↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Шумкова Татьяна
Степень прощения
I часть
Зимой мы спокойно относимся к холоду, терпеливо дожидаясь весны. Но как только она приходит, мы становимся непреклонными. Периодически смотрим на небо, требуя прекратить это безобразие в виде холодного дождя и мокрого снега. Каждое утро, слушаем прогноз погоды, грозя кому-то неведомому кулаком, если снова объявляют осадки, ибо душа наша пробуждается после долгой спячки и требует праздника. Это несоответствие порой так раздражает нас.
В данный момент настроение Вики было полностью в согласии с природой. Она стояла у окна и теребила занавеску, казалось, всю свою злость она готова сорвать на тонкую ткань. Дождь за окном лил такой силы, что с трудом можно было различить редких прохожих. Вики завидовала природе, которая могла свободно изливать свою душу. На нее же саму напало полное оцепенение; она не в состоянии даже заплакать. Хотя слезы облегчения Вики сейчас не помешали бы.
Она не могла поверить. Все, что говорил ей брат, казалось сплошной нелепостью. В голове стояло одно: "Как он мог? После того, как она столько сделала для него". Самое страшное было не то, что Том проиграл в казино и даже не сумма проигрыша в тридцать тысяч долларов, хотя в данный момент это все равно, что три миллиона — таких денег у нее не было. Но вексель, долговой вексель был выписан на имя Гарета Коупа...
Прошло четыре года, когда она последний раз видела этого человека. Сказать, что Вики все это время ничего не слышала о нем, было бы не правдой. Газеты пестрели заголовками заметок о новоявленном миллионере, так стремительно ворвавшегося в деловую жизнь Нью-Йорка. И если разговоры о сегодняшнем состоянии его дел были более или менее правдой, то, что касается происхождения миллионов Коупа — ходили самые невероятные слухи. Поговаривали о продаже наркотиков, о связях с китайской мафией. Но достоверно этого не знал никто. Поэтому версии высказывались шепотом, так как знали — в случае, если это дойдет до Гарета, отвечать придется, в лучшем случае, в суде.
Журналисты же ограничивались в основном описанием светских приемов и деловых конференций, на которые их приглашал сам Коуп. Ничего по-настоящему не зная о его прошлой жизни, они инстинктивно избегали этой темы в своих репортажах. А если кто-то все же пытался перейти границу запретного, его быстро ставили на место. Нет, это не было несчастным случаем или что-то в этом роде — его просто переставали печатать. К каким методам воздействия прибегал Коуп к издателям и владельцам газет — было известно только ему самому, но факт оставался фактом — журналист, только однажды попытавшийся залезть в его дела, навсегда оставался изгоем.
На фотографиях в газетах Коуп почти всегда улыбался, но мало кого эта улыбка могла обмануть. Это была улыбка-предупреждение тем, кто задумал вставать у него на пути. При воспоминании о ней у Вики в голове зазвенели первые тревожные звоночки. Она пожалела о том, что мало уделяла внимания бульварной прессе, возможно, если бы у нее было больше информации о Коупе, она бы так не испугалась...
Том же, как ни в чем не бывало, развалился в кресле. Он решил, что сказал уже достаточно и теперь молча допивал свой виски. Ему столько раз приходилось попадать в разные переделки, а сестре вытаскивать его из них... Вот и теперь, казалось, стоит рассказать Вики о своих проделках, и все уладится как по мановению волшебной палочки. Но в этот раз он перешел все границы. Как можно не понимать этого?
Вики все больше погружалась в воспоминанья, а вместе с ними к ней возвращался и страх. "Вам это не сойдет с рук. Я отомщу", — были последние слова Гарета прежде, чем он покинул их дом. А еще этот взгляд, казалось, он пронзит ее насквозь. При воспоминании о нем у Вики пробежали мурашки по телу... Голос брата вывел ее из забытья:
— Ты должна пойти к нему. Он сказал — если ты придешь, возможно, все уладится.
Вики резко отвернулась от окна.
— Что ты сказал? Повтори, что ты сказал? — Она не верила своим ушам.
— Я сказал — тебе надо пойти к нему и все уладится. — Том лениво потянулся за яблоком, но потом передумал и налил себе еще виски.
Вики буквально подбежала к нему, выхватила стакан из рук и поставила на другой конец стола:
— Хватит пить.
Том только пожал плечами.
— Ты сошел с ума. Ты говоришь об этом так просто, как о походе в магазин. Возможно у тебя память короткая, но я все помню. Как можно посылать сестру к человеку, который чуть не изнасиловал ее, угрожал расправой. Ты забыл? Он обвинял меня в смерти его брата? — Вики почти кричала. Даже ее ангельское терпение готово было иссякнуть.
— Но ведь это было так давно. И он, конечно, понял, что ты ни в чем не виновата. Да за столько лет Коуп давно забыл о твоем существовании.
Нельзя было понять наверняка: говоря это, он искренне заблуждался или, все — таки, сознавал — на что толкает свою сестру.
— Почему же, по твоему, он попросил именно меня прийти к нему?
Тома давно утомил этот разговор. Он договорился с друзьями встретиться в баре — они собирались от души повеселиться, — и вместо того, чтобы проводить время в обществе какой-нибудь сговорчивой блондинки, ему приходится сидеть в душной комнате и что-то объяснять сестре.
— Ну, я не знаю, почему именно тебя он захотел видеть. Возможно, узнал, что ты моя единственная ближайшая родственница, и он хочет поговорить о моем поведении. Он решил нам помочь, и только это имеет значение.
Том напустил на себя обиженный вид; обычно это срабатывало. Ему всегда удавалось убедить Вики, что в конечном итоге за его проделки должна отвечать она.
— Пойми, я не хочу в тюрьму.
Вики внимательно посмотрела на Тома. Такого цинизма она от него не ожидала. Казалось, она видит его впервые. Он был, как всегда, одет с иголочки. На брюках тонкие стрелки. Волосы тщательно уложены. Да, это был ее любимый брат, ее маленький Томи. Но только сейчас она поняла, насколько жестоким, эгоистичным, думающим только о себе может быть тот, кого она любила и берегла больше всего на свете. Она, никогда не задумываясь, шла ему на выручку, вытаскивала из бесконечных передряг, унижалась перед деканом, прося не отчислять его из университета. Но сейчас он просил от нее слишком многого. И все же упоминание Томом о тюрьме заставило Вики взять себя в руки.
— Когда мы должны встретиться?
Том облегченно вздохнул. Несмотря на внешнее спокойствие, он все же боялся, что сестра откажет ему.
— Завтра, в шесть вечера, в офисе его фирмы "Прожекти" на Уолл-Стрит в Саймовском деловом центре. Скажешь привратнику, что ты к мистеру Коупу и он проводит тебя.
И повеселевшим голосом добавил:
— Я знал, что ты мне не откажешь.
— Если я спросила про встречу, это еще не значит, что все решено. Мне надо подумать. А сейчас иди.
Но Том уже не сомневался, его милая сестренка поможет ему. Он порывисто встал, подошел к ней и чмокнул в щеку. И прежде, чем Вики успела нахмурить брови, он уже был в дверях.
— Пожалуйста, не сердись на меня!
Если бы все было так просто. Она выглянула в окно и увидела, как Том выбежал из дома, защищаясь от дождя пиджаком и сел в шикарную машину. Нет, никогда он не изменится.
Вики подошла к столу, взяла стакан с виски и осушила его залпом. Казалось, ее горло прожжет насквозь. На глаза навернулись слезы. Она вдруг обмякла, предметы вокруг нее стали более расплывчаты. Едва добравшись до кровати, Вики рухнула на нее, и последнее, что она подумала, прежде чем провалиться в глубокий сон: "Я не смогу этого сделать, какого черта".
* * *
Утро выдалось на редкость солнечным. Но это не радовало Вики. Хорошо хоть Мэгги— подруга с которой она снимала квартиру, сейчас на каникулах. Не придется сносить ее расспросы на счет плохого настроения. Мэгги была неплохой девушкой, к ней всегда можно обратиться за помощью, но при этом приходилось оставаться начеку. Любимое ее занятие — совать нос в чужие дела.
Прежде чем, окончательно проснуться, Вики еще немного понежилась в постели. Сегодняшний день так пугал ее. И, несмотря на то, что она практически решила пойти на встречу с Коупом, ей хотелось забыться крепким сном. И проснуться только на следующий день... "Встреча ни к чему не обязывает. В конце концов, если что-то мне не понравится, я смогу просто уйти", — уговаривала она себя. Но страх, появившийся при первом упоминании Томом имени Гарета Коупа, уже разрастался, он не давал Вики думать, собраться с силами.
Ей пришлось встать, так как зазвонил телефон. Это была Мэгги. Выслушивать о ее родственниках и поклонниках у Вики не было ни малейшего желания, поэтому она решительно прервала речь подруги, сказав, что та застала ее буквально в дверях, и она опаздывает. Конечно, врать нехорошо, но в данный момент ни о чем другом, кроме как о собственных проблемах, она думать не могла. Ограничившись на завтрак чашкой крепкого кофе, Вики отправилась на работу.
Весь день она старалась занять себя делом. Это было нетрудно. Дизайнерская работа в компании миссис Фирс практически не оставляла свободного времени. Нужно было встречаться с клиентами, заказывать ткани, договариваться с поставщиками мебели. Да и сама хозяйка, несмотря на свой солидный возраст, показывала такой пример самоотверженной преданности работе, что никому и в голову не приходило относиться халатно к своим обязанностям.
Когда наступило время обеда, Вики решила перекусить в маленьком бистро, которое находилось в этом же здании. Необходимо было еще раз обдумать создавшуюся ситуацию. Хотя в глубине души Вики понимала, сделать она ничего не может. После смерти родителей их с Томом просто вышвырнули на улицу. Дом, вместе со всем имуществом был арестован и продан. Но даже это не покрыло всех долгов. Учебу Тома в Университете оплачивает дядя Кейт. Попросить у него денег не может быть и речи, он и так каждый раз в день выплаты устраивал настоящий спектакль. Изображает из себя благодетеля, хотя в свое время именно отец Вики помог встать ему на ноги. Ведь в банке можно было взять ссуду только под небывалые проценты, а дядя Кейт получил их так, да еще на длительный срок. Но, сорвав первый куш, быстро забыл, кому он этим обязан. Сама же она — недавняя выпускница университета, никак не могла похвастаться высоким заработком. Удавалось еле-еле сводить концы с концами. Вывод оказался неутешительным — денег взять было абсолютно негде.
Рабочий день приближался к концу. В течение дня, увлеченная делом, Вики смогла ненадолго отвлечься от мрачных мыслей, но сейчас она снова почувствовала, как засосало под ложечкой.
Вики зашла в кабинет миссис Фирс.
— Разрешите мне уйти немного пораньше.
Хозяйка внимательно на нее посмотрела.
— Да, конечно.
И с беспокойством добавила:
— Вы неважно выглядите. У вас все в порядке?
— Спасибо. Все хорошо.
Снова пошел дождь. Казалось, еще немного, и вода смоет все на своем пути, не останется ни улиц, ни домов. Погода точно соответствовала настроению Вики. Перед тем, как отправиться на встречу, она заехала домой. После горячего душа и крепкого чая, Вики почувствовала себя немного уверенней.
Метро в этот час было переполнено. Кто-то ехал с работы, а кто-то уже направлялся на отдых. Впереди были выходные. Вики вышла из подземки, когда часы показывали половину шестого. Можно было не торопиться. Хорошо, что она надела под плащ еще и свитер — на улице стало совсем холодно.
Вики родилась и выросла в Манхэттене — лучшего места для себя она и представить не могла. Но сейчас, оказавшись один на один с практически неразрешимой проблемой, она хотела оказаться как можно дальше отсюда.
Офис фирмы "Прожекти" занимал весь этаж. Здесь видно и не помышляли об отдыхе. Клерки сновали между столами. То и дело раздавались крики: "Клэр, два кофе!". Привратник проводил Вики в приемную и представил секретарю:
— Мисс Алиса. Это мисс Вики Пол. У нее назначена встреча на шесть часов.
Навстречу им поднялась высокая женщина в очках.
— Здравствуйте. Меня предупредили. Проходите, пожалуйста. Мистер Коуп просил подождать, ему пришлось ненадолго отлучиться.
Несмотря на то, что был конец рабочего дня, мисс Алиса излучала саму энергию. Ее улыбка могла обезоружить кого угодно, но только не Вики. Она была полна подозрений, поэтому доброжелательность со стороны секретарши мистера Коупа она восприняла как простую вышколенность.
— Чашечку кофе?
— Спасибо.
Вики расположилась в кресле и от нечего делать стала рассматривать приемную. С точки зрения профессионального взгляда, все было безупречно и все же на вкус Вики немного мрачновато. Преобладание серых и коричневых тонов действовало угнетающе. Никаких цветов, гравюр. Завершала интерьер — секретарь, мисс Алиса. На первый взгляд ей можно было дать лет тридцать. Но, приглядевшись, Вики поняла, что ошиблась. Зачем-то, ей понадобился этот серый костюм, как будто она нарочно хотела превратить себя в незаметную мышку. Он старил ее лет на пять, хотя и был куплен, по мнению Вики, несомненно, в одном из лучших магазинов.
Бывая по своей работе в разных фирмах, Вики, еще не видя хозяина, всегда пыталась угадать его вкус, характер. И почти всегда ее предположения оказывались верными. В данном случае она хотела бы ошибиться.
В ожидании прошло не меньше часа. Кофе выпит. Просмотрены все журналы, которые специально для посетителей, были разложены на столике. Вики уже хотела встать и уйти, когда дверь отворилась, и на пороге появился Коуп. Она сразу узнала его, хотя он и изменился. Конечно, ростом не стал ниже. Да и дорогой костюм не мог скрыть кошачьей походки, она была как у дикого зверя готового к нападению. Именно это так напугало Вики в первую и единственную их встречу.
Однако теперь Вики видела перед собой респектабельного человека, привыкшего к власти. Взгляд стал мягче, движения более сдержанные. Иссиня черные волосы коротко подстрижены. В длинном сером плаще Гарет выглядел настоящим денди. Он был, безусловно, привлекательным мужчиной и в такой же степени опасным. Все эти мысли в одну секунду пронеслись в голове Вики.
— Извините, за опоздание. — Гарет жестом пригласил ее войти в кабинет.
Несмотря на извинения Гарета, Вики вдруг подумала, что он специально заставил ее так долго себя ждать. Она не знала, для чего ему это понадобилось, поэтому решила загнать эти мысли подальше, так как волнение итак перехлестывало через край.
— Мисс Алиса, Вы можете быть свободной.
— Присаживайтесь. Виски, коньяк?...
— Нет спасибо.
Гарет прошел к своему столу, опустился в кресло и с улыбкой стал изучать Вики. Она же, смущенная его беззастенчивым разглядыванием, делала вид, что осматривает кабинет, который, несомненно, гармонировал с приемной — никаких излишеств, только самое необходимое. Да и трудно было представить Коупа, окруженного вульгарной роскошью. Скорее ему подошел бы военный блиндаж.
Пока Вики ждала Гарета, здание, где находился офис, практически опустело. Казалось они здесь совсем одни. Сознавая это, Вики испытывала почти животный страх.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |