↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 1.
— Моя не понимать! — тупо твердил зомби, покачиваясь возле раскуроченного банкомата. — Приказ. Моя исполнить!
И ткнул себя кулаком в грудь, отчего медная пластина на ней загудела. Вообще-то кроме алхимических символов там должно было стоять имя некроманта, но этого мертвяка подняли явно не слишком законопослушные граждане, которые позаботились не оставить после себя лишних улик.
— Кто приказал? — вздохнув, еще раз попробовала я.
— Хозяин! — послушно, но абсолютно неинформативно ответил зомби.
Фу, как же муторно допрашивать мертвых! Нас этому, само собой, учили. Только как по мне, для этого нужны или особые способности, или напрочь вывихнутые мозги.
Я промучилась с ним добрый час, но так и не выяснила ни примет, ни обстоятельств, ни даже имени загадочного хозяина. Хотя другого не стоило и ждать. За Кукольником, как его прозвали в газетах, наши гонялись уже добрый месяц.
Кукольник умудрился сделать зомби очень похожими на живых людей. Даже постовые не могли сходу их вычислить, а у них глаз наметан! Мертвые куклы грабили банки или как этот — тупо выдирали банкоматы "с мясом". Спланировано все было мастерски. Настолько, что мой зомби оказался первым, пойманным за руку.
Теперь мне светила, как минимум, премия.
Хотя я не обольщалась — мне попросту крупно повезло. Я проводила разъяснительную работу о вреде пьянства с семейством горных троллей, которые с перепою вспомнили традиции предков и попытались силком напоить соседку, призывающую их к порядку.
В общем, вечер выдался тот еще. Зато тролли засекли странного человека у банкомата, а потом под моим руководством его и заломали...
Теперь мы сидели на кухне у тех самых троллей. Передо мной давно остыла чашка кофе (на адреналине спать совсем не хотелось), и я второй час кряду пыталась добиться от тупого мертвяка хоть чего-то путного.
— Бесполезно, — наконец простонала я и уронила голову на руки.
— Рад, что вы это понимаете, домовой Стравински, — заметил сзади знакомый бархатистый голос. — Ваше рвение похвально, но очевидно чрезмерно.
Меня словно ледяной водой окатили.
— Следователь Мердок? Что вы тут... какими судьбами?
Высокий темноволосый мужчина в идеально отглаженном костюме светски улыбнулся и склонил голову.
— Полагаю, вашими молитвами, Стравински! — хмыкнул он, обходя по кругу замершего зомби. — Соседи вызвали.
И кивком указал на несостоявшуюся жертву тролльего угощения, за спиной которой возвышалась колоритная мадам Цацуева — борец за справедливость и добрососедство. Бабка Марья чуть не подпрыгивала от любопытства, зато мадам Цацуева отчего-то выглядела бледной и напряженной.
Я мстительно прищурилась и одернула форменную юбку. Ничего, я им все припомню, не будь я домовой!
К слову, домовой — это не раса, а должность. Надзираю за порядком и соблюдением правил добрососедства в нескольких десятках домов.
— Благодарю, домовой Стравински. В ваших услугах я более не нуждаюсь, — рассеянно бросил следователь, заставляя зомби открыть рот. И что он там ищет?!
Но приказ прозвучал недвусмысленно, пришлось убираться восвояси. Прощай, премия! Прощай, подарок бабуле. А я так хотела преподнести ей новую пепельницу... уже и череп почти выпросила!..
Старой служили останки моего непутевого папаши, но это уже совсем другая история...
* * *
Проснулась я рано. Точнее, с огромным трудом разлепила глаза под аккомпанемент доносящегося с первого этажа пения и грохота кастрюль.
Я нащупала на столике будильник, всмотрелась в расплывающийся циферблат... и со стоном уронила голову на подушку. Полвосьмого! Придушу сестренку!
Спать дальше под фальшивые завывания снизу я не могла, так что пришлось находить на ощупь халат и спускаться вниз.
— Роза! — окликнула я улыбающуюся брюнетку, которая в темпе вальса порхала вокруг дымящегося котла, по одному бросая в него какие-то подозрительные косточки. — Сколько можно тебя просить! Не устраивай шабаши по утрам, а?
— Ой, — Роза (точнее, Розамунда, но это имя она терпеть не могла) прикрыла ладошкой ротик и выронила кости в котел. Плюхнуло, плеснуло ядовито-розовым и завоняло тухлятиной. — Ну вот! Ты все испортила!
Прекрасные очи Розы набухли слезами.
Я махнула рукой — все равно ее не переделаешь, неисправимый жаворонок! — и принялась варить себе кофе. Запах мне не мешал — и не к такому привыкла. В лежбищах упырей вонь похлеще, а я к ней еще на стажировке принюхалась.
Роза надулась, но я не собиралась каяться. Просила же — до девяти никакого волшебства!
— Ну, у меня вдохновение! — чуть виновато объяснила она, распахивая форточку. — Ты же знаешь! Нам вчера задали такую скучищу! А я подумала, что можно кое-что подправить... и вот!
Она кивнула на "присмиревшее" зелье, которое теперь источало шоколадный аромат и выглядело подозрительно розовым, как клубнично-сливочный мусс.
— Ага, — кивнула я, переставляя турку на подставку. — И почему-то обязательно утром!
— Ну-у-у, — она потупила дивные зеленые очи и попыталась изобразить сущую невинность.
Мужчины верили. Я же знала сестренку (если быть точной, единоутробную сестру) все ее семнадцать лет, а потому иллюзий не питала. Увлекающаяся она натура, в отличие от меня. Хотя мне и лет побольше — двадцать пять недавно стукнуло.
Впрочем, мы вообще являли собой противоположности. Она — жаворонок, я — сова. Она — жгучая брюнетка с зелеными глазами, я — голубоглазая блондинка. Она — будущий дипломированный фармацевт-зельевар, я... Но об этом я уже говорила.
— Да! — вспомнила Роза. — Тебе же посылка! От тако-о-го очаровашки!
Она хлопнула длиннющими ресницами и прижала руки к пышной груди.
Вот что у нас с ней было похожее, так это бюсты четвертого размера. Только Роза упаковывала свой в интригующие декольте, а я лишь обреченно ругалась, когда форменный китель ни в какую не желал застегиваться на этом богатстве.
— Мне? — удивилась я, отпивая обжигающе горячий кофе.
— Тебе! — Роза добыла откуда-то небольшой сверток. — Вот, смотри, тут написано — Анне Стравински. Это от поклонника, да?!
А еще Роза ужасно романтична, что временами действует на нервы.
— И правда, мне, — с недоумением согласилась я и неохотно отставила кофе.
Почерк аккуратный, внутри ничего не тикает...
Я перерезала бечевку и осторожно размотала пергамент.
— Ой! Прелесть какая! — восторженно взвизгнула Роза, всплеснув руками. — Кукла! И цветок!
Очаровательная вещица: изящная светловолосая девочка, сделанная с большим тщанием и вкусом. Только вот к рукам и ногам куклы были привязаны веревочки...
— Опиши, пожалуйста, этого "очаровашку", — сдержанно попросила я, прервав восторги сестры. — А лучше поехали со мной, составишь фоторобот.
Хотя я сомневалась, что визитом нас почтил лично даритель.
Приколотая к цветку карточка гласила: "Прекрасной даме от Кукольника", а Кукольник вряд ли так глупо подставится. Скорее всего, посылку передал банальный курьер, но отработать следовало все варианты.
* * *
Роза добросовестно перечислила приметы, а потом с помощью нашего штатного художника соорудила портрет.
Судя по описанию, этого юношу я бы очаровательным не назвала — слишком миловиден и слащав. Прилизанные блондинистые волосы, тонкие черты лица, круглые щечки, тонкие пальцы, да еще и "трогательная" субтильность... Одет он был соответственно, во что-то с "фестончиками", как выразилась Роза.
Художник кивнул понимающе, а следователь Мердок, заглянув ему через плечо, прикусил губу, чтобы не рассмеяться. Пупс в рюшах, а не мужчина!
Кстати, Мердок на "очаровашку" походил больше. Я украдкой залюбовалась статями доблестного следователя. Сволочь он, конечно, первосортная, но хорош! Плечи широкие, попа "с кулачок", как говорит бабуля, хоть это и явное преувеличение, густые темные кудри касаются воротничка...
— Стравински, — не оборачиваясь, окликнул он. — Может, поведаете нам, зачем вы столь пристально меня разглядываете?
Я чуть покраснела (и как только почуял?) и откликнулась почтительно:
— Учусь составлять словесные портреты, господин следователь!
Он оглянулся и поднял темную бровь.
— И каковы успехи, домовой?
Я выпрямилась и отчеканила, глядя мимо него:
— Мужчина, человек, возраст тридцать пять — тридцать семь лет, рост около метра восьмидесяти пяти, телосложение спортивное, глаза и волосы темные.
— Как, и это все? — Мердок с сожалением покачал головой. — Полагаю, вам следует больше тренироваться, домовой!
— Приложу все усилия! — пообещала я, преданно пожирая начальство глазами.
Точнее, прямым начальником он мне не был, но неприятностей мог доставить массу. Кстати!
— Разрешите обратиться? — продолжила я. Роза за его спиной округлила глаза, и я раздраженно дернула плечом.
О работе я стараюсь дома не распространяться. Не хватало только, чтобы Роза загремела в "обезьянник" на пятнадцать суток за мелкое вредительство! С нее сталось бы напакостить тому же Мердоку, а фантазия у Розочки неистощима...
Роза подняла голову и заговорщицки мне подмигнула. Я чуть не застонала вслух: только этого не хватало! От попыток устроить мою личную жизнь, периодически предпринимаемых то бабулей, то сестренкой, хотелось лезть на стенку и швыряться тяжелыми тупыми предметами. Но толку-то?
Мердок вежливо открыл дверь и пропустил меня вперед.
Для приватного разговора лучше всего подходила "черная" лестница. По местным легендам, через нее в отделение проводили незаконно задержанных, чтобы не светить их на записывающем кристалле и в журнале регистрации.
А еще сотрудники могли здесь травануться ударной дозой никотина, чем я и занялась.
— Стравински, — Мердок поморщился и распахнул окно, — не понимаю, зачем вы добровольно употребляете яд?
— Все, что приятно, — или незаконно, или аморально, или ведет к ожирению, — хмыкнув, парировала я и с удовольствием затянулась.
Неодобрение на холеном лице следователя того стоило. Логичные доводы (вроде бабулиного "курение вредно для цвета лица и зубов", хотя ей самой это не мешало иногда побаловаться сигарой) я понимала и даже принимала, а вот морализаторство терпеть не могла.
Зато Мердок прославился на весь райотдел правильностью и следованием каждой букве закона. Раньше мы разве что на оперативках пересекались, но пообщавшись с ним лицом к лицу, я убедилась, что слухи не врут.
— Вы именно это желали обсудить? — поинтересовался Мердок, отодвинувшись.
— Нет, — я сообразила, что не стоит его злить, и затушила сигарету. — Господин следователь, вы включите меня в свою группу?
— С какой стати? — он поднял темную бровь. — Вы домовой, Стравински, вот и занимайтесь своими улицами. Если не ошибаюсь, за вами закреплены Абрикосовая, Виноградная и Тенистая?
— Именно, — вздохнула я, досадуя. Работу свою я любила, но следователи относились к таким, как я, с изрядной долей пренебрежения. Еще бы, что значат мелкие бытовые правонарушения в сравнении с убийствами и разбоями? — Но Кукольник явно обратил на меня внимание. По-моему, стоит это использовать.
Мердок как-то странно на меня посмотрел.
— Стравински, скажите откровенно, какой резон вам в это вмешиваться?
— Ради профессионального роста! — отчеканила я, глядя прямо в его внимательные карие глаза. — И премии, конечно.
Хотели откровенности — получите!
— Стравински, — помолчав, проронил он, — я непременно отмечу в отчете ваше рвение и выпишу вам премию. Только не ввязывайтесь в эту историю, договорились?
— Почему? — я почти обиделась.
Он одернул белоснежные манжеты рубашки, поправил галстук и наконец сказал серьезно:
— Я не вправе рисковать вашей очаровательной головкой, Стравински! — и, прежде чем я успела переварить неожиданный комплимент, Мердок все испортил: — Едва ли ваша бабушка будет мне признательна за неоправданный риск.
— Да уж, — я поморщилась, но возразить было нечего. Бабуля страшна в гневе!
— Поэтому, домовой Стравински, — наставительно продолжил он, — извольте забыть о Кукольнике. Кстати, вы верите в кого-нибудь из богов?
— Да, — призналась я, сбитая с толку неожиданной переменой темы. — В Того, Кого Нельзя Называть. Для краткости — Неназываемого. А что?
— Почему нельзя? — почти по-человечески удивился Мердок. Похоже, об этом культе он слышал впервые. Хотя немудрено, ведь в нашей империи только зарегистрированных религий больше двухсот. — В этом случае произойдут какие-нибудь несчастья?
— Нет, — хмыкнула я. — Просто Кодекс об административных правонарушениях запрещает нецензурную брань в общественных местах.
— Весьма похвально, Стравински, — отозвался Мердок серьезно. — Столь уважительное отношение к закону я горячо одобряю.
И все-таки он зануда!
— Благодарю, господин следователь! — откликнулась я, из последних сил удерживая серьезную мину. — Польщена вашей высокой оценкой.
Кажется, это заразно. Высокий слог и не менее высокие принципы. Вот только что он делает с ними в полиции?!
"Надо сегодня заглянуть к троллям, — решила я. — Поблагодарить за помощь, а заодно проветрить мозги от лишнего пафоса".
Мердок прошелся вдоль окна, отвернулся, заложив руки за спину.
— Позвольте личный вопрос? — вдруг спросил он.
"Валяйте!" — едва не ляпнула я (все же бабуля права в одном — постоянное общение с противоправными элементами сильно обедняет лексикон!), но вовремя одумалась.
А, пропадать, так с музыкой! И я вновь вынула сигареты.
— Задавайте.
Мердок обернулся и внимательно посмотрел на меня.
— Если вашего бога нельзя называть, то как же вы ему молитесь?
С минуту я переваривала этот неожиданный вопрос, делая вид, что прикуриваю.
Затянулась и сказала честно:
— А зачем ему молиться? Я просто верю, что он есть. А рассчитывать стоит только на себя.
— О, — после паузы он повторил: — Весьма похвально.
Я молча курила, и Мердок, поморщившись, продолжил нетерпеливо:
— Полагаю, на этом все, Стравински? Можете быть свободны. Если не ошибаюсь, у вас сегодня выходной?
— Не ошибаетесь, господин следователь, — ответила я, борясь с желанием выдохнуть дым прямо ему в лицо.
— Тогда до свидания, домовой Стравински! — церемонно произнес он и вежливо наклонил голову.
— До свидания, следователь Мердок! — в тон ему откликнулась я.
Ну почему если мужчина красавец, то совершенно невыносим?..
После его ухода я уже без особого удовольствия докурила и отправилась вызволять Розу из лап художника.
Хотя судя по тому, как пунцовели его уши и блестели глаза, вызволять следовало беднягу Роббинса.
Сестренка в легком ситцевом платьице смотрелась в дежурке, как отличница в детской комнате полиции.
Я остановилась на пороге, решив понаблюдать за представлением.
На столе перед Розой стояла чашка чая, блюдце с трогательным одиноким печеньицем и даже чахлый бутон (похоже, с ближайшей клумбы) в пивной банке. А Роббинс нес какую-то чушь о том, что Роза настоящий цветок, способный украсить собой даже эти казенные стены, и просил ее позировать для портрета.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |