↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Пролог. Ноль равен нулю
Джеймс отпрыгнул от очередного заклинания, брошенного в него коренастым Пожирателем смерти, и на секунду оглянулся: Лили стояла за его спиной, сосредоточенно поддерживая щит и чуть морщась, когда тот начинал сбоить. Правда, ему тут же пришлось спешно отбивать Оглушающее — Пожиратели старались хоть как-то его достать, пользуясь даже секундным промедлением. "Впрочем, кто бы не воспользовался?" — подумал Джеймс, постепенно отступая и посылая в слишком близко сунувшегося приспешника Волдеморта усиленную Бомбарду. На лучи странно-ядовитых цветов, что посылала Лили из-за его спины, Джеймс лишь ухмылялся. Он отлично знал, что Лили, несмотря на свой вид, являлась очень сильной волшебницей, хотя атакующую магию не очень любила.
Поттер краем глаза заметил внезапно упавшего и завывшего от боли Пожирателя. Он отлично знал, что от заклинаний его жены противники могли просто упасть, хватая ртом воздух из-за того, что вокруг шеи сомкнулась невидимая удавка, а могли и покрыться зелёными волдырями такой величины, что тут, не то что палочку удержать — увидеть бы хоть что-нибудь. Или, например, те неудачники, что нечаянно поймали заклинание, пущенное Лили, могли покрыться милыми почками, врастая ногами в землю. Или же...
— Что это было, Лили? — поинтересовался Джеймс, быстро оглядываясь на довольную жену, что вновь устанавливала вокруг себя щит, и тут же сам ставя Протего — Пожиратели не дремали, хотя их и осталось всего лишь двое. Один уже был выбит из строя, другой держал палочку левой рукой и постоянно мазал, не попадая своими заклинаниями туда, куда нужно.
Какое-то заклинание, подозрительно по цвету похожее на Аваду, разбилось о щит, в который Джеймс вложил очень много энергии. Мужчина выдохнул — если бы это было смертельное заклинание, то щит его бы не спас. Его вообще, если подумать, ничего бы не спасло.
За спиной вскрикнула Лили, и Джеймс напрягся, сквозь зубы проклиная начавших ещё усерднее его атаковать Пожирателей и уклоняясь от непростительного. "Круцио, — отметил он. — Неужели нас не хотят убить? Узнали про информацию? Раньше их это, почему-то, не останавливало". Выбив палочку из рук уже раненого Пожирателя и изящно приложив того Авифорсом, Джеймс обернулся к своей жене, радуясь, что стая летучих мышей, в которую превратился неприятель, сможет ненадолго отвлечь последнего противника.
— Всё в порядке, — слабо улыбнувшись, произнесла Лили, держась за уже большой живот. Джеймс быстро прошёлся по жене пытливым взглядом и, не обнаружив никаких следов от заклинаний, опять повернулся к противнику, пятясь и подталкивая жену всё дальше назад, в небольшой переулок. — И, да... это была Трансфигурация плюс Заклинания.
Джеймс улыбнулся. Даже находясь в положении, гениальная жена сумела вывернуться. У беременных зачастую просто не хватает магической силы для каких-либо сильных или даже средних заклинаний, так как вся энергия уходит на поддержание ребёнка. Лили же выворачивала с виду не очень сильные заклинания таким образом, что они становились довольно опасными. Конечно, они были недолговечны и требовали времени для подготовки, но это было хоть что-то.
Парочка постепенно отходила всё дальше, подбираясь к порталу. Джеймс торопился: если сначала Пожиратели могли быть слишком самонадеянными, чтобы призвать подмогу, то теперь враг остался только один. И этот враг вполне мог решить, что лучше вызвать ещё людей, дабы поймать Поттеров, а не геройствовать самому.
И вот в какой-то момент Пожиратель резко остановился, чертыхнулся и закатал рукав — похоже, Джеймс накаркал, и у кого-то сейчас действительно появится подмога. Остановив уже было вырвавшиеся изо рта ругательства, мужчина схватил Лили за руку и потащил к порталу. О нежностях в тот момент не могло быть и речи — если они не успеют, то, возможно, тут же и умрут. Как бы Джеймс не был опытен и силён, как бы Лили не была умна, но против ещё нескольких Пожирателей, неуставших, бодрых, им не справиться.
Лили и Джеймс одновременно коснулись старой крышки от бака, с виду — ничем не примечательной. "Как хорошо, что нам заранее сказали, каким будет портал. Молодец Лили, спросила, перестраховалась... Не то что я. Сейчас бы искали — и, возможно, не успели бы найти", — подумал Джеймс, чувствуя, как начинает действовать портал. Знакомый рывок под ложечкой — и громкий крик где-то на периферии сознания, где-то там, откуда они уходили. Волшебник похолодел, а в голове вертелась лишь одна мысль:
"Лили?"
* * *
Белые коридоры, занавешенные окна, постоянно рыскающие тут и там мракоборцы — больница Святого Мунго тоже была на осадном положении. Охрана тут была, наверно, лучше, чем в Министерстве Магии — просто потому, что если Пожиратели проберутся сюда, то больные дать отпор не смогут. А ведь тут постоянно находится едва ли не треть сил светлых волшебников... одни опять выходят на службу — и их место занимают другие. Целители работают на износ, ночами не спят, но их всё равно постоянно не хватает. Ну не хочет народ учиться лечить! Всем им подавай войну, сражения, кровь... а то, что любой целитель каждый день воюет со смертью и не всегда побеждает — так это мелочи. Мы же нужны на передовой!
— Мадам Помфри... — целительница устало протёрла глаза и повернулась к Джеймсу лицом, скрещивая руки на груди. Ещё одна бессонная ночь и ещё один пациент. На этот раз знакомый, что усложняло задачу. Хотя, с Лили ничего такого и не случилось — Редукто лишь немного её ранило, бывало и хуже. Помфри знала, что Джеймс должен это понимать, а значит, он хочет от неё немного иного — не бесчисленного повторения того, что с его женой всё хорошо. Женщина слабо усмехнулась.
— Мистер Поттер, оттого, что вы постоянно ходите за мной по пятам, ничего не изменится. К Лили нельзя — она истощена, но не более! — целительница повысила голос, заставляя начавшего было возражать Поттера закрыть рот, а потом продолжила уже более мирно, хотя и всё так же устало: — С ребёнком тоже всё в порядке. И, Джеймс... дайте мне хоть немного отдохнуть.
Молодой человек, смутившись, ушёл, провожаемый задумчивым взглядом ведьмы, глаза которой утрачивали приобретённые из-за последней фразы и поведения Поттера смешинки. Женщина огляделась и, дойдя до конца коридора, села на стул, вытянув ноги. Она была почти уверена, что часа через три её опять вызовут — целителей было действительно мало, она была одним из лучших, а Лорд Волдеморт в последнее время стал особенно активен, как и его приспешники, порождая неминуемые стычки. А когда сражаются волшебники, всегда есть раненые, бывает — очень тяжело. И ты попробуй определить под какое заклинание попал тот или иной человек, сними его и начинай лечить...
Целительница сжала зубы и откинулась на стуле. Он был неудобным, твёрдым, но для ведьмы это было неважно — она наконец-то присела и могла хоть немного отдохнуть. Побыть не доброй медведьмой, которая всегда посоветует и пожалеет, и с которой пациенты, если находятся во вменяемом состоянии, могут душевно поговорить, а снять маски и оказаться собой — безумно уставшей женщиной, что бы там не думали её пациенты. Да и вообще, тут, на войне, ей всё сложнее было оставаться доброй и милой, изредка ворчливой и так далее.
"Поппи, Джеймс и Лили должны думать, что всё хорошо, даже если это не так. Ты поняла меня? Всё это ради общего блага, помни..."
— Старый... маразматик... — беспомощно произнесла она, вздыхая. Помфри ненавидела лгать тем больным, что лечились у неё — просто старалась говорить помягче и находить подход к каждому. А в этот раз... в этот раз пришлось пойти наперекор принципам — принципам целителя, которые ранее были очень прочны. "Так ведь приказал Дамблдор. И я не могла просто поступить иначе". Помфри вздохнула и поднялась с места — сидеть и думать решительно не хотелось, значит, нужно кого-нибудь заменить. Работа всегда выбивает все ненужные мысли из головы.
"А действительно ли я... ничего не могла сделать?"
* * *
Лили буквально летала по кухне, даже несмотря на то, что живот у неё уже был довольно большой. Точнее, он был очень большой — по всем прогнозам целителей, Лили Поттер должна была вскоре родить. Но ложиться в больницу она отказывалась — говорила, мол, волнуется за мужа, который или приходит домой под утро, или вообще не приходит. "Так я хоть могу его встретить. А если буду лежать в палате, то что? Сиделочки и другие беременные? Ну уж нет!" — решительно говорила она, фыркая.
Но Джеймс настоял, и она не могла не уступить — теперь в их доме был портал, ведущий прямиком в больницу. "На всякий случай", — говорил Джеймс, а Лили только закатывала глаза. Она была уверена, что схватки неожиданными не будут. Просто потому, что это её сын, её Гарри — и она его мать.
И вот теперь женщина бегала по кухне, готовя своему ещё не пришедшему с работы мужу ужин. Конечно же, без магии — в последний месяц беременности она отказала, полностью уходя на формирование магии ребёнка. Иногда Лили останавливалась, немного растерянно улыбаясь — ей казалось, что ребёночек начинает толкаться. В большинстве случаев ей это, конечно, только казалось, но...
— Милая, я дома! — Лили услышала звук открываемой двери и почти сразу же — звук шагов Джеймса. Шаги своего мужа, почему-то, она могла различить всегда, тогда как поступи других людей всегда безбожно путала.
— Конечно! Только ужин ещё не готов, — последнюю фразу Лили пробурчала себе под нос, порядком удивлённая — Джеймс вернулся очень рано, по сравнению с предыдущими днями. "И голос подозрительно бодрый, — отметила Лили. — Раньше он, конечно, пытался выглядеть, будто не было бессонных ночей, но сейчас...".
Шаги остановились у неё за спиной, и Лили обернулась, сразу же попадая в объятия мужа. Счастливая улыбка сама лезла на лицо.
— Я отказался от работы мракоборцем, — Лили округлила глаза и посмотрела на счастливо улыбающегося Джеймса. Тот тут же поправился. — Не навсегда, конечно, но... в общем, не хочу заставлять тебя беспокоиться.
— Спасибо... ох, — Лили поморщилась вдруг от резкой боли.
— Что такое? — мигом всполошился Джеймс, поддерживая жену за руку и не давая ей упасть. "Хотя, вроде, я падать и не собираюсь", — подумала Лили, ещё раз поморщившись. Но всё равно на душе было приятно и тепло от этого простого действия.
— Похоже, на радостях... давай, где там портал в госпиталь? — Лили нервно хихикнула, сжимая зубы. Джеймс кивнул, поставил жену ровно и куда-то унёсся. Женщина ухватилась за стол — её не шатало, да и падать, встречаясь с полом, не очень-то хотелось, но мало ли...
Напала какая-то странная апатия, и для Лили всё было словно в тумане: вспыхивающая резкая боль, Джеймс, что принёс портал, имеющий вид небольшой чёрной свечи, слова-активаторы этого самого портала, больница Святого Мунго... Очнулась она уже под присмотром доктора, которая сразу же начала давать дельные советы и уверять, что главное — это спокойствие. Лили улыбалась, иногда чуть шутила и, кажется, даже немного вздремнула — потому что время пролетело слишком быстро.
Когда начались роды, было больно, Лили даже не представляла, что будет настолько больно. Но потом пришло осознание — это её сын. Она его выносила, и сейчас он рождается. Так что боль отошла на задний план, осталось только осознание — там её ребёнок. И скоро он уже будет жить не в её животе, а сравнительно самостоятельно. И она должна, должна его увидеть! Думая так, Лили послушно тужилась, дышала, отмечая, что иногда вскрикивает от боли. Но всё прошло сравнительно быстро — и вот уже акушерка выкрикнула время, которое волшебница благополучно прослушала. Усталость навалилась толстым тёплым одеялом; ужасно хотелось спать.
— Гарри... — проговорила она и мысленно дала себе пощёчину. Она не должна расклеиваться! — Покажите мне сына.
И ей показали — только акушерка почему-то пристыженно отводила глаза, будто стыдясь чего-то. Лили не понимала почему, пока не увидела сына. Глаза помимо воли распахнулись широко-широко, а из груди вырвался вздох. Она была растеряна — и в душе проскользнула змейка малодушного страха.
"Почему он такой маленький?"
Глава первая. Один равен нулю
Лили зачарованно смотрела, как Джеймс без единого слова "выдувает" из палочки тёмно-фиолетовый переливающийся шар. Мужчина чуть тряхнул рукой — и шар отделился от палочки, начав падать. Но Поттера не зря называли великолепным ловцом — шарик был тут же пойман. Ещё одно волнообразное движение волшебной палочкой — и шарик, неторопливо меняя форму, превратился в некое подобие летучей мыши. Отряхнув с фигурки несуществующую пылинку, Джеймс, гордо сверкая глазами, передал ту своей жене.
Лили повертела мышку в руках. Та была действительно красива; свет переливался и искажался, отражаясь от объёмной фигурки. Да и цвет был подобран довольно удачно.
"А я ведь и не знала, что он владеет невербальной магией", — отметила Лили. Сама она такого, к сожалению, не могла, и дело даже не в том, что была нечистокровна. И даже не в том, что магической силы или таланта у Лили Поттер было недостаточно. Дело было в том, что для освоения такой сложной магии попросту не хватало времени и опыта. Конечно, некоторые простые заклинания женщина и сейчас могла создать молча — тот же Экспеллиармус — но такие заклинания были бы ослаблены, и очень сильно.
А Джеймс только что продемонстрировал два невербальных заклинания. И Лили не сомневалась, что оба были по сложности, как заклинания пятого-шестого, а то и седьмого, курса. Создать какую-то материю из ничего и придать ей сложную форму... Лили мысленно покачала головой и восхитилась своим мужем.
— А сразу? Ну, сразу сделать из воздуха летучую мышь? — Лили с любопытством покосилась на своего мужа и ещё раз ощупала фигурку. Та была невообразимо гладкой и чуть тёплой.
— Я не знаю такого заклинания, — Джеймс отрицательно покачал головой и задумался. — Но, если подумать... хотя, соединить два заклинания в одно — это занятие не на один вечер и даже не на два. Неделя-две, думаю. Оно того не стоит.
Лили всё вертела в руках летучую мышку, а потом, явно что-то придумав, скрылась в другой комнате. Мужчина, пребывая в недоумении, сделал было несколько шагов в том же направлении, но его жена уже быстрым шагом возвращалась на своё место. Сев на диван и обведя быстрым взглядом гостиную, она повертела в руках длинную иголку и с размаху тыкнула оной в фигурку. Ничего не случилось.
Именно этот результат Лили продемонстрировала Джеймсу ещё несколько раз. Черноволосый приподнялся в кресле, стараясь рассмотреть сие действо, а потом хмыкнул и выгнул бровь, явно не понимая, к чему это всё. Женщина закатила глаза и начала пояснять:
— Я с тобой не согласна. Вот ты подумай, сделай ты из этого заклинания не фигурку летучей мыши, а, например, щит. Или носилки. Или ещё что-нибудь. Представляешь, как бы помогло? Особенно в такое время.
Кивок Лили указывал в сторону двери дома, и Джеймс, проследивший за направлением оного, не смог отрицать сказанные женой слова. Волдеморт будто взбесился, свирепствуя день ото дня всё сильнее. Дамблдор даже посоветовал молодой паре защитить себя чарами, наложив на дом Фиделиус. Поттеры согласились, а Джеймс, неожиданно даже для себя, выбрал в Хранители тайны Питера Петтигрю.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |