Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 7 глава 178


Автор:
Жанр:
Опубликован:
11.06.2024 — 11.06.2024
Аннотация:
Гарри возвращается в Хогвартс. Поиски Людо. Ругань с Фаджем. Подготовка к действиям ордена феникса.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 178: Та, в которой говорится о колыбельной

Текст главы

Примечание автора:

Спасибо всем за ваше терпение — я знаю, что побаловал вас своими двумя обновлениями в неделю. Надеюсь, я вернусь к этому, но пока это будет публиковаться раз в неделю, в понедельник / вторник / среду, в зависимости от моей недели. Еще раз спасибо!

На данный момент я все больше и больше отклоняюсь от канона. Конечно, кое-что еще может измениться, но с охотой за крестражами и изменениями, которые я внес, я просто хотел предупредить людей об этом. Спасибо вам, как всегда!

Спасибо вам за все замечательные отзывы! Я думаю, что поставил новый рекорд по количеству отзывов на одну главу! Вы, ребята, потрясающие!

ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: Я не являюсь владельцем небольшой части речи Дамблдора из "Гарри Поттера и кубка огня".

ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ II: Я не автор текста песни at the end, он принадлежит Иэну Камшрону, но мне нравится кавер-версия этой песни в исполнении the Rankin Family.

Как всегда, спасибо за замечательные комментарии и рецензии!

Спасибо моему бета-тестеру SilverStarwolfe!

График моих публикаций: раз в неделю и иногда по выходным.

Как всегда, большое вам спасибо за чтение и, пожалуйста, за рецензию!

Ваши отзывы дают мне жизнь! Они вдохновляют меня! И они заставляют меня продолжать писать не только для себя! Спасибо вам за вашу постоянную поддержку!

Текст:

По крайней мере, мне так казалось.

Приземлившись, он превратился из собаки в человека, и у него раскалывалась голова, когда он пытался встать, падая вперед, когда он споткнулся. Он понял, что его голова раскалывалась в основном из-за того, что у него был сломан нос и сильно кровоточил. Все его тело сотрясалось от боли, как будто у него были сломаны все кости, когда чьи-то руки крепко схватили его, и он внезапно оказался в сильных объятиях, от которых пахло кожей, деревом и лесом. Его лицо было прижато к сильной груди, а знакомые руки и запахи сразу же насторожили его, и он начал дрожать, борясь с желанием заплакать.

— Дядя Сири!

Сириус поцеловал его в макушку.

— Тише, я держу тебя, малыш, я держу тебя!

— Он вернулся! Он вернулся!

— Тихо, — прошептал Сириус, целуя его в макушку.

— Я держу тебя, детка. Теперь ты в безопасности, ты в безопасности.

Гарри прижался к Сириусу, стараясь не задохнуться. Он услышал, как Ремус что-то сказал о защитных чарах, но не понял, что это значит. Он вцепился в Сириуса, как в стальные тиски.

Лорд Волдеморт вернулся.

Он вернулся и увидел это. Он увидел своих последователей. Он знал, кто они такие, по именам.

Он вздрогнул, когда руки Сириуса успокаивающе прошлись по его спине. И тут он вспомнил: кто-то привел его на это кладбище.

— Дядя Сири! Дядя Сири — это Бэгмен! Он шпион! Бэгмен и есть шпион! Он сказал это! Он сказал, что Абраксас убедил Бэгмена, и тот представил мое имя и превратил чашу в портключ! Кубок трех волшебников был портключом, и он перенес нас с Седриком на кладбище к Волдеморту!

Зеленые глаза Гарри расширились от паники, когда он уставился на отца, изо всех сил стараясь произнести эти слова как можно быстрее.

Сириус кивнул ему, обхватив лицо руками.

— Мы найдем его, Сохатик, — заверил он его, притягивая обратно в свои объятия, когда руки Гарри сжались в кулаки на его спине.

— Сириус, Гарри только что сказал, что кубок перенес его на кладбище к Волдеморту? — Резко спросил Дамблдор у них за спинами.

Сириус резко кивнул.

— Он вернулся, Альбус.

Дамблдор что-то сказал Макгонагалл, прежде чем на мгновение отойти.

— Сириус, у него везде кровь, — сказала Зи с легкой паникой в голосе. — Нам нужно, чтобы Поппи осмотрела его.

Гарри проигнорировал ее и уткнулся лицом в грудь Сириуса, чтобы не видеть окружающего. Все его тело болело. Он чувствовал себя так, словно его что-то переехало. Его кости горели и болели так, что он и представить себе не мог, что это возможно. В голове у него стучало, а шрам, казалось, горел огнем. Он чувствовал, как кровь все еще медленно сочится из порезов. Его губы горели, и он чувствовал вкус шелка, который все еще был продет сквозь них. Его лицо горело. Он прижался ближе, крепче прижимаясь к Сириусу и не обращая внимания на боль в теле.

— Гарри! Гарри! Сохатик, где ты ранен? — Требовательно спросил Сириус, оглядывая сына, насколько мог видеть.

Сириус попытался приподнять голову Гарри, чтобы заглянуть ему в глаза, но Гарри еще сильнее прижался лицом к груди Сириуса и снова крепко сжал его рубашку в кулаках, отказываясь отпускать. Взгляд Сириуса встретился с взглядом Ремуса, и тот кивнул.

Ремус встал, чтобы уйти, но Гарри протянул руку и крепко сжал его запястье, повернув голову и с отчаянием глядя на Ремуса.

— Не уходи!

Ремус наклонился к Сириусу и прижался губами к его голове.

— Сири сейчас придет, малыш. Я сейчас вернусь. — пообещал он.

Гарри только кивнул, но не отпустил запястье Ремуса и крепче прижался к Сириусу, его глаза все еще были широко раскрыты и полны паники.

Тонкс коснулась руки своего друга.

— Я пойду. Останься с ним.

Ремус кивнул, и Тонкс поспешила на поиски Бэгмена.

Зи поспешила за мадам Помфри и вернулась через мгновение. Она протянула руку и погладила его по волосам, пока Сириус почти нес его с поля по направлению к замку, обняв сына за талию, а Гарри — за плечи. Макгонагалл свистнула Никс и указала на них, и большая тигрица встала и потянулась, прежде чем последовать за ними, ища взглядом. Только когда Сириус усадил Гарри на диван в комнате Ремуса, тот начал дрожать.

Зи обняла его, когда Сириус подошел с другой стороны. Ремус опустился перед ним на колени, крепко держа его за руки, а Никс вытянулась перед дверью, словно на страже.

— Гарри, что случилось? Он вернулся? — мягко спросил Ремус, пристально вглядываясь в лицо сына.

— Он вернулся, — прошептал он, его широко раскрытые глаза пристально смотрели в золотые глаза Ремуса. — Он использовал мою кровь. Он поднял свою окровавленную руку, и Зи издал сдавленный звук при виде этого.

Ремус обхватил лицо Гарри одной рукой, все еще крепко держа его за другую.

— Здесь ты в безопасности, Гарри. Все нормально. Мадам Помфри уже поднимается, чтобы осмотреть тебя. Ты в безопасности.

Не прошло и двух минут, как в дверь ворвалась школьная целительница с какими-то принадлежностями и прогнала Ремуса и Зи прочь, но Гарри не отпускал руки Ремуса. Она попыталась возразить, но, взглянув в его испуганные глаза, резко кивнула.

— Сломана лодыжка, — сказала она. — Рана довольно чистая, но сломана в двух местах. Сломан нос. Возможно, сломаны или, по крайней мере, переломаны ребра. Сломаны скулы. Большая потеря крови. Укусы. Порезы. Тот, кто порезал тебе руку, плохо срастил ее.

— Малфой, — прошептал он. — Абраксас Малфой.

Сириус кивнул, и его глаза потемнели, когда он увидел, как мадам Помфри осторожно развязала ему губы, вытаскивая шелковую нитку, которая все еще болталась на них, когда Гарри поморщился. Она дала ему зелье, восстанавливающее кровь, а затем обезболивающее, заживляющее и успокаивающее зелье. Он выпил их все, все еще держась за Ремуса, а Сириус обнимал его за плечи. Она сказала ему, что ей нужно залечить сломанные кости и переломы, но из-за их большого количества она хотела, чтобы сначала подействовали зелья, прежде чем вводить смесь Скеле-Гро и Скеле-Хил, чтобы помочь залечить его сломанные кости. Он только кивнул, его зеленые глаза все еще были широко раскрыты от панического шока.

Только когда медсестра отошла, Ремус наклонился и нежно поцеловал Гарри в лоб.

— Гарри, ты можешь рассказать нам, что произошло?

Гарри уставился на Ремуса. Его перестало трясти, и когда Сириус наклонился и прижался щекой к его неповрежденной щеке, он медленно выдохнул, чувствуя себя спокойнее.

— Он вернулся. Волдеморт вернулся.


* * *

Бэгмен широко раскрыл глаза, услышав звук разрушения защитных чар. Он поспешил обогнуть лабиринт как раз вовремя, чтобы увидеть, как Гарри Поттер рухнул на землю перед Сириусом Блэком, истекая кровью и охваченный паникой. Он почувствовал, как его собственная кровь отхлынула от его тела.

Как, блядь, мальчику удалось сбежать?

Он медленно сглотнул и поспешил обогнуть лабиринт, направляясь к Запретному лесу. Он заметил, как из-за поворота показались Флитвик, Карфагенянин и Бирмингем, и прибавил скорость, чтобы избежать столкновения с ними. Он шел быстро, прячась за деревьями и оглядываясь, но никто, казалось, не заметил его отсутствия. Ему потребовалось десять минут, но он добрался до моста, ведущего в Хогсмид. Он в последний раз оглянулся, никого не увидел и трансгрессировал на месте.

Он сразу же отправился к себе домой, быстро собрав вещи. Ему нужно было как можно скорее уехать из страны. Он подумал о своей бывшей жене и дочери и проклял себя.

Как он мог позволить себе быть таким глупым?

Бэгмен схватил свою сумку и волшебную палочку и направился прямиком к дому своей бывшей жены. Он забарабанил кулаком в дверь и побледнел, когда Уолден Макнейр открыл входную дверь.

— Привет, Людо! Похоже, Брэкс был прав, предполагая, что ты побежишь прямиком сюда, к Констанс Томпсон-Бэгмен.

Бэгмен медленно сглотнул, входя в дом.

— Я сделал все, о чем меня просили! Ты не можешь причинить им вреда!

Входная дверь за ним закрылась, и Макнейр просто кивнул в сторону гостиной. Бэгмен вошел внутрь, и его глаза расширились, когда он увидел свою бывшую жену, привязанную к стулу, и дочь, привязанную рядом с ней, со слезами на глазах.

— На колени, Людо.

Бэгмен дрожал, опускаясь на колени перед своей бывшей женой и дочерью.

— Прости, Конни. Я должен Малфою больше денег, чем могу себе представить! Я проиграл на чемпионате мира. Двадцать тысяч галлеонов.

Глаза Констанс Бэгмен сузились, когда Макнейр вытащил у нее кляп.

— Двадцать тысяч... Людо... ты сказал, что прекратишь! Ты обещал мне и Корди, что тебе помогут! Ты потерял все наши сбережения! Если бы я не бросил тебя, если бы я не... Мы чуть не потеряли этот дом! Если бы мой отец не вмешался, чтобы помочь мне, у нас бы все получилось! И теперь ты осмеливаешься ложиться в постель с Малфоем?

Бэгмен пристыженно опустил голову.

— Я думал, что смогу отыграться! Я был уверен, что Крам выкарабкается, и он поймал снитч, это было великолепно, но Ирландия победила, и... Я потерял все.

Макнейр хихикнул, подойдя к Констанции сзади и прикоснувшись к ее волосам.

— Она красавица, Людо. Ты потерял ее из-за своей глупости. А Корди, не так ли? — спросил он, подходя и касаясь золотистых волос маленькой девочки. — Держу пари, она тоже была бы красавицей, когда выросла.

Он взмахнул волшебной палочкой, и веревки, привязывавшие дочь Скитальца к стулу, исчезли, и она тут же подбежала к отцу и обвила его шею руками.

— Папа! Папа, он сделал мне больно! Он ударил маму, а потом меня!

Бэгмен крепко обнял свою дочь и поцеловал ее в щеку.

— Прости, милая. Я люблю тебя.

Макнейр ухмыльнулся ему и поднял волшебную палочку.

— Авада Кедавра!

Маленькая девочка рухнула на землю с широко открытыми безжизненными глазами, а Бэгмен начал рыдать, когда женщина закричала.

— нет! Только не Корделия! Нет!

Макнейр ударил ее тыльной стороной ладони, и Бэгмен окаменел.

— Это было милосердие. Она была всего лишь сопутствующим ущербом.

Констанс Бэгмен свирепо посмотрела на него.

— Как ты смеешь! Как ты смеешь называть мою дочь сопутствующим ущербом!

Макнейр ухмыльнулся и снова погладил ее по волосам.

— Поверь мне, любимая, ты будешь благодарна, что она не увидит, что я собираюсь сделать с ее мамой, пока ее папа смотрит.

Она побледнела, когда Макнейр сунул руку в карман, вытащил маленькую серебряную фигурку змеи и взглянул на часы.

— Мы как раз вовремя. Никогда не сомневайтесь в Абраксасе Малфое, он всегда точно знает, с кем имеет дело. — Он улыбнулся Бэгмену. — После того, как ты посмотришь, что я сделаю с твоей милой Конни, Людо, Темный Лорд захочет поговорить с тобой наедине. Как и Брэкс.

Он держал их обоих, засунув статуэтку за пояс, и считал до десяти, пока статуэтка не сработала как портключ, и все трое не исчезли в мгновение ока, не оставив после себя ничего, кроме мертвого тела ребенка, безжизненно смотрящего в потолок.


* * *

Тонкс бродила по лабиринту, встречая Мишу, когда приходила в себя.

— Его нигде не было видно?

Миша покачал головой.

— Я нашел следы, ведущие в Запретный лес. Похоже, он сбежал. Я знаю, что у меня здесь нет полномочий, но я был бы готов последовать вашему примеру, если вы не возражаете?

Тонкс кивнула, ее глаза обшаривали лес позади него.

— Я бы хотела, спасибо. Я официально назначаю тебя своим заместителем, Миша. Я ценю твою помощь. Я собираюсь отправиться в лабиринт.

Миша кивнул и поспешил прочь по опушке леса, а Тонкс направилась в лабиринт. Живые изгороди шуршали, когда она осторожно продвигалась вперед, и когда она увидела гигантского питона, лежащего перед ней, она ахнула и заставила змею окаменеть. Желтые глаза питона уставились на нее, и, не успев сделать и шага, она поняла, что заклинание не сработает. Змея была слишком могущественна. Она послала в него оглушающее заклинание, а когда оно ничего не дало, но разозлило змею, она применила заклинание редукто, и большой питон распался у нее на глазах.

Тонкс с облегчением вздохнула и направилась вглубь лабиринта. Ей потребовалось почти десять минут, чтобы найти стойку с кубком трех волшебников. Ко большому ее облегчению, чемпионы справились со всеми остальными препятствиями, и когда она увидела впереди сияние кубка, то ускорила шаг и поспешила вперед.

Два мертвых тела, лежащих рядом, заставили ее сердце сжаться. Руки Диггори все еще касались чашки, а Крам лежал рядом с ним, его волшебная палочка была сломана пополам, как будто кто-то раздавил ее ботинком. Оба смотрели прямо перед собой широко раскрытыми от ужаса глазами, и она сердито выругалась.

Это была бессмысленная смерть.

Двое молодых людей, стоявших на пороге величия, а их жизни были хладнокровно оборваны, как будто они ничего не значили для мира. Она посылала красные искры с того места, где стояла, и Снейпу пришлось подождать всего мгновение, прежде чем он появился в ее свете. Его холодный взгляд скользнул по телам Диггори и Крама, но в нем не отразилось никаких эмоций.

— Значит, никаких признаков Бэгмена?

Тонкс покачала головой.

— Он сбежал. Я послала аврора, который пытается его разыскать.

Снейп покачал головой.

— Это бесполезно. В тот момент, когда Поттер покинул кладбище, за ним послали бы кого-нибудь. Я думаю, что он уже мертв или скоро пожелает умереть.

— Что ж, пока я не буду уверена в обратном, мы его выследим, — горячо заявила Тонкс. Она послала своего патронуса с сообщением Кингсли и закрыла глаза, когда волк перемахнул через изгородь. — Что там происходит?

— Блэк и Люпин отвели Поттера в замок вместе с девушкой Блэка. Помфри собирала припасы, а затем осматривала его. Дамблдор объявил, что задание отменено, и пытается вернуть учеников в замок.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх