↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Часть первая
"Самые обычные люди"
1
Чувствовал он себя, мягко говоря, не очень комфортно. Ноги дрожали, чуть ли не подкашивались, а сердце колотилось так, словно собиралось выпрыгнуть из груди.
"Твое состояние кратко и доступно можно охарактеризовать словом "дерьмо", если не более грубым", — мрачно подумал парень, глядя прямо перед собой.
Его руки крепко сжимали деревянный макет японской катаны. Парень смотрел на свое отражение в зеркале, ничего хорошего там не замечая.
— Как же тебя угораздило-то, старик? — пробормотал он вслух. — С такой-то паршивой формой забраться так далеко...
Одет парень был в белое кимоно, подвязанное черным поясом. Впро-чем, это не являлось отражением уровня мастерства — всего лишь стандартная расцветка формы для соревнований. Соперник выходил в черном кимоно с белым поясом.
До последней схватки оставалось меньше пяти минут. Уже почти пол-часа парень в белом кимоно стоял напротив зеркала в раздевалке, пытаясь морально подготовиться к предстоящему.
Фехтовал он уже восемь лет. Правила были простыми — нельзя было ронять меч, ни при каком раскладе. Это означало проигрыш. Как шутил тренер парня на эту тему: "Настоящие самураи никогда не выпускают оружия из рук".
Можно было либо драться одной свободной рукой, либо обеими ногами. Впрочем, этим парень пренебрегал и пользовался весьма редко.
— Волнуешься, да? — голос тренера, подошедшего незаметно, вырвал спортсмена из пучины мыслей. Парень вздрогнул, затем подавленно кивнул, вслух ничего не ответив.
Тренер продолжил:
— Я тебя прекрасно понимаю, — ободряюще произнес тренер, хлопнув парня по плечу, — ты же впервые в финале. Вот почему страх настолько ве-лик. Крепче держись за эфес, не забывай работать ногами и не включай бе-шеного быка. Держи его на дальней дистанции. Сперва думай, потом бей. Не спеши, и все у тебя пойдет как по накатанной. Понял?
Парень сдавленно промычал нечто, отдаленное напоминающее согласие. Тренер удовлетворенно кивнул.
— Ладно. Пойдем, Диллон. Пора.
Парень покрепче стиснул рукоять макета и вышел из раздевалки, подталкиваемый наставником в спину.
* * *
— Слева на ковре Питер Грейс! — провозгласил комментатор. — Наш четырехкратный победитель! Выступает в черном кимоно!
Зал взорвался радостными криками и аплодисментами.
— Справа претендент! Впервые вышедший в финал наших соревнова-ний, а также уверенно прошедший троих предыдущих оппонентов, парень в белом кимоно — Диллон Джекс!
"Серьезно? Уверенно прошедший?" — подумал "парень в белом кимоно".
Его затрясло еще сильнее.
— Надеть шлемы! — скомандовал рефери. — Достать мечи!
Диллон опустил защитную маску на лицо и извлек меч из ножен, протянув их тренеру. Наконец, оставшись только лишь с оружием в руках, он внезапно ощутил какое-то необъяснимое спокойствие. Страх словно испарился, что не могло не радовать.
— Хаджиме! — выкрикнул рефери.
Начать первым Диллон просто не успел. Грейс обрушил на него косой рубящий удар, заставляя Джекса отскакивать вправо. Диллон заблокировал удар, чуть отведя меч противника влево, и резко ударил Питера в живот прямым ударом ногой. Противник отступил, а все сознание Джекса мигом заполнила эйфория.
Почувствовав резкий прилив сил, Диллон оттолкнулся обеими ногами от земли и, занося катану над головой, прыгнул в сторону Грейса, рассчитывая обрушить на того мощнейший удар сверху.
Если бы этот финт прошел, рефери обязан был бы дать Джексу чистую победу...
Питер резко выбросил вперед правую ногу, демонстрируя отличную растяжку, и сильнейшим ударом под солнечное сплетение срезал Диллона с траектории полета.
Джекс, испытав резкий прилив боли, рухнул спиной на ковер, чудом удержав меч в руках.
— Четыре очка черному! — поднял руку судья.
Джекс прыжком вскочил на ноги и тут же снова очутился на полу, приняв навстречу очередной удар ногой Грейса. Чемпион ухмылялся через решетку маски. Он просто играл с Диллоном, забавлялся, понимая, что противник явно не соответствует его уровню.
Джекс понял свою ошибку и откатился вбок, уходя с траектории удара Грейса. Улыбка Питера вывела его из себя, а ярость, казалось, только добавила сил.
— Давай, тварь! — заревел Диллон, призывно взмахнув руками. — Вот он я! Забирай!
Грейс мигом принял это приглашение и, стиснув катану как можно крепче, пустился в бешеный клинч. Удары его деревянного меча сыпались градом со всех сторон, и Диллон едва успевал обороняться. Силы истоща-лись настолько быстро, что он уже начинал чувствовать одышку.
"Не зря он тут лучший!" — мелькнула в голове Джекса мысль в ту са-мую секунду, когда он пропустил сильнейший удар по ребрам, не выдержав дикого напора противника.
Войдя в раж, Грейс тут же выбил из ослабевших рук Диллона меч, провел подсечку, обрушивая соперника спиной на пол, и замахнулся, готовя финальный, добивающий удар.
Резкая боль неожиданно вспыхнула в голове Джекса. Машинальным движением Диллон поставил руку таким образом, будто закрывался от удара лезвием меча.
Непонятно каким образом в его руке возникла серебристая катана...
Питер обрушил на Джекса сильнейший удар, и его макет в щепки разлетелся, встретив блестящее лезвие.
— Что?! — выдохнул Грейс. — Об... воздух?!
Даже через маску было видно, насколько выпучились его глаза.
"Об какой еще воздух, твою мать?!" — мелькнула мысль в голове Диллона, когда он поднимался с пола.
Абсолютно не зная, что теперь нужно делать, Джекс поднял чудом возникший в руке меч над головой, показывая всем собравшимся, с помощью чего именно он смог избежать удара.
Люди смотрели на него недоумевающими и ничего не понимающими взглядами. К Диллону подбежал рефери.
— Макет Питера разлетелся о твой локоть?
— Локоть? — недоуменно повторил Джекс, протягивая в сторону судьи руку с таинственной катаной.
Его ладонь была пуста.
Диллон не понимал совершенно ничего. Он взглянул на Питера в на-дежде, что тот хоть как-то прояснит ситуацию, но Грейс молчал, выглядя при этом ничем не увереннее Джекса.
— Ну а обо что еще-то? — спросил судья. Не дождавшись ответа, он продолжил. — В любом случае, претендент выронил оружие, так что, — он поднял руку Питера и указал на него, — победитель и, теперь уже пятикратный чемпион — Питер Грейс!
Диллон вырвал свою руку у рефери и, молча, ушел с ковра, даже не оглядываясь. Пробился через толпу зрителей к пустующей раздевалке и после, уже укладывая кимоно в сумку, услышал незнакомый мужской голос за своей спиной:
— Джекс? Диллон Джекс? Я правильно говорю?
Он оглянулся и встретился взглядом с неприметным мужчиной в сером деловом костюме. Лицо было абсолютно незнакомым.
— Ну да, — неуверенно ответил Диллон. — А что у вас ко мне?
Мужчина подошел ближе и протянул руку. Джекс пожал ее.
— Меня зовут Картер Слот, — представился мужчина, — и я здесь от лица одной организации, о которой ты никогда не слышал. Однако, уверяю, разочарованным не останешься. Если конечно тебя интересует расширенное представление об окружающем тебя мире и границах дозволенного для подобных нам с тобой людей.
— Нет, спасибо, — презрительно скривился Диллон и забросил сумку с кимоно на плечо, — секты меня вообще не интересуют.
Он обогнул мужчину и двинулся к двери.
— Меч в твоей руке был реален! — окликнул Джекса вслед Картер.
Диллон споткнулся на ровном месте. Остановился, оглянулся и внимательно посмотрел в глаза Слота. Тот извлек из нагрудного кармана визитку и протянул ее парню.
— Держи, Самурай, — Картер даже усмехнулся от придуманного прозвища, — позвони по этому номеру, а можешь просто прийти по адресу.
Диллон внимательно посмотрел на визитку и ничего не понял.
— Ваша невероятная организация — это пивной паб?!
— Там и встретимся, — как-то странно ответил на его прямой вопрос Картер и теперь уже сам обошел Джекса и открыл дверь раздевалки.
— Если меч в моей руке был реален, то почему рефери и Грейс не уви-дели его? — крикнул Диллон ему вслед. — Почему только вы его заметили?!
— Позже, — махнул рукой Картер, даже не оборачиваясь.
* * *
Ночь опускалась над Лондоном. Полностью соответствуя стереотип-ным представлениям множества обывателей, никогда даже не бывавших здесь, на улице лил дождь. Парень у окна задумчиво курил, уставившись вдаль, словно стараясь заметить что-то, только ему одному известное и по-нятное в практически непроглядной толще бушующей стихии.
Уже два года он жил по одной и той же схеме. Нигде не задерживался, старался ни с кем не общаться и не заводить серьезных отношений, а также не оставлять о себе никаких, даже самых мимолетных воспоминаний в глазах владельцев отелей, в которых он коротал свою жизнь.
По-другому и не скажешь. Именно коротал. Череда дней, недель и месяцев, которую он когда-то еще мог называть словом "жизнь", испарилась в ту самую минуту, когда парень обнаружил себя избитым и ничего не помнящим в абсолютно неизвестном ему номере отеля.
С тем самым поганым клочком бумаги на столе...
"Здравствуй, Уэсли Тайлер, ты меня не помнишь, но недавно мы с тобой очень сильно друг другу помогли. Деньги на столе — моя плата за ту услугу, которую ты мне сослужил. Извини, не было времени на полноценный грабеж, так что я вырвал банкомат из земли кистями и вместе с тобой приволок его в этот номер. Тебе не стоит задерживаться здесь, Уэс. Произошло слишком многое за ту неделю с лишним, которую вычеркнули из твоей головы. Да-да, уже двадцать третье число. Сомневаюсь, что ты сможешь восстановить свою память. Надеюсь, все было сделано правильно. Возьми эти деньги и как можно быстрее найди безопасное место. Тебя могут искать. Подлечись, устрой себе и своей девушке новую незабываемую жизнь где-нибудь подальше от этого проклятого города.
Многого написать здесь я не могу. Ты никогда не узнаешь меня, даже если встретишь на улице. Но ты очень помог мне, а теперь я помогаю тебе. Прости за травмы на твоем лице. По-другому случиться просто не могло.
П.С. Байкер, убивавший всякую шваль на улицах Саммерфилда, больше никогда не появится здесь. Его игра закончилась. Но учти, что могут найтись люди, которые будут свято уверены в том, что им совершенное — твоих рук дело. Твое фото попало на главную страницу досье байкера, так что теперь ты — это он. Тебя могут искать, Уэс. Береги себя, и еще раз спасибо".
Незабываемую жизнь своей девушке он так и не смог устроить, потому что, вернувшись к ней, спустя сутки, Тайлер обнаружил там отлично замаскированную слежку, которую он бы даже не заметил, не прочитав совершенно случайно мысли швейцара, оказавшегося засланным агентом.
Его действительно искали как того самого байкера, вершившего самосуд в Саммерфилде, а потом внезапно исчезнувшего с концами и не оставившего после себя никаких следов. Искала не полиция, тем будто и невдомек было, а может, просто запретили. За байкером гонялась частная контора, узнать которую поближе у Тайлера не получилось.
Уэс потерял свою старую жизнь в одночасье. Попытавшись связаться с Биллом, он только лишь вызвал отряд спецназа прямиком в назначенную точку рандеву. Старик не сомневался, что именно Тайлер пачками резал людей, водя за нос всех, с кем приходилось работать. И самое страшное — Уэсли вполне мог его понять. Сам ведь не раз упоминал о том, что не слишком-то и осуждает методы байкера по отношению к бандам. Что уж теперь винить старика в недоверии? Он не знал других телекинетиков, кроме Тайлера.
Не представляя, что теперь делать, и куда вообще пойти, Уэсли превратил свою жизнь в нескончаемое путешествие из города в город, из страны в страну, частенько ловя себя на мысли с удовольствием свалить куда-нибудь на другую планету...
Увы, возможным это не представлялось.
Как и возвращение к Элисон, забыть о которой он до сих пор не мог.
Но раз уж даже Билл был уверен в Уэсе, как в убийце, что уж говорить о бедной девушке, на которую все это свалилось единым комом? Наверняка, мозги запудрили и ей. Показывали хронику, искалеченные тела, к которым Тайлер не имел никакого отношения и прочие "факты"...
— Твою мать! — не выдержал он, и выбросил окурок в окно. — Дерьмо!
— Да, к сожалению, оно случается. Здравствуй, Нео, — тихо, но весьма отчетливо сказал кто-то за спиной Тайлера.
Адреналин ударил в мозг с такой силой, что все шесть кистей непроизвольно возникли вокруг Уэса, когда он развернулся лицом к говорившему.
— Спокойно, — тот выставил открытые ладони перед собой, — ты не смотрел великолепный фильм "Матрица"? Просто погода соответствует, вот я и решил...
— Ты кто такой, тварь?! — прорычал взвинченный до предела Уэс. — И как ты вообще сюда пробрался?!
— Все в порядке. Успокойся и спрячь кисти, Тайлер, — твердым голосом отчеканил мужчина. — Меня зовут Картер Слот. Подумай сам, если я подошел к тебе настолько тихо, что мешало мне высосать воспоминания из твоего мозга подчистую, превратив тебя в овощ? Ты мне не для этого нужен, байкер из Саммерфилда.
На какую-то секунду у Уэса потемнело в глазах.
— Так, все в порядке, парень! — тут же продолжил Слот. — Я не сомне-ваюсь в том, что ты не являешься тем убийцей, а даже если бы и являлся, это никак не влияет на дело, с которым я к тебе пришел!
— Излагай, — Уэс достал из-за пояса джинсов пистолет и направил его на Картера, — и помни, что пули летят быстрее мыслей, да?
— Вот так, значит? — Слот усмехнулся и сел в кресло, закинув ногу на ногу. — Ладно, тогда я задам тебе первый вопрос. Ты хочешь вернуть Элисон?
Волосы на голове Уэса встали дыбом.
— Откуда тебе все это известно?! Кто ты вообще такой?!
— Это мы потом обсудим. Узнать подобные вещи труда не составляет, особенно учитывая масштабы, с которыми приходится работать. Факт в другом — такие люди как ты, мне очень нужны. И за это я могу неплохо отплатить. Деньгами, или чем-нибудь другим. В случае с тобой, Уэс, наличность это явно не тот стимул, который тебе необходим, да?
— Найти байкера тоже сможешь?! — не веря до конца в происходящее, выдавил Тайлер.
Картер развел руками.
— Увы, все, что нам о нем известно, так это то, что им был не ты. Парень неплохо замел следы, что уж тут говорить. Да и цель, к которой мы стремимся, не с этим связана.
— Тогда неинтересно, — отчеканил Уэс и достал из пачки новую сигарету. — К чему все это, если нам все равно придется прятаться? Я вернусь, а зачем? Подвергать Элисон опасности?
— А ты сильно изменился, судя по тому, что я видел в твоем досье, — задумчиво произнес Слот.
— Я раньше и не курил, — огрызнулся Уэсли. — Жизнь заставила.
— Тебе неинтересно? — Картер проигнорировал его последнюю фразу. — А как же нормальная человеческая жизнь? Ты сможешь вернуть Элисон. Заставишь ее забыть обо всем, что навешали ей на уши федералы, а потом продолжишь все, что было раньше. Или лучше шататься по отелям наподобие этого? Постоянно бежать, не оглядываясь, обрывать все, что только начало налаживаться. Тебя такая жизнь устраивает, Уэс? Может, хотя бы выслушаешь, что я могу предложить? И ради всего святого, спрячь чертов ствол!
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |