↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава XXXVI. Банко тресто президенто ограблянто ун моменто
О том, что происходило в тот день и в том месте, у меня сохранились некие воспоминания, но я даже сейчас не могу сказать, что там было настоящим, а что — горячечным бредом, рожденным моей фантазией, подстегнутой наркотическим дурманом.
Мы находились в большом старинном административном здании, почти пустом и каком-то очень тихом внутри. Такое впечатление, что его коридоры с расстеленными повсюду толстыми ковровыми дорожками крали звуки.
Время от времени нам попадались филиты. Одни носили серую с бежевым униформу и все были в газовых масках. В форменной одежде других преобладали синие, голубые и черные тона. Наверное, это были здешние охранники. Однако они нас не видели. Или не замечали. Мне подумалось, что маски, надетые на серо-бежевых, это маски-невидимки. Но тогда почему они не замечают меня, ведь на мне нет маски?!
Однако Форк или кто-то из его помощников-филитов сказал, что меня не видят, потому что я с ними. Кажется, это объяснение меня удовлетворило. Хотя в остальном я ему все равно не верил.
Это здание было совершенно не похожим на банк. В нем не было не стеклянных стен, ни кабинок для бесед с клиентами, ни электронных замков, к которым требовалось бы прикладывать карточки-пропуска. Форка, которому я начал высказывать свои претензии, это почему-то развеселило. Он сказал мне, что я просто не видел настоящих филлинских банков.
Я начал доказывать, что много раз был в земных банках, а они должны быть совсем как филлинские, только лет на сорок позже, но меня не стали слушать. Мои охранники-сопровождающие, тоже надевшие газовые маски, отвели меня в подвал, где Форк с помощью какой-то аппаратуры, напоминавший некий медицинский диагностический прибор, открыл одну за другой три огромные двери, напоминающие сейфовые.
Это меня обеспокоило. Я решил, что мы специально уменьшились, чтобы пробраться внутрь сейфа, а потом можем не стать снова большими. Здесь я вспомнил старый польский фильм "Кингсайз" и начал рассказывать Форку, из чего должен состоять рецепт увеличивающего эликсира. К сожалению, мне были не известны имперские названия большинства химических элементов, поэтому пришлось рассказывать о кафе "Биба", где надо есть бекон и запивать его водой из под крана.
Форка, занятого вскрытием очередной монументальной двери, мои слова, похоже, очень позабавили. Он сказал, что со мной весело, и во время полета на Тэкэрэо нам наверняка не будет скучно. А по поводу размеров, произнес он, можно не беспокоиться. Ведь деньги, которые мы здесь найдем, будут самыми настоящими.
Последняя дверь, открытая Форком, действительно оказалась последней. Переступив высокий порог, мы очутились в хранилище. Там на полках больших застекленных стеллажей находились целые штабеля банкнот и каких-то бумаг, а в длинных деревянных ящиках, выложенных изнутри мягким бархатом, лежали золотые слитки и монеты. И тех, и других было реально очень много.
Вот теперь вы видите, что такое грабить банк? — спросил меня Форк. Пфе, ответил я. По телеку на Земле я и не такое видал. Кажется, я начал рассказывать ему сюжет мультфильма "Ограбление по...", а серо-бежевые в масках-невидимках в это время грузили ящики со слитками и монетами на тележки, похожие на те, которыми пользуются вокзальные носильщики, и катили их к выходу.
Мультик Форка позабавил. Но ограбление по-итальянски, по-моему, совсем ему не понравилось. Он заявил, что не собирается больше слушать истории о всяких лузерах, а затеянное им ограбление банка будет образцовым. На это я заметил, что умные люди банки не грабят, а основывают, а Форк посмотрел на меня с подозрением, потому что для того меня это была первая трезвая мысль.
Кажется, дурман начал постепенно развеиваться и уходить из моей головы, но тут меня отвлекла внезапно прорезавшаяся Ри. Она очень обрадовалась, что я снова откликнулся на ее призыв, и попросила как можно подробнее описать, где я нахожусь, и что делаю. А так как мы все еще пребывали в хранилище, попросила меня рассказать об эмблеме над входом.
Эмблема, кстати, оказалась очень простой. Она представляла собой свастику, только не нацистскую, а индийскую, повернутую по часовой стрелке, и четыре шестиконечные звездочки в незамкнутых квадратиках.
Выслушав меня, Ри на полминуты исчезла из "эфира", а потом вернулась очень встревоженная и попросила меня держать связь и больше не пропадать. Я заверил ее, что теперь в этом для меня нет ничего невозможного.
* * *
— Это невозможно! — министр Салливой сердито смотрел на Собеско и Ри. — Вы хотите сказать, что Форк и его банда в настоящее время вскрывают хранилище Госбанка?! Но этого не может быть! Я сам связывался с начальником его охраны. Там все спокойно! Более того, когда вы указали его в качестве вероятной цели, я отправил туда одного за другим двух человек! Они оба недавно вернулись и сообщили, что не видели там никаких посторонних.
— Простите, могу ли я с ними побеседовать? — очень серьезно спросила Ри.
— Конечно, но что вам это даст? С вашим землянином, видно, что-то не в порядке, если он шлет такие сообщения.
— С Константином действительно не все в порядке, — глаза Ри опасно блеснули. — Но могу ли я наконец увидеть ваших посланцев?!
— Проводите ее! — сердито приказал Салливой помощнику.
Министру было сейчас совсем не до каких-то банковских дел. Только что пришло сообщение о новом взрыве — на этот раз, в камере хранения одного из пригородных вокзалов.
Жертв, к счастью, не было, но столицу все сильнее охватывала паника. Если раньше большинство предпочитало сидеть по домам, выполняя рекомендации, непрерывно передаваемые по радио и телевидению, то после нескольких взрывов в подъездах жилых домов и еще одном, самом мощном, развалившем строящееся здание, народ ломанулся вон из города. Все выезды оказались забиты громадными пробками. Поступали тревожные сообщения о мародерстве в продовольственных магазинах. Полиция и Внутренняя Армия разрывались, пытаясь поддерживать хотя бы подобие порядка.
Салливой уже видел, что проигрывает. Снять удалось только одну угрозу. Автоматные очереди из проезжающих автомобилей и минометные обстрелы прекратились. Парочку особенно азартных стрелков нашли и обезвредили по наводке бывшего офицера ТЭГРА Кроста Гарвонса, но остальные, сделав свое черное дело, очевидно, просто растворились среди горожан.
Против сотрясавших город взрывов спасения пока не было. Технические эксперты советовали глушить радиосвязь, чтобы сделать невозможным использование радиовзрывателей, но в распоряжении столичной полиции не было ни одной такой установки — как-то раньше в них не возникало нужды. Что-то пытались соорудить военные связисты, но пока без особых результатов.
Впрочем, возможно, это было бесполезно. В активе полиции на данный момент значилась одна найденная и обезвреженная бомба... с часовым механизмом, включенным, как минимум, сутки назад. Все минирование, очевидно, было проведено заранее, а полиция, обученная бороться только с обычной преступностью, эти приготовления благополучно проморгала.
И никто из нас, умников, не подумал, что Форк может взять на вооружение тот же самый прием, что применил во время путча, — сокрушенно думал Салливой. Теперь, отстраненно заметил про себя он, президент наверняка даст согласие на создание государственной спецслужбы.
Впрочем, здесь, скорее всего, не помогла бы и она. Такая форма терроризма была неприятным новшеством для всей Филлины, и способов противодействия ей просто не существовало. Сейчас полиция в сопровождении армейских саперов прочесывала подозрительные места, но людей остро не хватало. Гордана за всю свою независимую историю никогда не вела крупных сухопутных войн, поэтому ее армия была невелика, а в ней не было в достатке не минеров, ни специалистов по разминированию.
А тут еще из безопасного Зейгалапа вещал Кирстен, напоминая, что при нем такого бардака не случалось, и намекая, что если народ снова окажет ему доверие, он готов принять на себя бремя власти. Салливой с удовольствием засадил бы его в кутузку, но хитрюга экс-президент и носа не казал в мэрию, захваченную теперь его сторонниками, поэтому формально никаких противоправных действий не совершал. А президент Риген не решался отдать прямой приказ, опасаясь прослыть недемократичным.
Сплошное непотребство, в общем! Причем, как подозревал Салливой, просто так уйти в отставку ему не дадут, так что все придется разгребать самому. Поэтому не удивительно, что банковские проблемы сейчас казались ему глубоко второстепенными. Да, по должности Салливою было известно, что в хранилище Госбанка хранится оперативный резерв — более пяти тонн золота в слитках и монетах. Но они спрятаны за надежными запорами, да и кому придет в голову похищать эту неподъемную тяжесть?!
* * *
— И как вы собираетесь тащить все это добро? — запросто спросил я Форка. — Понимаю, что это золото и все такое. Но оно же, сцуко, тяжелое! Хуже только — тырить и сдавать в металлолом рельсы!
Впрочем, я не уверен, что задал Форку именно этот вопрос. Как я уже говорил, в то время и в том месте мои фантазии и глюки так переплелись с реальностью, что отличить одно от другого было совершенно невозможно.
Так или иначе, он мне ответил.
— Все, что влезет в наш катер, мы вывезем в нем. Остальное мои люди постараются переместить в одно место неподалеку отсюда и дождаться ночи, когда я пришлю за ними и их грузом транспорт. Я думал забрать с собой все, но теперь поступлю по другому. Часть золота будет переброшена в Телларну, это соседняя страна. Там у меня свои золотые прииски и аффинажный завод, так что все остальное — дело техники.
— Вы будете подбавлять привезенное золото к местному, чтобы обеспечить нужный химический состав? — догадался я. — Тогда никто не узнает, куда подевалось награбленное?
— У вас весьма обширные знания, Константин, — "дядя Сэм" бросил на меня хмурый взгляд из-под насупленных бровей.
— Так, по верхам нахватался, — беспечно махнул рукой я. — Вы лучше вот что мне скажите: вы таки решили остаться на Филлине?
— Нет, — неприязненно буркнул Форк. — Я поспешил и сжег за собой мосты. Все хозяйство достанется моему преемнику. Теперь, когда войны не будет, нам незачем уходить с этой планеты. Поэтому мы задержимся здесь еще на сутки, чтобы я успел сделать кое-какие дела. Но я рассчитываю, что смогу возместить потерянные прибыли с вашей помощью, Константин! Вы убедитесь, я умею очень эффективно вести дела!
— Уже убедился! — эта фраза вырвалась из меня помимо моей воли. — Присваивающая экономика эффективнее производящей! Грабить всегда прибыльнее, чем создавать что-то самому!
— Вы слишком много говорите, Константин, — с легкой укоризной покачал головой Форк. — Вам надо меньше думать. Глотните этого божественного аромата!
Он отдал приказ на местном языке, и к нам подскочил охранник в маске, держащий в руке небольшой газовый баллончик с сине-желтой маркировкой.
— Эй, мне не нравятся такие цвета! — запротестовал я. — Это вонючий газ, он не нужен мне даже за бесплатно! Эти руки ничего не крали!...
Но охранник крутанул вентиль, и в воздух вырвалась бесцветная струя газа. У него не было ни вкуса, ни запаха, но все перед глазами стало расплываться и менять очертания.
"Ри! — взмолился я. — Помоги!"
"Сейчас! — раздался у меня в голове ее мысленный голос. — Соедини руки! Ощупывай свои пальцы! Слушай удары своего сердца! Сосредоточься на этих ощущениях! Они реальны. Все остальное — нет!"
Я послушался ее совета. Лаская пальцы правой руки с чуть заломившимся ногтем на мизинце, я пропускал мимо себя поток слов Форка. Он пытался меня в чем-то убедить, заставить во что-то поверить, а что-то, наоборот, забыть.
Пальцы помогали мне игнорировать его настойчивые речи. А еще я вспомнил, что совсем не безоружен. Мое оружие всегда при мне. Однако пока не стоит спешить с его применением. Надо согласовать свои действия с филитами...
* * *
— Теперь я во всем окончательно убедилась! — Ри резко повернулась к Собеско, ее лицо приняло озабоченное выражение. — Газовый баллон с сине-желтой маркировкой — это ЛНГС-ТД-40!
— Это еще что за отрава?!
— Такой газ. Точнее, спрей. Оказывает на людей, включая, очевидно, филитов и землян, воздействие, похожее на наркотическое. Человек начинает воспринимать реальность искаженной, у него возникают видения, а он не может отличить одно от другого. В этом состоянии он становится очень внушаемым, его можно легко заставить что-то забыть или заместить настоящие воспоминания вымышленными.
— Ты думаешь, на тех, кто ездил в Госбанк, тоже воздействовали этим газом?! Поэтому они говорят, что ничего подозрительного не видели? Им создали ложные воспоминания?
— Да, да и да! — кивнула Ри. — Но я знаю, что делать. Мне никогда не приходилось сталкиваться с ЛНГС, но нас учили, как и что спрашивать!
Одним из посланцев Салливоя был помощник министра в звании капитана полиции. Ри усадила его напротив себя и начала занудно и дотошно выпытывать у него подробности поездки в Госбанк — куда он ходил, на что смотрел, кого встречал. Слушая их, Собеско сам стал погружаться в некий транс.
— ...Значит, вы утверждаете, что не видели в здании Госбанка никого из посторонних? — тем временем так же монотонно продолжала спрашивать Ри. — А кого именно вы там не видели?
— Солдат Внутренней Армии.
— В такой форме как у него? — Ри махнула рукой в сторону Собеско.
— Да, в такой как у господина дивизионного генерала.
— И что они там делали? Вернее, не делали?
— Да, не делали... Их там не было... Они стояли в газовых масках и смотрели. А время от времени делали так — пш-ш-ш...
— Из чего?
— Из газовых баллонов, наверное. Мне так кажется...
— Какого цвета была маркировка на баллонах?
— М-м-м... Что-то контрастное. Желто-синяя или желто-зеленая... При том освещении было трудно различить.
— Значит, они только стояли и пускали газ?
— Нет. Там были... или не были... другие. Тоже в масках. Они таскали ящики. Похоже, очень тяжелые. Поднимали их снизу куда-то наверх.
— Ящики?! Наверх?! Спохватившись, Собеско схватился за телефонную трубку. К счастью, искать генерала Доранему долго не пришлось. Он быстро подтвердил, что ни он сам и никто другой не посылал людей для охраны Госбанка.
Следующим звонком Собеско вызвал на связь начальника столичной полиции. Он выглядел не менее загруженным и замотанным, чем министр Салливой, но прислушался к Собеско. Полицейский вертолет, болтавшийся над городом просто на всякий случай, изменил маршрут и, снизившись, пролетел над зданием Госбанка. Со второго раза наблюдатель обнаружил на ней неплохо укрытый и замаскированный, но все-таки заметный при внимательном осмотре летающий катер пришельцев, в который, по-видимому, грузили что-то большое и тяжелое.
Вот теперь у всех исчезли последние сомнения в том, что в Госбанк действительно пробрались грабители, снаряженные по последнему слову имперской техники. Не дожидаясь, пока неповоротливая государственная машина как следует раскачается, Собеско начал сам распоряжаться и отдавать приказы, а потом, взяв коммуникатор, связался и с Голубым Домом.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |