Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Resolving a Misunderstanding часть 2. Глава 47


Автор:
Жанр:
Опубликован:
21.06.2025 — 21.06.2025
Аннотация:
Ужасный ужин и гадание Куина. Письмо Альбусу.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Резюме:

Минерва проводит приятный вечер с Куином, а затем слышит некоторые вещи, которые она предпочла бы не слышать, какими бы правдивыми они ни были.

Персонажи этой главы: Минерва Макгонагалл, Куин Макэрт, Каспар и Чарис Крауч, Альфред и Дора Крауч, юный Бартимус Крауч (старший), Валерианна Крауч Яксли и Фрэнсис Флинт.

Текст главы

Разрешаем недоразумение.

XLVII: Ужин и гадание

Позже тем же вечером Минерва расслабилась в своей спальне с чашкой ромашкового чая и перечитала письмо Альбуса, чтобы поднять себе настроение. Она даже не смогла увидеть Гертруду после ужина, не говоря уже о том, чтобы поговорить с ней, потому что было так много гостей, и поэтому она провела вечер с Куином.

Сама столовая в тот вечер была расширена, чтобы вместить всех гостей — довольно хитроумно, подумала она, но, вероятно, это дело рук домашних эльфов, — и за u-образным столом сидело, должно быть, человек пятьдесят. За ужином ее снова усадили рядом с Куинном, за что она была благодарна, так как Флинт сидел слева от нее, а Валерианна — напротив него. К счастью, напротив нее и Куина сидели Краучи, Альфред и Дора. Их сын Барти тоже был на ужине и вежливо поговорил с Алроем о Хогвартсе и о том, чего он может ожидать, когда приедет. За последний семестр у Минервы сложилось хорошее мнение о Барти Крауче, поэтому она была рада видеть, что его родители не похожи на остальных гостей, хотя и были несколько сдержанны, что ее вполне устраивало. Лучше это, чем фальшивое дружелюбие, которое излучала Валериана. Каспар и Чарис Крауч, брат и невестка Альфреда, сидели по другую сторону от Валерианы и Фрэнсиса.

Флинт, к его чести, действительно старался быть любезным, но у Минервы возникло ощущение, что в какой-то момент он получил пинок под зад. Они всего лишь обсуждали общих знакомых в министерстве, и Фрэнсис начал рассказывать ей о некоторых изменениях, произошедших в департаментах с тех пор, как она ушла, как вдруг вздрогнул и поднял глаза на Валерианну, которая, казалось, пыталась очаровать Альфреда Крауча. Фрэнсис быстро глотнул вина, а Минерва переключила свое внимание на Куина, который болтал с Дорой о каком-то маггловском мюзикле, который они оба смотрели. Может, ей и не понравилось молочное печенье, и у Фрэнсиса определенно были проблемы с Куином, но Минерва не хотела создавать ему проблем с Валерианной. В любом случае, вероятно, были способы позлить ведьму получше.

Минерве было трудно не смотреть на Валерианну, не делая при этом вид, что она избегает смотреть на нее. Ужин прошел крайне неловко, особенно после того, как Валерианна начала обсуждать достоинства недавних браков и подчеркивать, как замечательно, что Вальбурга и Орион поженились. Она говорила и говорила, ни разу не употребив слов "маггл", "маглорожденная" или "полукровка", но она была мастером точно передавать то, что имела в виду, не произнося этого вслух. В какой-то момент Квин положил руку на бедро Минервы, почти физически удерживая ее. Валерианна начала рассуждать о том, что некоторые ведьмы и волшебники просто незамужни, но понятия не имеют о причине, по которой они никому не нужны. Минерва как раз собиралась вмешаться в разговор, сделав пару замечаний о том, кто годится для брака, а кто нет, когда левая рука Куина опустилась ей на ногу. Минерва сердито посмотрела на него, пребывая в совершенно отвратительном настроении после того, как ей пришлось выслушать резкий голос ведьмы, разглагольствующей о браке, пригодности и "правильных людях". Кин просто схватил ее за ногу и взглянул на нее краем глаза, прежде чем слегка покачать головой. Минерва все равно собиралась что-то сказать, но потом вспомнила предостережения Поппи и вместо этого откусила кусочек от своего ужина. Квин быстро похлопал ее по плечу, прежде чем снова положить руку на свое колено.

После ужина Минерва взяла предложенную Куином руку и позволила ему отвести себя в оранжерею, а затем на веранду. Он отвел ее в угол веранды, и они, облокотившись на каменные перила, стали любоваться великолепным закатом.

— Я хотел бы извиниться, Минерва, за то, что был таким бесцеремонным, — сказал он, оглядевшись, нет ли кого поблизости.

— хм? Для чего? О... это, — сказала она, вспомнив, как его рука лежала на ее бедре. — Все в порядке, я собиралась открыть рот и, вероятно, устроить сцену. Хорошо, что я этого не сделала. Хотя, по-моему, у меня от нее было несварение желудка.

— Не знаю, могло ли что-нибудь из того, что ты сказала, превзойти замечание Доры, — сказал он, ухмыляясь.

— О да, это было забавно! — Сказала Минерва, вспомнив выражение лица Валерианны, когда Дора в ответ на один из риторических вопросов Валерианны, как ни в чем не бывало, сказала, что да, было очень важно сделать хорошую партию, и именно поэтому она была так рада, что ее сестра недавно вышла замуж за самого очаровательного человека в мире. Магглорожденный волшебник в Англии, тем более что он также был очень талантлив и довольно богат — конечно, как подчеркнула Дора, это были маггловские деньги, но все же они были весьма полезны при содержании поместья, которое, к сожалению, тоже было маггловским, но, поскольку оно принадлежало его семье на протяжении нескольких поколений, казалось дурным тоном просить его отказаться от него только потому, что оно было у него в собственности. электричество и телефон есть! Валериана довольно быстро пришла в себя, но явно была смущена своей продолжительной оплошностью.

Минерва поежилась. С заходом солнца становилось все холоднее.

— Тебе холодно, Минерва?

— Совсем чуть-чуть. Но я не хочу заходить внутрь. Не думаю, что я еще готова к цивилизованному общению, — ответила она.

Квин вытащил свою волшебную палочку из богато расшитых ножен и наложил согревающее заклинание на пространство вокруг них.

— Лучше?

— Боже мой! "Лесной волшебник" пользовался волшебной палочкой, — поддразнила она. — Да, спасибо. Очень хорошее заклинание.

— В любом случае, удобно. И я обычно пользуюсь своей палочкой. Я применяю только повседневные заклинания без палочки — простые, которые использую постоянно — или, конечно, магию, которая от природы не имеет палочки.

— Что вы подразумеваете под "естественным отсутствием палочки"? — Спросила Минерва.

— О, это заклинание призыва, которое я использовал в библиотеке. Это не Акцио. Не знаю, что это такое в точности. Один из моих талантов. К тому же очень полезный. Жаль только, что я не могу переставлять более крупные предметы — это избавило бы вас от необходимости превращать мой любимый летний жакет в ненужный смокинг.

— Тебе просто нужно использовать Finite Incantatum, Куин, — сказала Минерва, закатывая глаза. — Возможно, к настоящему времени это уже прошло само по себе.

— Хммм. Когда я пошла переодеваться к ужину, этого еще не было. Я долго не мог понять, какой из них был моим настоящим смокингом, — сказал он с ухмылкой. — Давайте немного пройдемся — здесь становится людно.

Так оно и было на самом деле. Даже в саду под ними было несколько человек, которые сидели за маленькими столиками и пили. Маленькие лампы начали освещать веранду и пространство внизу.

Когда они спускались по лестнице, сопровождаемые маленьким пузырьком теплого воздуха, они здоровались с прохожими, и Минерва спросила:

— Сколько людей здесь сегодня вечером?

— Не считая детей, я думаю, их человек пятьдесят пять — пятьдесят шесть. Завтра вечером их будет больше. По крайней мере, сотня, я думаю, а может, и больше. Вы еще не видели бальный зал, но он довольно большой, а на балконах над ним есть небольшие комнаты для ужина, где проголодавшиеся гости могут перекусить, когда захотят. Ужин, конечно, будет организован заранее. Я не знаю, будут ли они устраивать его в столовой — я не представляю, как они смогут расширить его еще больше, чем они сделали сегодня, не убрав лестницу — они могут устроить его в танцевальном зале и просто убрать столы, когда придет время.

— Сегодня днем Роберт сказал кое-что, что заставило меня задуматься, делают ли они это каждый год.

— Нет, не в таком масштабе. Как правило, это только близкие родственники и несколько друзей. Если они и устраивают вечеринку, то, как правило, на одну ночь, а не на всю жизнь. Но они решили, что, поскольку внук Геспера женится, они сделают это событие более грандиозным.

— Вы сказали о семье и друзьях... Но то, что сказал Роберт, навело меня на мысль, что он ожидал увидеть здесь директора.

— Он ожидал этого, так как Дамблдор обычно приходит. В прошлом году он был очень занят — он стал директором всего шесть или семь месяцев назад. Думаю, в этом году то же самое, особенно учитывая, что Гертруда его заместитель. В конце концов, нельзя же оставлять замок без охраны! — сказал он с улыбкой. — Конечно, в этом году компания немного менее дружелюбная, чем обычно, за исключением вас самих, конечно, — Куин изобразил поклон, — и я уверен, что в его положении он должен быть сыт по горло общением с людьми, которые ему не принадлежат выбирать, как бы то ни было, без необходимости быть окруженным десятками других, пока он в отпуске.

— конечно. — Так что Альбус чувствовал себя достаточно комфортно, чтобы каждый год проводить несколько дней в доме семьи Гертруды. Он не упоминал об этом. Но что бы он тогда сказал? Было бы странно просто прийти и объявить об этом... Но когда она получила приглашение, он мог бы сказать, что обычно приезжает сюда каждое лето, но в этом году не собирается. Но, возможно, это не было ежегодным мероприятием — "обычно" может означать разные вещи для разных людей. Но, но, но — она бы свела себя с ума. Это был еще один пример того, чего она должна была избегать. Они с Альбусом были друзьями и становились все лучше. Ее по-прежнему не касалось, что он делал с Гертрудой или как проводил свое свободное время. . . .

— Ты что-то притихла, Минерва, — сказал Кин, когда они дошли до розария. — Не то чтобы я жаловался, но ты ведь не сердишься на меня за... что-нибудь, правда?

— Хм? Минерва подняла на него глаза. — Нет, нет. Просто устала. Значит, ты сам хорошо знаешь Альбуса. Я не поняла этого из того, что ты сказал.

— Не совсем, не очень хорошо. Например, мы не всегда бываем здесь в одно и то же время. И обычно я провожу много времени со своими детьми, а он проводит время с... ну, не с детьми! Конечно, он, должно быть, тоже сыта по горло детьми, раз работает в школе.

— Я думаю, Альбус искренне любит детей, Квин. И он немного похож на тебя — он сам еще ребенок. На самом деле, — сказала Минерва, останавливаясь и глядя на Кина снизу вверх, — ты напоминаешь мне его.

— Я? Напоминаю тебе великого Альбуса Дамблдора? — Куин рассмеялся.

— Ну, не совсем. Скорее, ты заставляешь меня задуматься о том, каким он мог бы быть, родись в другое время и в другом месте, с другими заботами и ответственностью, вот и все, что я имел в виду.

— Бедный волшебник! — усмехнулся Кин. — Но, конечно, это может быть обвинением мне и той жизни, которую я веду — не в том, что я спасаю волшебный мир от Темных волшебников или пытаюсь вытащить его из Средневековья или, по крайней мере, из Викторианской эпохи, брыкаясь и крича всю дорогу.

— Я не знаю, Квин, ты, кажется, пытаешься втянуть волшебный мир в другие деловые отношения с маггловским миром. Это довольно героично! — рассмеялась Минерва. — Но я не хотел сравнивать вас таким образом — просто у вас разные характеры, вот и все. Ни один из вас не терпит дураков, хотя Альбус относится к ним мягче, чем кажется, и вам обоим нравится видеть светлую сторону вещей.

— Ты хочешь сказать, что нам обоим нравится дразнить тебя, Минерва, — ухмыльнулся Кин.

Минерва только рассмеялась и покачала головой.

— Жаль, что его здесь нет. Было бы забавно увидеть вас двоих вместе. И это дало бы мне еще одного союзника за обеденным столом. Затем Минерва вспомнила о ведьме, против которой они объединятся, и протрезвела. — Я уверен, что было бы забавно видеть его рядом на этой неделе, но... Ну, я не знаю... Ты ничего не говорила об этом, Минерва, а я не хочу говорить без предупреждения, и если ты не знаешь, я я вообще не должен был ничего говорить... Но, видишь ли, он и Валерианна, ну, можно сказать, Валерианна и Дамблдор не ладят, — Квин подвел Минерву к каменной скамье, окруженной розами.

— Ммм. Гертруда упоминала что-то об этом еще до того, как я с ней познакомилась, — ответила Минерва.

— О, хорошо. Я надеялся, что так оно и было.

— Что ты знаешь о том, почему они не ладят, Квин? — Спросила Минерва.

— На самом деле, ничего особенного. Только то, что Дамблдор дружил с ее покойным мужем во время войны, и что несколько лет назад его видели сопровождающим ее на все важные волшебные мероприятия, а потом — пуф! — этих двоих больше не видели вместе, и если они оба были на одном и том же мероприятии, то избегали друг друга. Примерно в то же время Валерианна начала отпускать в его адрес резкие замечания общего характера, но Дамблдор довольно популярен среди большинства людей, и она обнаружила, что ее замечания обычно не встречали должного отклика. Все было кончено еще до того, как я понял, что вообще что-то происходит. Я, конечно, видел их вместе, но сам об этом как-то не задумывался. Я не думал, что это может быть что-то серьезное — Дамблдор слишком проницателен, чтобы попасться на удочку таких, как она, по крайней мере, я так думал.

Минерва была рада услышать, что Квин не думал, что это было что-то серьезное. Не то чтобы для нее имело значение, будут ли у Альбуса серьезные отношения, но не с Валерианной. Нет, с кем-то вроде... Эллы, наверное. Она была очень милой. Приятной.

— Ну, я не слышала о ней раньше, но я тоже не вращаюсь в тех же кругах, что и Валерианна.

— Значит, вы не слышали о ней до того, как Гертруда упомянула о ней в разговоре с вами?

— Ни слова, — призналась Минерва. — Но если это было около трех лет назад, и все было закончено так быстро, как вы говорите, то в этом нет ничего удивительного.

— Возможно, это и неудивительно, но я уверен, что знание того, что вы преподаете в Хогвартсе — фактически, учитель трансфигурации, — сделало бы вас мишенью для более злобных комментариев Валерианны.

— Хм. И, без сомнения, она слышала обо мне из какого-то источника — либо от Альбуса, либо от Герти. Помнишь ее замечание о котенке?

— Вчера перед ужином? Конечно...

— Ну, вспомни соревнование в Шармбатоне — я знаю, это было давно, но ты помнишь один маленький трюк, который я показала?

— Предполагается, что я должен запомнить один трюк из всех?

Минерва рассмеялась.

— Тогда позволь мне освежить твою память. Раздался негромкий хлопок, и полосатый кот уселся рядом с Куинном.

— Совершенно верно! Я удивлен, что не сразу уловил связь. Куинн рассмеялся. — Должно быть, это действительно запало ей в душу — я действительно видел, как ты это делаешь раньше, но не подумал об этом. — Он восхищенно посмотрел на Минерву. — Эм, можно я тебя поглажу? Если, конечно, не будет невежливо даже просить об этом!

Минерва просто зевнула и устроилась поудобнее, ее глаза сияли в лунном свете, когда она посмотрела на него снизу вверх.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх