Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и философский камень. Глава 10


Жанр:
Детская
Опубликован:
03.01.2025 — 03.01.2025
Аннотация:
Гарри получает нимбус в подарок. Первая тренировка с Вудом. Троль в подземельях и спасение Гермионы.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

хэллоуин

Малфой не поверил своим глазам, когда увидел, что на следующий день Гарри и Рон все еще были в Хогвартсе, выглядя усталыми, но совершенно веселыми. Действительно, на следующее утро Гарри и Рон решили, что встреча с трехголовым псом была отличным приключением, и им очень хотелось повторить его еще раз. Тем временем Гарри рассказал Рону о посылке, которая, по-видимому, была перевезена из Гринготтса в Хогвартс, и они провели много времени, гадая, что же могло нуждаться в такой надежной защите.

— Это либо действительно ценное, либо действительно опасное, — сказал Рон.

— Или и то, и другое, — предположил Гарри.

Но поскольку все, что они знали наверняка о таинственном предмете, это то, что он был около пяти сантиметров в длину, у них было мало шансов угадать, что это было, без дополнительных подсказок.

Ни Невилл, ни Гермиона не проявили ни малейшего интереса к тому, что находилось под собакой и люком. Единственное, что волновало Невилла, — это никогда больше не приближаться к собаке.

Гермиона теперь отказывалась разговаривать с Гарри и Роном, но она была такой властной всезнайкой, что они восприняли это как дополнительный бонус. Все, чего они сейчас на самом деле хотели, — это найти способ отомстить Малфою, и, к их великому удовольствию, примерно через неделю по почте пришло именно такое письмо.

Когда совы, как обычно, хлынули в Большой зал, всеобщее внимание сразу же привлек длинный тонкий сверток, который несли шесть больших визжащих сов. Гарри, как и всем остальным, было интересно посмотреть, что же находится в этом большом свертке, и он был поражен, когда совы слетели вниз и уронили его прямо перед ним, сбив бекон на пол. Не успели они отпорхнуть в сторону, как другая сова уронила письмо поверх посылки.

Гарри первым делом вскрыл письмо, и ему повезло, потому что там было написано:

"НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ПОСЫЛКУ ЗА СТОЛОМ.

В нем ваш новый "Нимбус Две тысячи", но я не хочу, чтобы все знали, что у вас есть метла, иначе все захотят ее приобрести. Оливер Вуд встретится с вами сегодня вечером на квиддичном поле в семь часов на вашей первой тренировке."

Гарри с трудом скрывал свое ликование, когда передавал записку Рону, чтобы тот прочитал.

— Нимбус — две тысячи! — Рон завистливо застонал. — Я никогда даже не прикасался к нему.

Они быстро покинули зал, желая в одиночестве развернуть метлу перед первым занятием, но на полпути через вестибюль обнаружили, что путь наверх преграждают Крэбб и Гойл. Малфой выхватил у Гарри сверток и ощупал его.

— Это метла, — сказал он, бросая ее обратно Гарри со смесью зависти и злобы на лице. — На этот раз тебе не поздоровится, Поттер, первокурсникам это запрещено.

Рон не смог удержаться.

— Это не какая-нибудь старая метла, — сказал он, — это "Нимбус Две тысячи". Что, Малфой, ты говорил, у тебя дома есть "Комета двести шестьдесят"? — Рон ухмыльнулся Гарри. — Кометы выглядят эффектно, но они не из той же категории, что Нимбус.

— Откуда тебе знать, Уизли, ты не мог позволить себе и половины таких украшений, — огрызнулся Малфой. — Я полагаю, тебе и твоим братьям приходится копить веточку за веточкой.

Прежде чем Рон успел ответить, рядом с Малфоем возник профессор Флитвик.

— Надеюсь, вы не будете спорить, мальчики? — пискнул он.

— Поттеру прислали метлу, профессор, — быстро сказал Малфой.

— Да, да, именно так, — сказал профессор Флитвик, лучезарно улыбаясь Гарри. — Профессор Макгонагалл рассказала мне все об особых обстоятельствах, Поттер. И что это за модель?

— Нимбус Две тысячи, сэр, — сказал Гарри, изо всех сил стараясь не рассмеяться при виде выражения ужаса на лице Малфоя. — И я получил его именно благодаря Малфою, — добавил он.

Гарри и Рон направились наверх, сдерживая смех при виде явной ярости и замешательства Малфоя.

— Что ж, это правда, — фыркнул Гарри, когда они поднялись по мраморной лестнице, — если бы он не украл напоминалку Невилла, меня бы не было в команде. .. .

— Так, я полагаю, ты считаешь, что это награда за нарушение правил? — раздался сердитый голос у них за спиной. Гермиона поднималась по лестнице, неодобрительно глядя на сверток в руке Гарри.

— Я думал, ты с нами не разговариваешь? — спросил Гарри.

— Да, не останавливайся сейчас, — сказал Рон, — это приносит нам столько пользы.

Гермиона удалилась, гордо задрав нос.

В тот день Гарри было очень трудно сосредоточиться на уроках. Он то и дело забредал в спальню, где под кроватью лежала его новая метла, или забредал на поле для квиддича, где ему предстояло учиться играть в тот вечер. В тот вечер он проглотил свой ужин, не замечая, что ест, а затем помчался наверх вместе с Роном, чтобы наконец-то развернуть "Нимбус Две тысячи".

— Ух ты, — вздохнул Рон, когда метла скатилась на покрывало Гарри.

Даже Гарри, который ничего не знал о различных видах метел, подумал, что она выглядит чудесно. Гладкая и блестящая, с ручкой из красного дерева, длинным хвостом из аккуратных прямых прутиков и надписью "Нимбус Две тысячи", выполненной золотом в верхней части.

Ближе к семи часам Гарри покинул замок и в сумерках направился к квиддичному полю. Он никогда раньше не был на стадионе. На трибунах вокруг поля были установлены сотни кресел, так что зрители находились достаточно высоко, чтобы видеть происходящее. На обоих концах поля стояли три золотых шеста с обручами на концах. Они напомнили Гарри маленькие пластиковые палочки, через которые маггловские дети выдували мыльные пузыри, за исключением того, что они были высотой в пятнадцать метров.

Гарри, которому не терпелось снова полетать, чтобы дождаться Вуда, вскочил на метлу и оттолкнулся от земли. Что за ощущения — он влетал в ворота и вылетал из них, а затем носился взад и вперед по полю. Двухтысячный Нимбус поворачивался туда, куда он хотел, от малейшего прикосновения.

— Эй, Поттер, спускайся!

Появился Оливер Вуд. Он нес под мышкой большой деревянный ящик. Гарри приземлился рядом с ним.

— Очень мило, — сказал Вуд, и его глаза заблестели. — Я понимаю, что имела в виду Макгонагалл. ...у тебя действительно талант. Сегодня вечером я просто научу тебя правилам, а потом ты будешь посещать групповые тренировки три раза в неделю.

Он открыл ящик. Внутри были четыре мяча разного размера.

— Хорошо, — сказал Вуд. — Итак, квиддич достаточно прост для понимания, хотя играть в него не так-то просто. С каждой стороны по семь игроков. Три из них называются "Охотники".

— Три охотника, — повторил Гарри, когда Вуд достал ярко-красный шар размером с футбольный мяч.

— Этот мяч называется квоффл, — сказал Вуд. — Игроки бросают квоффл друг другу и пытаются забросить его в одно из колец, чтобы забить гол. Каждый раз, когда квоффл попадает в одно из колец, набирается десять очков. Следишь за мной?

— Охотники бросают квоффл и пропускают его через обручи, чтобы забить, — продекламировал Гарри. — Это что-то вроде баскетбола на метлах с шестью кольцами, не так ли?

— Что такое баскетбол? — с любопытством спросил Вуд.

— Неважно, — быстро сказал Гарри.

— Теперь у каждой команды есть по одному игроку, которых называют Вратарями — я вратарь Гриффиндора. Я должен летать вокруг наших колец и не давать сопернику забить.

— Три нападающих и один вратарь, — сказал Гарри, который был полон решимости запомнить все это. — И они играют квоффлом. Хорошо, я понял. Так для чего они нужны? — Он указал на три мяча, оставшиеся в коробке.

— Сейчас я тебе покажу, — сказал Вуд. — Возьми это.

Он протянул Гарри небольшую клюшку, немного похожую на короткую бейсбольную биту.

— Я собираюсь показать тебе, что делают бладжеры, — сказал Вуд. — Эти двое — бладжеры.

Он показал Гарри два одинаковых мяча, угольно-черных и немного меньших по размеру, чем красный квоффл. Гарри заметил, что они, казалось, пытаются вырваться из ремней, удерживающих их внутри коробки.

— Отойди, — предупредил Гарри Вуд. Он наклонился и высвободил один из бладжеров.

В тот же миг черный шар поднялся высоко в воздух и полетел прямо в лицо Гарри. Гарри замахнулся на него битой, чтобы она не сломала ему нос, и подбросил ее зигзагом в воздух — она пролетела над их головами, а затем выстрелила в Вуда, который спикировал на нее сверху и сумел прижать к земле.

— Видишь? — Вуд тяжело дышал, загоняя сопротивляющийся Бладжер обратно в ящик и надежно закрепляя его ремнями. — Бладжеры мечутся вокруг, пытаясь сбить игроков с метел. Вот почему в каждой команде есть по два отбивающих — у нас есть близнецы Уизли — их задача защищать свою сторону от бладжеров и пытаться отбить их в сторону другой команды. Итак, думаете, у вас все получилось?

— Три нападающих пытаются забить квоффлом; Вратарь охраняет стойки ворот; Отбивающие не подпускают бладжеры к своей команде, — отчеканил Гарри.

— Очень хорошо, — сказал Вуд.

— Э-э-э... Бладжеры когда-нибудь кого-нибудь убивали? — Спросил Гарри, надеясь, что это прозвучало небрежно.

— В Хогвартсе — никогда. У нас была пара сломанных челюстей, но ничего хуже этого не было. Итак, последний член команды — Ловец. Это ты. И тебе не нужно беспокоиться о квоффле или бладжерах

— если только они не размозжат мне голову.

— Не волнуйся, Уизли более чем достойны Бладжеров — я имею в виду, они сами как пара людей-бладжеров.

Вуд сунул руку в ящик и достал четвертый и последний мяч. По сравнению с квоффлом и бладжерами он был крошечным, размером с большой грецкий орех. Он был ярко-золотистым, с маленькими трепещущими серебряными крылышками.

— Это, — сказал Вуд, — Золотой снитч, и это самый важный мяч из всех. Его очень трудно поймать, потому что он очень быстрый и его трудно увидеть. Задача Ловца — поймать его. Вам придется лавировать между Охотниками, отбивающими мячами, бладжерами и квоффлом, чтобы заполучить снитч раньше игрока другой команды, потому что тот, кто поймает снитч, принесет своей команде дополнительные сто пятьдесят очков, так что они почти всегда выигрывают. Вот почему на искателях так часто совершаются ошибки. Игра в квиддич заканчивается только тогда, когда пойман снитч, так что она может продолжаться целую вечность — я думаю, рекорд составляет три месяца, им приходилось постоянно вызывать запасных, чтобы игроки могли немного поспать.

— Ну, вот и все — есть вопросы?

Гарри покачал головой. Он прекрасно понимал, что должен сделать, и проблема заключалась в том, как это сделать.

— Мы пока не будем практиковаться со снитчем, — сказал Вуд, аккуратно убирая его обратно в ящик, — Сейчас слишком темно, мы можем его потерять. Давай попробуем тебя с несколькими из них.

Он вытащил из кармана пакет с обычными мячами для гольфа, и через несколько минут они с Гарри уже были в воздухе, Вуд бросал мячи для гольфа так сильно, как только мог, во все стороны, чтобы Гарри мог их поймать.

Гарри не промахнулся ни разу, и Вуд был в восторге. Через полчаса наступила настоящая ночь, и они больше не могли продолжать.

— В этом году на Кубке по квиддичу будет наше имя, — радостно сказал Вуд, когда они возвращались в замок. — Я не удивлюсь, если ты окажешься лучше Чарли Уизли, а он мог бы играть за сборную Англии, если бы не увлекся погоней за драконами.


* * *

Возможно, это было из-за того, что он был сейчас очень занят, тренируясь по квиддичу три раза в неделю, вдобавок ко всему домашнему заданию, но Гарри с трудом мог поверить в это, когда понял, что пробыл в Хогвартсе уже два месяца. В замке он чувствовал себя как дома больше, чем когда-либо на Тисовой улице. Теперь, когда они освоили основы, его уроки тоже становились все более и более интересными.

Утром в день Хэллоуина они проснулись от восхитительного запаха печеной тыквы, разносившегося по коридорам. Более того, профессор Флитвик объявил на уроке "Чары", что, по его мнению, они готовы начать заставлять предметы летать, чего им всем не терпелось попробовать с тех пор, как они увидели, как он заставляет жабу Невилла летать по классу. Профессор Флитвик разбил класс на пары для тренировки. Партнером Гарри был Симус Финниган (что было облегчением, потому что Невилл пытался привлечь его внимание). Рон, однако, должен был работать с Гермионой Грейнджер. Трудно было сказать, кого это разозлило больше — Рона или Гермиону. Она не разговаривала ни с кем из них с того дня, как Гарри привезли метлу.

— А теперь не забудьте о том приятном движении запястьями, которое мы отрабатывали! — пропищал профессор Флитвик, как обычно, взгромоздившись на стопку своих книг. — Взмах и щелчок, помните, взмах и щелчок. И правильно произносить волшебные слова тоже очень важно — никогда не забывайте волшебника Баруффио, который произнес "с" вместо "ф" и оказался на полу с буйволом на груди.

Это было очень сложно. Гарри и Симус размахивали руками, но перо, которое они должны были отправить в небо, просто лежало на столе. Симусу стало так не по себе, что он ткнул в него палочкой и поджег — Гарри пришлось тушить его своей шляпой.

Рону, сидевшему за соседним столом, повезло не больше.

— Вингардиум Левиоса! — закричал он, размахивая своими длинными руками, как ветряная мельница.

— Ты неправильно говоришь, — услышал Гарри, как Гермиона огрызнулась. — Это Винг-гардиум Леви-о-са, произноси "гар" красиво и длинно.

— Тогда сделай это сама, если ты такая умная, — прорычал Рон.

Гермиона закатала рукава мантии, взмахнула волшебной палочкой и произнесла:

— Вингардиум Левиоса!

Их перо оторвалось от стола и зависло примерно в метре над головами.

— О, отличная работа! — воскликнул профессор Флитвик, хлопая в ладоши. — Смотрите все, мисс Грейнджер сделала это!

К концу урока Рон был в очень плохом настроении.

— Неудивительно, что ее никто не выносит, — сказал он Гарри, когда они пробирались по переполненному коридору. — Честно говоря, она просто кошмар.

Кто-то налетел на Гарри, когда они пробегали мимо него. Это была Гермиона. Гарри мельком увидел ее лицо и был поражен, увидев, что она вся в слезах.

— Я думаю, она тебя услышала.

— И что? — спросил Рон, но вид у него был немного смущенный. — Она, должно быть, заметила, что у нее нет друзей.

Гермиона не пришла на следующее занятие, и ее не видели весь день. По пути в Большой зал на празднование Хэллоуина Гарри и Рон подслушали, как Парвати Патил рассказывала своей подруге Лаванде, что Гермиона плакала в женском туалете и хотела, чтобы ее оставили в покое. Рон выглядел еще более смущенным, но мгновение спустя они вошли в Большой зал, где украшения на Хэллоуин заставили их забыть о Гермионе.

Тысячи живых летучих мышей вспорхнули со стен и потолка, в то время как еще тысяча низкими черными облаками пронеслась над столами, заставляя свечи в тыквах дрожать. Угощение внезапно появилось на золотых тарелках, как и на банкете в честь начала учебного года.

Гарри как раз накладывал себе печеной картошки, когда в зал вбежал профессор Квиррелл в сбившемся набок тюрбане и с выражением ужаса на лице. Все уставились на него, когда он подошел к креслу профессора Дамблдора, прислонился к столу и выдохнул:

12
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх