↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
ОМЕГАВЕРС
НАСЛЕДИЕ
(Бенджамин Спенсер бета/Клео омега)
Как и было предсказано, род Баалов разделился на две ветви. Старшая ушла в тень, но их двоюродные братья Спенсеры продолжают нести нелёгкую миссию, заняв их место. Преемственность — очень серьёзная составляющая этой миссии, потому подбор спутника жизни особенно важен.
Знаки свыше и причуды Деймоса помогли Бенджамину Спенсеру найти своего омегу, только согласится ли Клео встать рядом с ним? Или всё же испугается возможных опасностей? Ведь он был выращен и воспитан на учении Патриархов.
P.S. Выражаю особую благодарность за помощь Валентину Конону, известному так же как TrashSmash, без видео "Изгнание мракобесов" которого не были бы написаны отдельные фрагменты.
Часть первая. ПРАВДА И ЛОЖЬ
16.10.1735г. от нач. ВХ.
Вечерело.
Моросит противный мелкий дождик, и Клео съёжился в ногах у поверенного хозяина, из последних сил кутаясь в поношенную суконную курточку. Повозка то и дело погромыхивает, подпрыгивая на ухабах просёлочной, раскисшей от последних дождей дороге, колёса чавкают в грязи. Клео косился на сидящего над ним поверенного, одетого куда теплее, и гадал, кому же его продали. Новый хозяин живёт в небольшой усадьбе под городом Ажаном, до которого надо было ехать почти два дня, был весьма богат и знатен, и потому Клео трясся не только от холода и сырости, но и от страха.
Иногда Клео удавалось выглянуть наружу, но осенняя хмарь мало что позволяла увидеть. Обильно пахло сыростью и прелой опавшей листвой, которые вызывали куда меньше отвращения, чем запах поверенного. Этот бета даже не пах, а вонял! Если бы в дороге кормили лучше, то Клео не был бы уверен, что часть поглощённой им еды не останется на дороге. Иногда омега едва сдерживался, чтобы не выскочить из повозки на полном ходу — настолько ему не хотелось ехать дальше. Он не знал, что лучше — новый хозяин или смерть на обочине. Да и кучер-альфа в любой момент мог изловить беглеца, и тогда будет совсем плохо. Об этом рассказывали другие товарищи по несчастью, которых привозили в заведение господина Кондэ.
О новом хозяине Клео не знал ровным счётом ничего, но его фамилия была знакомой. Когда Клео было четыре года, и он ещё жил с родителями и старшим братом, через их деревеньку Лисий Брод проходил альфа, которого все называли Солдатом. Он остановился в их деревне на пару дней, и после того, как дневные работы были закончены, все взрослые собирались вокруг чужака и о чём-то его расспрашивали. Один раз Клео удалось затесаться промеж ног старших и кое-что подслушать прежде, чем его заметил отец и прогнал обратно домой. Именно тогда Клео и услышал впервые фамилию "Спенсер". Солдат произносил её очень уважительно! Во второй раз фамилия "Спенсер" была упомянута в разговоре господина Кондэ с одним из гостей, который презрительно бросил короткую фразу, что "женатого Спенсера ничем в бордель не затащишь". Когда Клео узнал, что его купил Спенсер, то удивлению омеги не было предела. Неужели из тех самых? Но зачем такому важному человеку понадобился омега из провинциального борделя, если он наверняка мог запросто купить себе самого лучшего и отменно обученного в самой столице?
Вот повозка замедлила ход, и Клео понял, что они приехали. Как только кучер остановил лошадей, поверенный за шиворот выволок Клео из повозки, и ноги омеги тут же промокли, угодив в лужу — выданные ему дорожные сапоги были хуже куртки со штанами и протекали. Хозяину было наплевать, что будет с проданным омегой — теперь не ему следить за парнем. Клео и без того слегка простыл по дороге, а мокрые ноги уже не оставляли надежд, что он не расхворается окончательно. Вот новый хозяин обрадуется, когда увидит своё приобретение!
Проморгавшись и откинув с лица промокшие волосы, Клео увидел перед собой высокую ограду из толстых прутьев с пиками на вершинах и внушительные ворота, над которыми висел колокол. В него и позвонил поверенный, пока кучер крепко держал Клео под руки, чтобы не вздумал сбежать. Ждать пришлось недолго, и вот за ворота вышел альфа-привратник в плаще с капюшоном. Уже изрядно стемнело, и привратник держал в руке закрытую от ветра стеклянным колпаком горящую лампу. Оглядев гостей, он задержался на омеге, и Клео было привычно сжался под этим пристальным взглядом, но тут же понял, что привратник совершенно не давит на него. И вообще, он при своём достаточно грозном виде совсем не казался страшным. От него даже пахло не так плохо, как можно было ожидать!
— Вам кого? — заметно хриплым низким голосом и очень неприветливо поинтересовался привратник.
— Это усадьба "Птичье гнездо" господина Бенджамина Спенсера? — напустил на себя самый внушительный вид поверенный.
— Да.
— Господин Бенджамин Спенсер у себя? — осведомился поверенный.
— Хозяин в отъезде. Будет через несколько дней.
— Тогда позови домоправителя Гриффита Уэллса. Я доставил покупку вашего господина.
— Подождите здесь, — бросил странный альфа, снова посмотрел на Клео... и украдкой подмигнул ему. Уголок его рта даже дёрнулся, и это было похоже на вполне дружелюбную улыбку. От удивления Клео даже бояться забыл.
Куда его продали? Или ему показалось, что альфа подмигнул?
— Ты даже не впустишь нас в дом? — возмутился поверенный. — Мы устали, вымокли, и было бы прекрасно, если нас хотя бы напоят горячим чаем!..
— Это решать не мне — я всего лишь привратник, — отрезал альфа и скрылся за воротами вместе с лампой. Калитка закрылась, а внутри лязгнул запор.
— Что эта шавка себе позволяет?!! — рыкнул кучер. — А как же законы гостеприимства?!
— Похоже, что этот смерд про таковые даже не слышал, — буркнул поверенный, плотнее кутаясь в свой плащ. — Надо пожаловаться домоправителю, чтобы господин Спенсер уволил этого невежу.
Клео, слушая эти слова, мысленно позлорадствовал. Так им! Пусть знают, каково это — когда тебя ни в грош не ставят!
Домоправитель вышел через несколько минут, и гости очень удивились. Это был пожилой омега в тёплом, отменно пошитом добротном рединготе и шерстяном платке на голове. Омега бегло оглядел визитёров и тоже задержался на Клео.
— Вы от господина Кондэ? — спокойным голосом спросил он.
— А... вы... — неуверенно проблеял поверенный.
— Да, я домоправитель господина Бенджамина Спенсера Гриффит Уэллс, — кивнул омега.
— Но я думал...
— Что я бета? — усмехнулся омега. — Вы ошиблись. Вы привезли купчую? Давайте её сюда.
— Но деньги...
— Они уже в пути. Или вы сомневаетесь в порядочности и платёжеспособности нашего господина? — Голос Гриффита похолодел, а его морщинистое лицо стало жёстким. Омега явно начал терять терпение. И как он не боится прибывших к ним гостей? — Ваш хозяин получит все причитающиеся ему деньги в течении нескольких дней. Все триста золотых.
Клео оцепенел, услышав, за сколько его продали. Целых триста золотых!!! Клео был немного обучен грамоте, умел медленно, зато без запинки, считать до ста, знал, как пересчитывать медь на серебро и золото, и сумма в триста золотых казалась ему заоблачной. Это новый хозяин СТОЛЬКО за него заплатил? И что только такого в нём разглядел?
Клео хорошо помнил, как его вытащили из карцера, ослабевшего от скудной кормёжки, и привели к хозяину, где уже были Остин и Сэнна. Такие же растерянные, как и сам Клео. Им было объявлено, что вечером прибудет важный господин, который хочет выкупить одного из них. Всех трёх омег отмыли до скрипа, а Клео даже накормили, чтобы твёрдо и уверенно стоял на ногах, а не шатался. Вечером их по одному заводили в отдельный кабинет со стеной, в которой было небольшое окошечко, за которой, скорее всего, и находился покупатель. Заводили полностью раздетыми. Клео завели последним, и омега понял, почему выглядели такими удивлёнными его друзья — из-за стены пахло на удивление хорошо. Кто там? Не омега же — такого ароматного просто-напросто скрутили бы и бросили в карцер, чтобы подготовить к дрессировке! Не кто-то же из богов или первопредков сошёл с небес, чтобы совершить покупку?! От этого запаха даже страх отступил. Вскоре одевшимся омегам объявили, что гость выбрал Клео, и юноше велели готовиться к отъезду. А чего готовиться-то? У бедняги вообще ничего своего тут не было. Ему выдали уличную одежду — место ей было только в тележке старьёвщика — усадили в повозку и куда-то повезли. Куда именно, Клео понял только из разговоров поверенного и кучера на стоянках. Там за ним следили во все глаза, чтобы не сбежал — Клео неспроста посадили в карцер. Первые полдня омега радовался — только один хозяин вместо череды отвратительных вонючих морд! — однако потом радость быстро угасла. Старшие товарищи, которых иногда вывозили в богатые дома, рассказывали, что хуже знати никого нет. А купил его именно потомственный дворянин. И тут выясняется, что он заплатил за простую шлюху совершенно безумные деньги!
Поверенный выругался и велел кучеру отпустить Клео. Альфа толкнул омегу, который едва не упал, но привратник успел подхватить, и Клео вцепился в его крепкую руку. Гриффит помог Клео встать на ноги твёрже и приказал:
— Криденс, отдай мальчику свой плащ. Если он заболеет, хозяин будет недоволен.
Привратник так и сделал. Причём заботливо укутал Клео как следует, набросив капюшон ему на голову, и омега вспомнил, как когда-то очень давно его и его брата в морозы точно так же укутывал на ночь своим толстым тулупом покойный отец.
— Могли бы одеть потеплее, — проворчал Криденс. — Осень же на дворе!
— И не говори, — покачал головой Гриффит, забирая прилагающуюся к омеге бумагу. — Как запрёшь ворота — позови Бруно.
— Хорошо, — кивнул привратник.
— Господа, вы можете ехать, — повернулся Гриффит к посланцам. — Не так далеко, в Мышовке, есть приличный трактир "Мышиный угол". Там вы и отдохнёте и отогреетесь — без приказа хозяина мы не имеем права принимать чужаков в его доме. А господин Бенджамин оставил распоряжения только на счёт этого мальчика. Всего вам доброго.
Гриффит завёл беспрестанно шмыгающего носом, клацающего зубами от холода и сырости Клео за ворота, Криденс запер калитку, и омега увидел впереди внушительный дом, окружённый деревьями, к которому вела достаточно широкая дорожка, вымощенная камнем. На нижнем этаже в некоторых окнах горел тёплый свет, и Клео забыл свои страхи по поводу нового хозяина. Он ужасно замёрз, устал и мечтал только о том, чтобы попасть внутрь дома. Даже если спать придётся на голом полу в чулане для мётел. Лишь бы только это было не на улице.
В доме господина Спенсера было так тепло и сухо, что Клео, едва Гриффит закрыл парадную дверь, не сдержал стона облегчения. Плащ Криденса уже был нагрет теплом альфы, приятно пах, и настоящее беспокойство доставляли только промокшие ноги. Гриффит, похоже, сразу это понял, поскольку велел Клео разуться, обтёр холодные босые ноги краем плаща привратника, а взамен промокших сапог дал ему домашние туфли из какого-то пушистого меха. Надев их, Клео потрясённо уставился на свои ступни. Какие мягкие и божественно удобные!
— Идём, — поторопил его Гриффит. Омега снял редингот и повесил вместе со своим платком на высокую стойку с крючками у двери, на которой уже висело немало верхней одежды самого разного размера и фасона. Под рединготом Гриффита обнаружился красивый синий тёплый халат. — Тебе надо поскорее отогреться и поесть, а то заболеешь. Давай сюда плащ. Как тебя зовут?
— Клео, — чуть слышно ответил Клео.
— Сколько тебе лет? — Гриффит споро переобулся в такие же домашние туфли, какие дал Клео. Для своих лет он был довольно крепок и бодр — все старики, которых прежде видел Клео, уже бы испытывали трудности с тем, чтобы наклониться.
— Пятнадцать.
— Всего? — огорчённо вскинул брови Гриффит. — Иво Милосердный... И сколько времени ты прожил у господина Кондэ?
— Почти три года. — Клео от стыда опустил глаза в пол.
— Бедный мальчик, — погладил его по влажным волосам Гриффит. — Что за негодяи?.. А вот и Бруно. Я же просил тебя не спать! — напустился домоправитель на подходящего к ним молодого омегу, который выглядел откровенно заспанным и широко зевал.
— Ага, попробуй не заснуть по такой погоде! — огрызнулся Бруно.
— Не дерзи! Бери Клео и веди его в купальню — пусть погреется как следует. Чистую одежду я уже приготовил — лежит там. Потом приведёшь мальчика на кухню — его надо накормить хорошенько. И передай Джиму — пусть нагреет ту самую комнату.
— Ко-комнату? Мне? — оторопел Клео.
— Так приказал господин Бенджамин. Всё, идите.
Бруно снял со стены передней ближайший горящий канделябр и повёл Клео вглубь дома.
Клео украдкой озирался по сторонам и удивлялся. Дом богатого человека, а таковым совсем не кажется! Больше похоже на дом их старосты — самого зажиточного человека в Лисьем Броду. У его дома было целых два этажа! Дом господина Кондэ имел целых три, кучу комнат, выглядел очень роскошно, был уставлен резной мебелью и статуями из настоящего белого мрамора, отделан лепниной и росписями, увешан картинами, а этот дом кажется почти пустым. Может, из-за того, что часть свечей погашено за ненадобностью, а все остальные здешние обитатели уже сидят по комнатам? И как-то очень тихо. Даже жутко.
Вот они вышли в высокую просторную гостиную, в которой стояла кое-какая мебель, но её было удручающе мало. Так, пара диванчиков, кресел, большой камин в стене. Перила широкой лестницы, ведущей наверх, без украшений, ковров почти нет — только длинные суконные зелёные дорожки с тёмной каймой, как и в передней и первом коридоре, на стенах видно несколько больших картин, которые можно было разглядеть, только подойдя вплотную, а Бруно не останавливался, спеша выполнить приказ. Просто и скромно. Даже большая люстра под потолком не выглядела роскошной! Что за человек этот господин Спенсер, что при своём богатстве не обставил дом получше? Ведь не отдал же он за простого омегу последние деньги?!! Какой в этом смысл?
Вдруг Клео почудилось, что где-то неподалёку кто-то пробежал. Бруно тут же обернулся, и на его лице проступило выражение недовольства.
— Кто там? — испуганно спросил Клео.
— Никто. Идём.
Бруно повёл Клео к двустворчатой двери, которая притаилась под лестницей. Он поглядывал на сородича с живым интересом. Бруно был заметно старше, чуть повыше ростом и поплотнее. Нос крупнее, чем у Клео, и с заметной горбинкой, почти как у счетовода бывшего хозяина, однако парня совсем это не портило. А ещё у него были коротко остриженные чёрные волосы — очень странно для омеги. Одет вполне добротно, как подмастерье какого-нибудь зажиточного ремесленника.
— Значит, тебя зовут Клео?
— А ты Бруно.
— Ага. Значит, хозяин тебя выкупил?! Здорово!
— Слушай... а он какой? — решился спросить Клео. Бруно выглядел очень смелым и решительным, и перед ним Клео робел. Почему-то подумалось, что и он бы ни капельки не испугался, если бы пришлось встречать поверенного господина Кондэ. Клео даже позавидовал сородичу.
— Скоро увидишь, — улыбнулся Бруно — среди зубов особенно бросалась в глаза верхняя пара, смахивающая на клычки совсем маленьких "волчат", и многозначительно подмигнул. Омега заметно, но не сильно картавил и, вообще, был похож на нахального воронёнка. — Ты только не бойся — он хороший человек. Я здесь уже три года и хорошо его знаю.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |