↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Кастор Прайд. Хохот шута.
1
Я устало рассмеялся. Череда неудач, преследовавшая меня с азартом и настойчивостью королевских егерей, продолжалась. Началось все с того, что с таким трудом добытый в туннелях Яшмового трона "Призрачный" сапфир, не вынес элементарного солнечного света и рассыпался в моих рыдающих руках. Буквально через неделю после этого Ниоль до дрожи взволнованных губ надоела суета Трафлдинга, и она без капли сомнений удалилась в кудрявые пределы своей обожаемой рощи, вынуждая меня пуститься в разгул незапланированного одиночества. В итоге, дней через десять такой жизни, я ожидаемо обнаружил в глубине своих карманов единственный, бледный от перспектив бриал.
В попытке спасти подобие благосостояния я в тот же день отправился в Грандрим с целью продать там пару редких магических книг, осевших у меня за последнее время. Торг, хвала Диосу, оказался удачным и вот теперь, возвращаясь с несколько (хотя и не слишком) потяжелевшим кошельком, мне повезло нарваться на трио бывших собратьев по ремеслу. Человек, цверг и ка-рити. В руках добротный рабочий инструмент, в глазах профессиональная заинтересованность. И это в трех часах пути от города! Хорошо ещё, что меня не встретили стрелами. Видимо просто не слишком ждали.
Цверг уже начал открывать свой полный гнилых зубов рот, желая видимо изложить мои канонические перспективы. Но я любил начинать первым.
— Привет, бродяги! За деньгами?! — я резко пошел вперед. — Прошу!
Кошелек по плавной дуге полетел к моим сосредоточенным визави. Взоры их на секунду отвлеклись. Этой секунды мне вполне хватило для того, чтобы второй рукой выхватить из-за спины миниатюрный, заранее заряженный арбалет, и всадить железный болт в глаз стоящему посередине человеку. С трех шагов я, как правило, не промахиваюсь.
Тот ещё падал, а я, обнажив недобро ухмыльнувшийся меч, уже делал стремительный выпад в грудь двухсаркового ка-рити. Однако рогатый гигант обладал на удивление неплохой реакций. Он с относительной легкостью парировал мой укол своим длинным кинжалом и вроде бы даже хотел довольно оскалиться, но тут мне, наконец, повезло.
Повезло, что шел именно из Грандрима. Повезло, что продал книги по цене чуть выше, чем планировал. Повезло, что решил потратить этот маленький прибыток не на вино и бордели, а на легкое усиление моего защитного арсенала. И ещё повезло, что я держал это усиление под рукой.
Прозрачный, грубой огранки кристалл беззвучно разбился о могучее плечо ка-рити, полностью парализовав моего противника. Мне оставалось лишь полосонуть лезвием по незащищенному более горлу и переключить все внимание на последнего участника веселья.
Оставшийся за главного цверг не слишком уверенно взмахнул простеньким каменным топором и нервно оглянулся назад, туда, где его отчаянно звала густая листва.
— Нет... мы не за деньгами, — с чувством юмора у него оказалось куда лучше, чем с моральными ценностями. Он ещё раз взглянул в моё дико улыбающееся лицо и начал медленно отступать в зеленые заросли.
Я проводил его показательной перезарядкой арбалета, а после, без излишней спешки продолжил свой подходящий к предварительному концу путь.
— Стареешь, малыш. Совсем размяк. А ведь он может привести подкрепление, — знакомый хриплый голос раздался над самым ухом. Старина Барги, как всегда не смог пропустить даже самой пустяковой драки.
— Подкрепление? Так близко от Трафлдинга? Что-то я сомневаюсь.
— Раньше его жизнь не стоила бы твоих сомнений.
— Время идет. Цены растут.
— Я и говорю, стареешь.
Барги замолчал, и когда я обернулся, его уже не было рядом. Вечно он не давал мне времени для оправданий. С другой стороны, упомянутое время я мог использовать и более рационально. Например, перелезть очередное перегородившее тропу дерево и устремиться в "Саблезубого таойра". Я жутко хотел есть.
2
Трафлдинг встречал знакомым шумом и суетой. У самого входа, франтовато одетый лепрекон, прикрытый с обеих сторон громадными ка-рити из Гильдии удачи, яростно спорил с группой цвергов Гагатового трона, вновь везущих на продажу свои знаменитые каменные секиры и вновь считающих, что налог с них должен быть минимум на двадцать процентов ниже, чем на секиры стальные. Цвергов было не меньше десятка, но на груди лепрекона гордо блестел орден Городского совета. Похоже, Гагатовому трону опять придется терпеть опустошительные поборы Гильдии ткачей.
Мимо них, едва не подметая улицу длинными, густыми волосами, пронеслась пара неистового хохочущих фей. В их изящных руках загадочно переливались новенькие жезлы из янтарного ясеня. Я усмехнулся. Кому-то сегодня повезет. Феи всегда невероятно бурно празднуют свое совершеннолетие.
Засмотревшись на фей, я едва не столкнулся с взирающим в ту же сторону молодым егерем, "Заснеженным лисом" судя по серебристым нашивкам. Рота, прямо скажем не самая славная, однако егерь гордо вскинул голову и со значительным видом положил ладонь на рукоятку форменного палаша.
"Старею", — с искренней грустью подумал я, поднимая руку и легко улыбаясь в формальном извинении. А ведь раньше эта улыбка была бы похожа на волчий оскал, а из руки уже яростно вырывался нож.
Впрочем, от грустных мыслей меня быстро отвлекла итоговая цель моей не самой простой дороги. В конце длинной, но вполне преодолимой улицы Потерянных башмаков, приветливо раскачивалась на ветру вывеска лучшей таверны всего Трафлдинга — "Саблезубого тайора". На вывеске было с нарочитой грубостью начерчено карикатурное изображение тайора с длинными, до колен клыками. И я не поленился в очередной раз порадоваться тому, что тайоры намертво лишены даже самого примитивного тщеславия. В ином случае эта выходка могла стоить Рафрину — хозяину таверны, и собственно таверны и вполне возможно окончания спокойной (а, скорее всего и любой другой) жизни.
Преодолев последние сарки и дав выйти из широких дверей излучающему полное удовлетворение лепрекону, я оказался в небольшом, окутанном полумраком помещении. Круглые, уютные столики из драгоценного "седеющего" дуба, золотистые переливы свечей в элегантных каменных канделябрах, тихие волнующие звуки скрипки, — "Саблезубый тайор" был не только лучшим, но и одним из самых дорогих заведений Тайор Донара. И в связи с этим, последний раз я был здесь не меньше месяца назад.
Однако забыть меня за это время не успели. Это отразилось и в краткой, но искренней улыбке скрипачки, для которой я никогда не жалел звонких бриалов, и во фривольном подмигивании пышнотелой официантки и конечно в радушном рукопожатии самого хозяина, стоящего за массивной барной стойкой.
Мне оставалось немногое. Сесть, дождаться большой кружки фирменного "дымного" пива Рафрина, которое он возил из самого Бриликола, и не спеша забить душистым табаком (также, разумеется, из Бриликола) свою новую, ещё до конца не обкуренную трубку.
И вот когда я, в ожидании оленины с печеным картофелем, впервые за много дней достиг, наконец, полного умиротворения, рядом со столиком возникло совсем не обнадеживающее мельтешение. Я лениво повернул голову и увидел неуверенно мнущегося в полусарке от меня паренька. В ответ на молчаливый вопрос он протянул мне свою исцарапанную ладонь.
— Вам просили передать, — на ладони лежала искусно отлитая фигурка филина держащего ключ.
Я тяжело вздохнул. Фигурка означала, что меня желал видеть Бакар Бранд — приват-командор Королевской Лиги искателей сокровищ и мой непосредственный шеф. А это в свою очередь сулило мне долгие и опасные хлопоты. По другим причинам Бранд меня, увы, не беспокоил. Я залпом допил божественное пиво и со стоном поднялся. Намечался трудный день.
3
Я, не стучась, толкнул украшенную простенькой резьбой дверь. Бакар Бранд сидел за старым, истертым тысячью локтей столом и отрезал узким ножом кусочки от огромного красного яблока. Его бесцветные глаза скользнули по мне скучающим взором и снова возвратились к скромной трапезе. Я сел напротив и одарил командора Лиги широкой улыбкой.
— Как здоровье старика Вирантэ?
— Есть дело, Прайд, — Бранд всегда говорил со мной только о делах.
— Надеюсь, что-нибудь смертельно опасное?
— Да.
Я невольно загрустил. Командор отличался крайней точностью формулировок.
— Ты слышал об алиави?
— Да ладно, командор! — я рассмеялся. — Вы же несерьезно! — Бранд угрюмо молчал. — Тайоры начнут убивать! — закончил я свою и так всем известную мысль.
— Только если узнают, Прайд.
— И вы думаете, стоит рискнуть? — я не пытался сдержать тревожную иронию.
— Так думает король.
— Игрок снова с кем-то поспорил?
— Придержи язык, Черный шут, — Бранд хладнокровно продолжал есть яблоко. — Лучше подумай о своем проценте.
— Да уж похороны у меня будут что надо.
— Или вообще обойдемся без них, — командор Лиги отложил недоеденное яблоко и посмотрел на меня своими спокойными, жестокими глазами — глазами филина, фамильного знака его рода. — Выбирай, Прайд.
— Выбрал, — я захрустел похищенными остатками яблока.
— Тогда слушай, — Бранд немного помолчал. — Мы узнали, где они растут. И стояли нам эти сведения немало. Это маршах в семидесяти на юго-восток от "Змеиного" города. Возле древних кладбищ ка-рити.
— Шираз Донар... — надеюсь, прозвучало не слишком обреченно.
— Задача проста — принести алиави. И узнать об этом не должен никто. Вот небольшая инструкция, — Бранд положил на середину стола запечатанный конверт. — Там ты найдешь ответы на некоторые вопросы.
— А на остальные?
— А остальные не задавай. — Бранд поднялся. — И запомни — король не потерпит неудачи.
— Неудачи я не переживу.
Я закрыл печально скрипнувшую дверь.
Я — Кастор Прайд, и ещё два года назад, я был атаманом "Черных шутов" — самой дикой банды южной Эрдалии. В моей биографии мало светлых строк. Я грабил, убивал, сжигал надежды и мечты. Впрочем, я никогда не брал последнего и принципиально не трогал женщин. Говорили даже, что я был не лишен своеобразного благородства. Правда, часто при этом добавляли, что слишком уж своеобразного.
Свое прозвище я получил ещё в детстве, когда в уличной драке мне порезали лицо. С тех пор на моей левой щеке остался изогнутый шрам, превращающий изгиб рта в вечную усмешку. Из-за этого шрама, а также искренней любви посмеяться по поводу и без, меня и прозвали — Шутом. И только много лет спустя шут стал черным.
Мы славно погуляли на просторах бескрайней Эрдалии. От пыльных границ Пагадстана и до мрачных фиордов Угнанных земель наше имя несло страх и восхищение. И даже "Гневные сполохи" — элитный армейский отряд, посланный за нашими головами, вздрагивали, когда в темной ночи раздавался безумный хохот "Черных шутов".
Но нас было мало, а им хорошо платили. И вскоре из всей банды в живых остался лишь я один. Я сидел в темной, сырой камере, и ждал игривого летнего солнца. Я должен был увидеть его в последний раз. А после останутся лишь топор палача и вой торжествующей толпы.
Но утром, вместо солнца в камеру зашел угрюмый человек в фиолетовых одеждах и скучным голосом предложил мне искупить свои грехи перед короной. Человека звали Бакар Бранд, и он был правой рукой Астера Вирантэ — Гроссмейстера Королевской Лиги искателей сокровищ.
Командор пробыл меньше минуты и дал не более часа на размышления. И в самом начале подаренного часа ко мне неожиданно пришел Кариф. Он со скрежетом провел по стене закованным в сталь кулаком и посоветовал заставить шлюху с косой подождать ещё немного. Спорить я не стал. В чем, в чем, а в шлюхах с косами рыцарь Падшего престола понимал гораздо лучше меня.
Так что, когда Бакар Бранд соизволил возвратиться и во второй раз задать свой вопрос, ответил я достаточно быстро и более-менее решительно. Бранд равнодушно кивнул. С этого момента я стал Королевским искателем сокровищ.
И вот теперь мне предстояло самое сложное дело за всю двухлетнюю карьеру. Найти и украсть алиави — загадочное дерево из грез и легенд.
История об алиави стала одной из первых открытых мне сначала в Лиге, а потом и во всех тавернах Тайор Донара. В ней говорилось о маленьких, больше похожих на цветы деревьях, которые росли в самом сердце Великого леса. Им приписывались необыкновенная красота и бескрайние мистические свойства. Считалось, что алиави может дать тебе все — власть, богатство, любовь, бессмертие. А самое интересное было в том, что алиави действительно существовали. Они были запечатлены в старинных скульптурах ка-рити, магических книгах фей, древних каменных изваяниях цвергов. И облик их всегда был прекрасен и неизменен.
Каждый год десятки искателей удачи отправлялись на поиски чудесного дерева. Часть их них возвращалась с пустыми руками и болью в сердце, часть заваливалась в таверны и рассказывала небылицы, которым переставали верить уже после третьей кружки, а ещё одну часть изредка находили в глубинах Шираз Донара в крайне непривлекательном состоянии. Кто-то из них был ещё жив, и в последние секунды страданий, с распахнутыми от ужаса глазами рассказывал о яростных и неуязвимых тайорах, алчно ломающих его тело.
Никто не знал почему, но алиави были священными для тайоров. Были тем главным сокровищем, за которое они без тени сомнений утопят в крови весь Тайор Донар. И это охраняло алиави лучше любых крепостей. Известны были случаи, когда тайоры убивали за одно лишь стремление к своей святыне. Причем убивали не только исполнителей, но и самих заказчиков.
И все же знания о запретных деревьях проникали за пределы мрачных чертогов Шираз Донара. То тут, то там звучали рассказы о счастливчиках, которым удалось прикоснуться к алиави, об их дорогах, об их награде. Крупицы, песчинки истинного знания среди потоков выдумок и лжи. И все же Лиге хватило даже их. Я не спрашивал — как? Я спрашивал — за что?
4
С трудом и проклятьями я переборол искушение вернуться к старику Рафрину, чтобы залить и заесть все свои треволнения. Вместо этого без сомнения достойного поступка я отправился в "Желудь" — небольшую гостиницу на окраине Трафлдинга, где мне было оказано счастье снимать более чем приятный номер.
Без происшествий добравшись до места и поздоровавшись с Анит — полной добродушной лепреконкой, хозяйкой гостиницы, я поднялся на второй этаж в свой двухкомнатный номер и с раздражением бросил на массивный стол испачканный тревогой конверт. После этого я не решился отказать себе в рюмке бренди и новой трубке, которые были призваны чуть приподнять мое заметно пошатнувшееся мироощущение.
Алиави! А может мне лучше обратить весь Тайор Ниат в культ Пятиглавого Оша? Может уговорить Царицу листвы выйти замуж за королевского виночерпия? Или быть может заставить Верховного мастера-жреца Яшмового трона сплясать на празднике Ночного камня. Ах, как бы я мечтал о любом из этих заданий. Насколько они были бы проще уготованной мне миссии.
Я плеснул себе ещё бренди и со злостью разорвал конверт. Внутри я обнаружил несколько листов тонкой бумаги, покрытых мелким аккуратным почерком. Бакар Бранд был силен в каллиграфии.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |