зачем все это? — горько вздохнула Лиасса, — Боги, да я согласилась бы остаться нищей, только чтобы вернуть Корриса! И что мне с этим делать?

— Если вы готовы довериться мне, то я обо всем позабочусь.

— Конечно, готова, вы могли бы и не спрашивать.

— Отлично. Да, кстати, наденьте-ка это, — рен Нервин достал небольшую шкатулку и протянул ее Лиассе.

Открыв шкатулку, Лиасса вопросительно подняла глаза на спутника. То кивнул:

— Брачный браслет и родовой перстень дер Сартонов.

— Как же это все неправильно, это Коррис должен был надеть их на меня, если б захотел...

— Но его здесь нет, и эта крохотная ложь призвана защитить ваших общих детей. А захотел... мы оба знаем, что он хотел этого!

Вздохнув, Лиасса надела оба украшения и уставилась в окно, стараясь не расплакаться. "Что-то я совсем расклеилась, или это беременность так действует? — промелькнула мысль, — нет, надо подумать о другом. Хотя бы о том, как совместить мое нынешнее положение, титул и целительство! Видимо, придется искать место, где можно будет принимать больных, в доме им явно делать нечего"...

Она так глубоко задумалась, что очнулась только тогда, когда карета остановилась во дворе особняка дер Сартонов. Рен Нервин помог ей выйти из карету и обратился к склонившемуся в поклоне слуге:

— Добрый вечер, Ситар. Проводи нас в дом и позови Улану и Ритану, мне надо вам кое-что объявить.

— Слушаюсь, рен Нервин. А... рен Коррис? О нем есть известия? — в голосе старика звучала такая тревога, что Лиасса чуть снова не расплакалась. А потом он увидел её украшения и застыл.

— Я бы не хотел повторять это несколько раз, так что...

— Простите великодушно! Следуйте за мной, рен, рея...

Ситар привел их в гостиную, поклонился и поспешно вышел. Лиасса огляделась по сторонам и поежилась: комната была мрачноватой и довольно холодной.

— Переделаете на свой вкус, — мягко сказал рен Нервин.

— Но когда Коррис вернется...

— Не хотите даже говорить "если"? Он никогда особо не любил этот дом, всегда считал чересчур мрачным. Наверное, потому, что здесь не чувствовалось присутствие его матери, которую он любил куда больше, чем отца.

— Его отец был слишком жесток к нему, — тихо откликнулась Лиасса, — Корриса мучило то, что они так и не примирились...

— Увы, родственников не выбирают, а изменить прошлое невозможно. Нужно просто отпустить и жить дальше, — качнул головой рен Нервин, — а вот и они...

В комнату вошел Ситар, сухощавая женщина в строгом сером платье и Улана — ее Лиасса узнала сразу. Рен Нервин оглядел слуг и сказал:

— Рея Лиасса, это Ситар, Улана и Ритана, а это ваша новая хозяйка, рея Лиасса дер Сартон, супруга рена Корриса. Сам рен Коррис пропал во время сражения с тварями, и никто не знает, жив ли он.

Ответом ему был горестный стон. Рен Нервин вздохнул и обратился к Лиассе:

— Что ж, рея Лиасса, мне пора, и помните, что вы можете обратиться ко мне с любым вопросом и за любой помощью. Документами я займусь, и с вашего позволения навещу вас через пару дней.

— Разумеется, рен Нервин, — кивнула Лиасса, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не попросить его остаться.

Он откланялся, оставив ее наедине со слугами. Нервно вздохнув, она оглядела их и произнесла:

— Я хочу, чтобы вы знали: я не верю в то, что Коррис мертв и буду искать его. А теперь... — она замешкалась и замолчала.

— Желаете посмотреть дом? — подсказала Улана.

— Да, спасибо! — благодарно посмотрела на нее Лиасса.

— Тогда давайте я вам все тут покажу, а Ритана пока комнаты в порядок приведет, мы хоть и стараемся дом в порядке содержать, да только новую хозяйку не ждали, уж простите!

Через час Лиасса в полной растерянности сидела в кресле в комнате, что некогда принадлежала матери Корриса, а теперь — ей. Все изменилось так быстро, что она казалась себе камешком, подхваченным лавиной, и кто знает, куда ее вынесет в конце?

Из состояния прострации ее вывел негромкий стук в дверь, затем та скрипнула и отворилась, впуская в комнату Улану с подносом. Аппетитные запахи заставили Лиассу сглотнуть голодную слюну, напомнив о том, что время ужина вообще-то давно прошло и что в ее состоянии необходимо хорошо питаться.

— Вот, рея, покушайте хоть, а то худенькая да бледненькая совсем, — сказала Улана, — я не знаю, что вы любите, так наготовила разного, может, хоть что-то понравится.

— Спасибо, Улана, пахнет восхитительно, — искренне сказала Лиасса, принимаясь за еду, — не зря Коррис говорил, что вы готовите просто божественно!

Женщина вдруг всхлипнула:

— Бедный мальчик, за что ж ему наказание-то такое! Нет бы жить да радоваться с женой-красавицей!

— Я верю, что он жив, и я буду искать его, — сдерживая слезы, ответила Лиасса.

Улана взглянула на нее и улыбнулась:

— Кор говорил, что вы смелая и решительная, так видать и есть...

— Он обо мне вам рассказывал?

— Ну, спервоначалу-то я его на чистую воду вывела, он все отнекивался, а я чуяла, что в душу запал кто-то... А потом все не решался попросить вас женой ему стать... Мол, молодая, красивая, магичка...

Лиасса стерла набежавшие слезы и пожаловалась, принимаясь за еду:

— Что-то я в последнее время все время плачу, совсем расклеилась. Мм, как вкусно!

— Рея Лиасса, а можно мне спросить? — явно волнуясь, обратилась к ней Улана, и получив кивок, продолжила, — мы трое уже стары, вы молодая, небось захотите чтобы и прислуживали вам молоденькие...

Лиасса отодвинула тарелку и внимательно посмотрела на Улану:

— Мне действительно будут нужны новые слуги, но это не значит, что этот дом перестанет быть таковым для вас троих. Коррис говорил, что вы для него скорее члены семьи, так что можете жить здесь сколько угодно, даже если служба стала вам в тягость и вы хотите оставить ее.

— Это что ж, пустить кого другого на мою кухню? Да не бывать такому, пока ноги ходят да руки посуду держат!

Грозный вид Уланы заставил Лиассу искренне рассмеяться:

— Ну что вы, разве я могу отказаться от вашей стряпни, хоть раз попробовав ее? А вот Ритане и Ситару помощь явно не помешает, да и дому, как мне кажется, давно нужен ремонт.

— Это да, — вздохнула женщина, — да только старый хозяин был скуп и все денег жалел, а Кор все в разъездах был... Ежели желаете, мы поищем людей, чтобы и честные были, и работники хорошие.

— Буду только рада. И еще, Улана... Я маг-целитель, поэтому настоятельно прошу: если у кого-то из вас есть болячки, обращайтесь с ними ко мне. Передайте это Ситару и Ритане, хорошо?

— Все сделаю, рея Лиасса. Видать, вам моя стряпня и вправду по вкусу пришлась, — довольно глядя на опустевшую посуду, улыбнулась та и вдруг нахмурилась, — рея, я не в свое дело лезу, но... вы не беременны часом? Слезы, настроение меняется, аппетит вон какой...

Лиасса кивнула, слегка смущенно глядя на повариху:

— Беременна, третий месяц уже. А что аппетит — так двойня будет...

— Боги, радость-то какая! Вот бы Кор счастлив был! Вы ж не извольте беспокоиться, мы все сделаем в самолучшем виде, и людей найдем, и мастеров хороших, чтобы дом подновить, маленьким-то свет да тепло нужны! Ох, как же жалко, что рея Элира не дожила, как она была бы счастлива!

— Ула, полно, мне еще не скоро рожать, — ласково дотронулась до руки поварихи Лиасса, — потихоньку со всем разберемся. Главное, Кора отыскать...

Особняк дер Сартонов. Следующее утро.

— Рея Лиасса, там к вам трое пришли, говорят, охрана ваша...

— Спасибо, Ритана, — кивнула та, вставая, — я еду в лагерь, где больных собрали, вернусь вечером. Кстати, вам Улана передала мои слова насчет исцеления?

— Да, рея. Не извольте беспокоиться, со мной все в порядке.

— Лгать нехорошо, я даже без магии вижу, что у вас проблемы с суставами. Сейчас я не хочу задерживать охрану, но вечером мы вернемся к этому разговору!

Сбежав по лестнице, Лиасса на миг замерла, а потом подошла к ожидавшей ее троице:

— Здравствуйте, Орван. Илис, Микша, — кивнула она солдатам.

— Так получается, это вы и есть рея Лиасса дер Сартон? А я и не сообразил, пень осиновый, все удивлялся, откуда у командира родственница нарисовалась и чего нам её охранять велели! — хлопнул себя по лбу Орван, — получается, вы и пожениться успели? А нам капитан-то и не сказал! А что, молодчина, успел урвать сладенького! Ой, простите, рея, чего-то я несу не то...

Лиасса не выдержала и рассмеялась, глядя на побагровевшего мужчину, потирающего бок, в который его ткнул Микша:

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх