Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Принцеса, страж, командор


Автор:
Жанр:
Опубликован:
20.11.2024 — 20.11.2024
Аннотация:
Дочь короля гномов Хелми подставляет младший брат. Гномы изгоняют воительницу на Глубинные тропы, где её вербует в орден Серых стражей Дункан. Они прибывают в Остагар, где происходит разгром армии короля порождениями тьмы. Мор начался. первая книга из серии мира о гноме Хелми. Вторая будет продолжение развития этого мира но уже о защитнице Кирквола. Третью попробую написать про прорваную завесу, но у меня при настройке решений для dragon age 3 не все совпадало с задуманным. Попробую еще раз настроить, может выйдет.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 1. Орзамар.

Я второй ребенок короля ЭндринаЭдукана. Девятого Эдукана восседающего на каменном престоле королевства Орзамар. Сегодня великий день. Меня наконец назначило командующей армией Орзамара. Нет я участвовала в боях с порождениями тьмы и раньше, но командующая... ух.

— Приветствую, милели. Вы готовы к выходу? — спросил меня подошедший недавно Горим. Мой верный друг и оруженосец. Как жаль, что он не из касты знати. Отец против наших отношений, и я понимаю почему. А бедный Горим все не оставляет попыток завоевать мое сердце и волком смотрит на моих ухажеров.

— Вы выглядите превосходно. — я заканчиваю собираться. — Я так и не смог найти кинжал подходящий к этим доспехам. Зато добыл весьма не дурной меч.

Да, доспехи моей бабушки и правда великолепны. Да и оружие довольно хорошее. Еще бы кинжал хороший где-нибудь достать. Мой к сожалению недавно пришел в негодность.

— Вы и на праздник со щитом пойдете? — Горим явно удивился увидев меня в доспехе и при оружии. Ну да женщина должна сидеть дома и воспитывать детей. Достало. Я хочу сражаться. Ну хотя бы ближайшие лет пятнадцать. Потом можно и детьми заняться. Я к тому времени уже выберу себе супруга. Надеюсь.

— Разумеется. Пускай все видят, что я воительница.

— Чтобы не приняли за совершенную красоту. — сложил Горим руки на груди.

— Горим, мы уже не раз заводили этот разговор. Давай не начинать все сначала.

— Да знаю, знаю. Неравное положение в обществе и все такое... — Эх, ну почему он не знатный гном. — Возвращаясь к делу... Король ждет, что вы появитесь на празднике... Но с этим можно не спешить. Главы знатных домов еще долго будут донимать вашего родителя просьбами и жалобами. Это можно и пропустить.

— Да уж, сидя на троне скучать не приходиться. — как же хорошо, что наследник трона Триан, а не я.

— Кому как. Слушать, как сотня лордов ноет что не может превзойти соседей в подлости. Да я б через минуту сбежал. Впрочем есть и другие развлечения. В честь праздника членам купеческой гильдии продали несколько разрешений на торговлю в квартале знати.

Хм, может у них хорошие кинжалы есть? Мой хоть и подлежит восстановлению, но когда это будет. А в поход на глубинные троны мне уже завтра. Нет, Горим нашел мне кинжал, но это просто железка. Блин, вот как я могла повредить любимый кинжал бабушки? Не везет мне в последнее время. То одно, то другое.

— А еще лорд Хароумонт объявил испытания для молодых воинов. Чтобы они проверили силы перед завтрашним боем.

О, а это интересно. Давно я в таких развлечениях не участвовала.

— Говорят, он надеется, что вам вскружит голову какой-нибудь знатный юнец, который победит на Испытаниях в вашу честь. — ну отец давно на это надеется. Можно присмотреться кстати.

— Может я пойду, да и выиграю Испытания.

— Выиграете Испытания в свою честь? — Горим в протеске сложил руки на груди. Ну да, так делать не принято. Но мне плевать. Хочу хоть немного развеять грустные мысли. Любимый младший брат отдалился от меня. Старший строит из себя важного вельможу. Отоец занят дрязгами в Совете деширов. — Вот это будет номер! Ну так мы идем?

— Я хочу заглянуть к этим купцам.

— С вами, миледи, куда угодно . — Кланяется Горим. — Пока не начался праздник нам можно все.

Я вышла из своих покоев и прямо передо мной из покоев младшего брата попыталась выйти молоденькая гнома.

— Милорд Белен? О, прошу прощения. — девушка в испуге юркнула обратно в двери покоев брата.

Я шагнула за ней следом. Не похожа она на прислугу.

— Я... простите, когда вы вошли я приняла вас за принца Белена. Я.. молю о прощении. — склонила девушка голову.

— Кто ты такая?

— Она... — Горим мнется. — Похоже она одна из новых... мм... подружек вашего брата Белена.

О, как он её ласково назвал. Судя по татуировке на лице девушка из касты неприкасаемых. Брат рехнулся? А если она залетит и у неё родиться девочка?! Она же тоже неприкасаемой будет. Придурок.

— Принц Белен пребывает на празднике, посвященном леди Эдукан.

— Да, конечно. Глупо с моей стороны было думать, что он вернется ко... — Она обрывает себя. — Примите мои извинения. С вашего соизволения, миледи, я уйду.

— Да, можешь идти. — отпускаю я напуганную девушку.

— Благодарю вас. Я ухожу.

Мы вышли из дворца и попали на сору ученого, написавшего несколько книг о Совершенных, и молодого представителя дома Волней.

— Послушайте господин Волней, мой труд одобрен летописцем.

— Все эти книги лож, состряпанная врагами дома Волнеев.

— Я включил туда только то, что нашел в древних записях! Леди Эдукан! Умоляю, заступитесь за мой труд. Вашему отцу понравилась моя история "Совершенный, король, миротворец."

— Да, мне эта книга тоже понравилась.

— Этот червяк намарал книжонку, в которой клевещет на мой род! — возмутился Волней.

— Это серьезное обвинение.

— Он заслужил смерть за то что наболтал о Совершенном Волнее.

— Скажи ученый, что ты написал? — решаю я выслушать ученого. Все же у него довольно хорошие работы были.

— Я собрал в книге рассказы обо все, кто стал Совершенными за последние пятьсот лет. Когда совет провозглашает совершенных они становятся счастливейшими в мире. Это придел мечтаний для любого. Они основывают благородные дома и чтятся, как живые предки. Но изначально Совершенные по сути простые смертные.

— Волней был выше простого смертного! — возмущается аристократ.

— Брантин, ты ведешь себя как идиот!

— Неужели? А вы позволили бы этому подлецу клеветать на вашего предка?!

— В моих трудах нет клеветы. — возмущается ученый. — Волнея признали Совершенным с перевесом всего в один голос. Единственный случай в истории. Летописи говорят об интригах, запугивании и взятках. Подлинные записи о том голосовании имеются у хранителей. Даже неприятная кому-то история, все же остается историей.

— Ученый прав.

— Вы защищаете его?! А что если он накропает такую же книгу о вашем Совершенном Эдукане!

— Истина важнее твоей гордыни.

— Касайся дело вашего дома вы говорили бы не так. Впрочем я исполню ваше желание. По крайней мере сейчас. — а ты не охренел случаем в таком тоне разговаривать со мной? — Простите, ваше высочество. — мужчина уходит.

— Этот балбес не понимает, как слаб его дом, и как низко его положение в этом доме. — ворчит Горим. — Прикажите убить его, миледи?

Я обдумываю последствия его смерти. Живым он мне точно не нужен.

— Действуй, но... устрой несчастный случай.

— Понятно. — Горим уходит отдавать приказы.

— Сегодня вы кажитесь гораздо решительней и агрессивней, чем вас привыкли видеть. Надеюсь, когда-нибудь мне самому удастся описать ваши великие деяния.

— Я сказал кому надо. Он и часа не проживет. — вернулся Горим.

— Вы подтвердили, что дом Эдуканов уважает знания, историю и славу нашего народа.

— Не забудь об этом, когда станешь писать обо мне.

— Как можно! Героизм и снисходительность к малым сим, всегда отличали дом Эдуканов. Ну а мне нужно вернуться к поиску смысла в этих записях. Доброго дня, ваше высочество. Благодарю вас.

Я пошла оглядывать торговые ряды, появившиеся в квартале знати.

— Я видел, как сам принц Белен щеголял в наряде из очень похожей ткани. — зазывает знатного гнома торговец шелками.

— Значит, я плачу тебе запредельную цену только для того, чтобы выглядеть как жалкое подобие принца Белена? Ха! Ты от меня ни медяка не получишь.

— Но я же совсем не это имел ввиду, милорд. Милорд! — орет в спину уходящего прочь гнома торговец.

Я подхожу к старому торговцу.

— Миледи Эдукан! Какая честь видеть вас в моей скромной лавке. Позволите показать вам товары?

— Найдется что-нибудь интересное для меня?

— Все дамы не равнодушны к шелкам. Или я не прав?

— Леди Эдукан — воительница. — пояснил недовольный Горим. — Рожденная в доспехах и воспитанная для битвы.

— Тысяча извинений. Я забылся. — склонился старик. — Умоляю, ваше высочество, простите меня!

— Тут я смотрю в основном ткани из людских земель. Эти купцы не гнушаются торговать с теми кто презрел наш образ жизни и поселился наверху.

Наземники. Потерявшие корни и веру в камень. С ними не один правоверный гном не хочет иметь дела. Так что вся торговля проходит через воровские гильдии неприкасаемых.

— И много наших соплеменников живет наверху?

— Ученые говорят их там больше пяти тысяч. Да какая разница? Наземники для нас все равно что умерли.

Он прав. Они больше не гномы. А так, недоразумение, утратившее на веки связь с камнем.

— Может пойдем отсюда? — Кивает на другие лотки Горим.

О, какие гномы! Мои братья стоят и кого-то ждут. Уж не меня ли?

— Атрас вала, сестрица. — поприветствовал меня Белен. — Вот уж не ожидал встретить тебя здесь, среди черни.

— Особено, когда долг обязывает тебя быть с отцом на празднике. — Начал выговаривать мне Триан. — Неужели ты настолько не уважаешь отца, что даже в день целиком посвященный тебе не можешь побыть с ним рядом. — ну опять началось...

— Лорд Хароумонт сказал, что мы не будем ему нужны еще пару часов. — попытался защитить меня Горим.

— С соплями из низших домов и каст я болтать когда захочу, оруженосец. А теперь делай как я сказал!

— Да, ваше высочество. — склонил голову Горим.

— Белен, выручай! — у меня никакого желания нет сейчас спорить с братцем. Он в последнее время вообще стал почти невыносимым.

— Давай как-нибудь сама. — помотал тот головой. — Я и так уже с ним с самого утра маюсь. — Мда, сочувствую. Брат лет пять назад вбил себе в голову, что теперь он должен нас с беленом воспитывать.

— Ты что этим хочешь сказать, Белен? — возмущено посмотрел на него старший брат.

— да ничего такого, Триан. Я прекрасно провел время. Речь, которую ты толкнул перед безногим мальчишкой, что мол надо трудиться и не ставить на себе крест, удалась на диво...

Вот же напыщенный болван... И это будущий король Орзамара...

— Мой долг наследника требует простирать мудрость и справедливость на тех, кто в них нуждается. — Он указывает на меня рукой. — А ты марш на праздник! Немедленно!

— С чего это ты решил, что можешь мне приказывать? — уперлась я.

— Придержала бы ты язык, отпрыск благородного дома. Отец не будет жить вечно. За мной, Белен!

Братья удаляются в сторону дворца.

— Вот это да! Будущему королю такое не гоже. — ворчит брату в след Горим.

— Может, он еще успокоиться, когда королем станет.

— Будем надеется. Ну что — идем?

Я подошла к торговцу доспехами.

— Миледи Эдукан, — поприветствовал меня моложавый гном. — Здесь нет ничего равного броне Эдуканов. Но если прикажете можно изготовить.

— Вы прекрасно знаете, что у дома Эдукан есть свои оружейники.

— Да, конечно! Простите. — пошел на попятную от слов Горима торговец.

— Расскажи мне о товарах.

— О, доблесть вашего высочества может сравниться лишь с вашей добротой...

— Расскажи мне о доспехах, которые ты делаешь.

— Я покупаю самую лучшую руду, нанимаю самых лучших кузнецов и лично слежу за их работой.

— Ладно, хватит болтать.

— Слушаюсь, миледи.

У манекенов с надетой на них броней толпятся гномы.

— Что за чушь, молчала бы лучше! Только наш дом позоришь. — ворчит на жену знатный гном.

— Смотри какие края не ровные. Разве можно это сравнивать с работой Бранки? Вечно эти женщины болтают о том чего не разбирают.

Да, Бранка. Великая кузнец, ушедшая в экспедицию на глубинные тропы и пропавшая там с концами.

— Помолись как лучше, чтобы предки вернули нам Бранку!

Мы проходим мимо дух девушек у деверей одного из домов.

— Как на счет этого? — это что они тут забыли. Не похоже они на знатных дам.

— Позвольте сказать, миледи, что вы потрясающе выглядите. Это ваш возлюбленный? На нем обе наручи... такой видный и не женатый!

— Дамы я польщен, но я не благородный. Я рыцарь из воинской касты. — вмешался в щебет одной из девушек Горим.

— Воинская каста тоже не плоха...

— Тели, мы платили золотом не для того, чтобы обхаживать воинскую касту. — вмешивается вторая девушка.

— Ты права. Простите, сэр.

— Горим, какая разница благородный ты или нет?

— Это охотницы за знатью, миледи. Новорожденного мальчика приписывают к касте отца. Вот они и надеются родить сына кому-нибудь из благородных. Если охотнице за знатью это удается, её вводят в дом как наложницу, чтобы она растила сына. Дому это дает новых воинов. Поэтому благородные часто бывают благосклонны к таким женщинам...

— Интересно. Пойдем отсюда, Горим.

— Верно, миледи. Удачи вам, девушки.

Я подхожу к лотку с мечами и кинжалами.

— Приветствую, миледи Эдукан. — склоняет голову в поклоне торговец. — Я... ээ... безмерно польщен что вы изволили посетить мою лавку. У меня есть одно, так сказать предложение, но я не смел обратиться.

— А сейчас значит осмелился? — ворчит Горим. Он что ревнует? Ну да гном как раз в моем вкусе, но он же из низшей касты.

— Все в порядке. Я его выслушаю.

— Ну ладно. Говори.

Торговец мнется.

— Да, конечно. У меня тут есть одна вещь... то есть я хотел сказать что...

— Да выкладывай уже!

— простите. Очень волнуюсь. Вскидывает он руки. — Я тут кинжал сделал, для вас. В честь вашего первого командования.

Оо, надо глянуть. Мне как раз клинок нужен.

— Я, это... слугу послал. Чтобы он передал вам кинжал. Но его высочество Триан вышвырнул его за порог. — А, так брат поэтому такой недовольный был. — Уж не знаю чем бедняга его разгневал, но принц его отлупил.

Чего он вообще к Триану полез?

— Уверена, что у Триана были на то причины. — брат хоть и помешан на чести, просто так никого не лупит. Хотя проехаться по низшим кастам или членам других домов он любит.

— Может, вы хотя бы взгляните на кинжал?

— Глянуть гляну, но ничего не обещаю.

— О, да конечно. Тысяча благодарностей! Вот... вот он ваше высочество.

Торговец лезет под прилавок за клинком. Хороша сталь. Неплохое зачарование.

— Превосходная работа, купец. — соглашается с моими суждениями Горим. Он хоть и не любит сражаться, но в оружии толк понимает.

— Мне очень лестно это слышать, сэр. Этот клинок ковали два года самые искусные мастера. Я лишь хочу почтить подарком леди. Смею надеяться, когда она примет бразды правления, хоть изредка будет носить этот кинжал на поясе. — Блин, еще один. И откуда только эти слухи пошли?

— Наследник — Триан. Он и будет править, когда король Эндрин вернется в камень.

— Это если согласиться совет. Прошу простить сэр, но ходят слухи, что будет избран второй отпрыск Эндрина.

Да ну на фиг. Найду того, кто их распускает прирежу. Ну или хотя бы морду на испытаниях набью.

— Слухи, хм... Да, этот подарок вполне достоин её высочества. Правда, если Триан узнает он может подумать не то.

Горим он уже об этом знает, раз выгнал мальчишку посыльного.

— Или, наоборот, как раз то. Это как посмотреть.

— Я возьму кинжал.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх