Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Строители


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
08.05.2011 — 08.05.2011
Читателей:
12
Аннотация:
Полный текст, кому нужно
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Строители

Пролог

— Вызывали?

— Да, заходи Гиль Дон .— Зогар Заг, начальник департамента статистики Центра Империи, кивнул и нервно улыбнулся.

Гиль Дон Хон, молодой светловолосый человек среднего роста и телосложения, зашёл в кабинет, поздоровался и, заинтересованно оглядев, кивнул посетителю, сидевшему в кресле для почётных гостей.

— Присаживайся.— Зогар Заг вздохнул и, дождавшись, пока Хон сядет, продолжил: — Месяц назад ты представил аналитическую записку по поводу оптимизации поставок продовольствия в столицу. Поскольку экономический эффект от внедрения твоих предложений обещает превзойти все мыслимые границы, я направил руководству ходатайство о твоём награждении... — начальник снова нервно вздохнул и сжал ладони. Посетитель явно заставлял его чувствовать себя не на месте.

— Спасибо, но, в общем-то, я просто делал свою работу в меру своей компетенции. Не стоило, право. — Гиль Дон благодарно улыбнулся Загу.

Посетитель встал.

— Подданный Гиль Дон Хон. Ваши предложения по оптимизации снабжения Центра Империи продовольствием позволят вчетверо сократить накладные расходы, а также резко повысить оперативность и надёжность снабжения столицы. Встаньте. Приказом императора Палпатина за выдающиеся заслуги в укреплении Империи начальник бюро транспорта департамента статистики Центра Империи чиновник 8 класса Гиль Дон Хон награждается Малой Серебряной Звездой! Подойдите.

Гиль Дон слегка растерянно обогнул стол и остановился перед представителем императора. Тот достал Звезду и прикрепил Хону на грудь. Затем вручил официальный паспорт награды и пожал ему руку.

— Поздравляю.

— Поздравляю тебя, Гиль Дон, — присоединился начальник, — это большая честь не только для тебя, но и для всего департамента.

— Спасибо. — Гиль Дон обернулся к представителю. — Это действительно огромная честь для меня, но разве Малая Серебряная Звезда не военная награда?

— В принципе да. Но я полагаю, император может наградить ей любого, кого сочтёт достойным.

— Да, действительно. — Хон кивнул.

— Кроме того, благодаря данным изменениям обороноспособность столицы повысится. Так что Ваши заслуги относятся и к военной области. — Посланник сделал паузу. — Это ещё не всё. Император хочет лично видеть Вас. Вы готовы отправиться на аудиенцию?

Хон нахмурился.

— Та-ак. В бюро никакой срочной работы нет, личных дел я на сегодня не планировал... — Гиль Дон бросил беглый, но внимательный взгляд в настенное зеркало. — Если императора устроит мой скромный наряд, я готов хоть сейчас.

— Замечательно. Тогда пройдёмте на посадочную площадку. До свидания, господин Заг.

— До свидания. — Начальник департамента облегчённо выдохнул и крикнул вслед уходящим: — Удачи, Гиль Дон!

Хон и представитель молча прошли до посадочной площадки, на которой стоял флаер с имперским гербом под охраной штурмовика. Он открыл перед Гиль Доном дверь и, пропустив его в салон, сел следом и закрыл дверь. Посланник занял место водителя, откинулся и незаметно поглядел в зеркало на Хона. Тот, разместясь на сиденье, посмотрел на Звезду, погладил её пальцем, слегка удивлённо покрутив головой, и, расслабившись, оглядел салон.

Полёт прошёл стремительно и в молчании. Флаер приземлился у дворца, люди покинули его в обратном порядке, и посланник, отпустив штурмовика с машиной, повёл гостя императора внутрь. По дороге Гиль Дон с интересом осматривал убранство. По мере продвижения обстановка становилась всё роскошнее, а пурпур постепенно подавлял остальные тона. Периодически их для проверки останавливала охрана. Одна из таких остановок ознаменовалась сменой обычных штурмовиков личной охраной императора — Алой Гвардией. Через ещё несколько проверок коридор закончился небольшой дверью. Гвардеец проверил посетителей и, сказав: "Император ждёт вас", открыл дверь и объявил:

— Лорд Вейдер и Гиль Дон Хон к Императору!

Часть 1. Старые знакомые

Глава 1

Войдя внутрь, Гиль Дон удивлённо поднял брови. Вместо роскошного, помпезного зала с колоннами, который был бы логичным завершением проделанного ими пути, перед его взглядом предстал маленький, уютный кабинет. Окна отсутствовали, но стены, за исключением пары шкафов и второй двери, были густо увиты плетущейся зеленью, так что собственно стен видно не было. С потолка лился мягкий приятный свет. За небольшим деревянным письменным столом, стоящим напротив двери, сидел император Палпатин в балахоне.

— Вейдер, мальчик мой, а что ты всегда делаешь с джедаями? — доброжелательно спросил император.

— Убиваю, повелитель. — Каким образом безжизненный механический голос лорда умудрился выразить почтение, было решительно непонятно.

— А почему ты не убил этого джедая? — доброжелательности Палпатина, как мимолётно заметил Гиль Дон, мог бы позавидовать сам Учитель Йода.

— Потому что Повелитель пожелал видеть его, а не его труп. — Прямота Вейдера, на взгляд Хона, граничила с иронией.

— Вот за это, мой мальчик, я тебя и люблю. — Палпатин встал из-за стола и подошёл к Гиль Дону. — Одно удовольствие с ним работать. За столько лет ни одной ошибки, ни единого недопонимания. — Император помолчал. — Знаешь, я им горжусь!

— Да, я Вас понимаю. — Хон согласно кивнул. — Таким помощником действительно можно гордиться.

Император отвернулся, сделал пару шагов и, развернувшись и опершись руками о стол, начал внимательно рассматривать гостя. В молчании прошла пара минут. Наконец император вздохнул и заговорил. Тон его, в отличие от предыдущих фраз был совершенно серьёзен и даже несколько суховат.

— Знаешь, когда один из моих идиотов принёс прошение о награждении с вопросом, не слишком ли жирно будет какому-то чиновнику благодарственную грамоту от самого императора, я, увидев знакомое имя, вначале не поверил себе. Потом подумал: "Совпадение". И всё же решил проверить. Узнав, что рыцарь-джедай, бывший падаван самого Винду, числящийся мной среди мёртвых, нагло работает в столичном департаменте статистики под своим собственным именем, я даже слегка растерялся. С другой стороны, изучив предложение данного джедая, был вынужден признать, что награды оно действительно заслуживает. И простой благодарности будет, пожалуй, мало. Так что медалью можешь гордиться совершенно заслуженно.

Помолчав, император перевёл взгляд на застывшего Вейдера, затем вернулся к Хону.

— Самое неприятное то, что я не понимаю тебя. Я считал, что знаю джедаев, как облупленных, и могу предсказать любой их поступок. Но тебя я предсказать не смог. И сейчас тоже не понимаю. Ты находишься в обществе двух ситхов. Однако не только не пытаешься ничего сделать, что я ещё мог бы понять. Я не чувствую в тебе ни злобы, ни страха, ни ненависти. И всё это вместе взятое заставляет меня нервничать. Конечно, проще всего было бы тебя убить. Нет джедая, нет проблемы, так сказать. Ну а вдруг я ещё чего-то не смогу предсказать? И чем это что-то аукнется? Так что у меня к тебе просьба. Расскажи мне о себе всё. Так, чтобы я понял тебя. Я даже готов гарантировать тебе жизнь и свободу независимо от рассказанного. Если ты захочешь, конечно.

И Палпатин пристально взглянул в глаза джедаю. Тот слегка пожал плечами, затем сказал:

— Отказываться от свободы и жизни я не буду. Это было бы глупо. Рассказать, конечно, тоже могу, никаких секретов тут нет. С чего начать?

— Для начала давай присядем. Вейдер, распорядись, пожалуйста, насчёт пары стульев: себе и Гиль Дону.

Лорд Вейдер выглянул за дверь, сказал несколько слов охране, и через минуту гвардеец внёс в кабинет два офисных кресла, вроде тех, какие в учреждениях используют для посторонних посетителей. Вейдер поставил стулья у стола напротив кресла Палпатина, и все трое сели. Император открыл тумбочку стола и достал графин и стакан.

— Настой укропа, — пояснил он Хону. В поединке с твоим учителем я заработал не только эти шрамы, но и приступы жуткой головной боли. Ни Сила, ни врачи не помогают. Им только вот и спасаюсь. Гадость ужасная, так что тебе не предлагаю, но помогает.

Выпив, Палпатин сморщился, затем чуть посидел и удовлетворённо расслабился в кресле.

— А теперь, если не трудно, объясни для начала, как тебе удалось уцелеть, несмотря на рапорт лейтенанта клонов о твоей смерти.

— Мне Вы пообещали жизнь и свободу, — уточнил Гиль Дон. — Что насчёт тех, благодаря кому я до сих пор обладаю и тем, и другим? Фактически, они предвосхитили Ваше обещание.

— Даже так? — притворно удивился Палпатин. — Что ж, император не имеет права наказывать тех, кто так добросовестно исполняет его волю. В конце концов, — он усмехнулся, — император превыше какого-то канцлера, следовательно, воля его превыше канцлерова приказа.

И Хон приступил к рассказу.

Глава 2

Несколько лет назад

Гиль Дон вышел из корабля и зажмурился от удовольствия. Наконец-то Учитель Винду отпустил его на войну. Сидение в храме и работа аналитика тоже нужны, но чувствуешь себя при этом крайне гнусно. Все твои друзья сражаются, и только ты вынужден куковать у датапада. Никто, конечно, и не подумает упрекать в бездействии либо трусости. Никто, кроме себя. И вот, наконец, свершилось. Ду Он был тяжело ранен, и заменить его было необходимо срочно: операция была в разгаре. А кроме Гиль Дона и самого Винду не было ни одного хотя бы относительно свободного джедая. Так что Учитель, скрепя сердце, был вынужден отправить своего "любимого" ученика, поскольку сам покинуть Корускант в отсутствие всех остальных членов Совета не мог.

Генерал Хон! — Почтительная фраза прервала воспоминания Гиль Дона. Он открыл глаза и обернулся на звук. К нему обращался склонивший голову клон со шлемом в руке. Увидев, что джедай отреагировал, клон продолжил:

Лейтенант Джей Ар 18354. Я старший по званию в подчинённых Вам подразделениях. Какие будут приказания, генерал?

Простите, лейтенант, а как Ваше имя? — почему-то Гиль Дона покоробило буквенно-цифровое обозначение клона. Странно, раньше ему не приходило в голову задумываться над этим.

Извините, генерал?.. — лейтенант, кажется, несколько растерялся.

Понимаете, неудобно обращаться к человеку по номеру.— Постарался объяснить свои ощущения Хон. — Неуютно.

Я не человек. Я клон, генерал. — Сухо возразил лейтенант.

А почему клон не человек? — Гиль Дон стал втягиваться в полемику.

Ну, если Вы настаиваете... Первое: мы рождаемся и растём не в семье, а на фабрике. Второе: в нашу психику искусственно встроена необходимость подчиняться приказам. Третье: с рождения нас целенаправленно воспитывают и обучают исключительно как воинов, наша судьба предопределена, свободы выбора для нас не существует. Четвёртое, хотя стоило бы назвать это первым: у нас у всех один и тот же генокод.

Та-ак... — Гиль Дон азартно задумался. — Возьмём для сравнения джедаев. Первое: рождаемся мы в семье, однако с рождения воспитываемся в ордене. Можете поверить мне, технология выращивания джедаев достаточно близка к фабричной. Такой же конвейер. Второе: в нашу психику намертво вбита необходимость подчиняться Кодексу и Совету. Третье: с рождения нас целенаправленно воспитывают и обучают в первую очередь как воинов, наша судьба предопределена, свобода выбора для нас иллюзорна. Четвёртое: при том количестве живых существ, что проживают в Республике, уже несколько раз возникали конфликты, связанные с абсолютно случайным совпадением генокода у совершенно разных существ одного вида. Заметьте, кроме этого существуют ещё и близнецы. Как видите, разница между клонами и джедаями с предложенной Вами точки зрения призрачна. Мы практически братья. При этом никому и в голову не приходит отнимать у джедаев право на имя. Так с чего же к вам должен быть другой подход?

Лейтенант задумался. Спина его слегка согнулась, пальцы левой руки машинально отстукивали по шлему дробь. Правая рука поднялась и медленно почесала затылок. Наконец, приняв решение, он выпрямился.

Ребята зовут меня Фил, сэр.

Приятно познакомиться, Фил. — Гиль Дон улыбнулся. — Как меня зовут, Вы в курсе. Если подружимся, для друзей я просто Дон.

Я учту. — Кивнул лейтенант. — Так какие будут приказания, генерал?

Свежеиспечённый генерал от Ордена посерьёзнел.

Знаете, лейтенант, я, конечно, действительно получил это звание и все полагающиеся к нему права, но почему-то к нему забыли приложить умение командовать. Говоря проще, в качестве командующего я представляю из себя полный ноль. Я, конечно, могу отдавать приказы, но, боюсь, их исполнение принесёт пользу больше сепаратистам, чем нам. Я считаю, что не имею права так поступать. С другой стороны, Вы получили прекрасное образование именно в этой области. Его, в свою очередь, дополнил многолетний опыт войны. Поэтому я предлагаю Вам следующее: я рассказываю, в чём я силён, а Вы командуете подразделением и отдаёте приказы, которые я по мере необходимости буду подтверждать. Думаю, это позволит нам действовать с максимальной эффективностью.

Лейтенант снова задумался.

Почему-то Ваших предшественников аналогичные сомнения не мучили.

Знаете, я могу отвечать за себя. За них пусть они отвечают.

Что ж, рискнём. Вряд ли результат получится хуже, чем мог бы. Так что Вы можете поставить себе в актив?

Обсуждение достоинств генерала Хона проходило в дружественной, деловой обстановке. Отклонение от темы произошло только раз, когда один из позванных лейтенантом на совещание клонов, представленный как "сержант Пью, боец не очень, зато штабист гениальный — с закрытыми глазами в картах ориентируется", заметил:

Бухгалтерия? Не знаю, зачем это джедаю, но надо Михе сказать: он по бухгалтерии и финансам просто убивается.

С удовольствием поделюсь, чем знаю, в свободное время. А насчёт "зачем" — Учитель Винду делал из меня аналитика, чтобы скинуть на меня часть повседневной рутины. Не знаю, какой из меня аналитик, но нужных мне, по его мнению, знаний в меня он вбил массу.

Разговорчики! — рыкнул лейтенант, и обсуждение вернулось в прежнюю колею.

Спустя полгода

Гиль Дон, улыбаясь, вбежал на командный пункт, устроенный в отбитом у дроидов доте.

Звал, Фил? — Обведя взглядом штаб, Хон встревожился. — Что случилось?

Только что со мной связался канцлер. — Лейтенант выглядел хуже, чем на похоронах. — Орден джедаев обвинён в попытке государственного переворота. Канцлера пытались убить. Он выжил, но получил серьёзные ранения. Джедаи объявлены вне закона. Я получил приказ убить тебя, Дон.

Не может быть! — Хон шокированно смотрел на друга. — Я прекрасно знаю всех членов Совета. Их трудно назвать приятными в общении, однако, заговор против Республики?.. Невозможно.

123 ... 567
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх