↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава восьмая: Зараза
В моей жизни было не так много напрягов и стрессов. Самый, пожалуй, большой стресс я испытал, когда мама нас оставила (так скажу, не могу говорить "умерла"), да еще когда сдавал ЕГЭ, но это случилось уже довольно давно. Мелкие неприятности и проблемы не в счет. Наверное, поэтому мне было так тяжело приходить в себя после событий в землях лорда Кадуорса. Слишком впечатляющий букет эмоций я там испытал. Да и вообще, за последнее время я прошел в этой реальности через такое, что в моем мире можно разве только в фильме ужасов увидеть и чего не на одну жизнь хватит. Но была во всем этом и хорошая сторона — я справился. Причем в самом лучшем виде.
Эдерли был доволен. Вручил мне десять денариев премии (про полученные от барона двести монет я, естественно, умолчал) и заявил, что вот теперь для меня начнется настоящая работа.
— Стоп, — сказал я, — минуточку, почтенный маг! Во время нашей прошлой встречи вы сказали, что я если я выполню задание в Кадуорсе, то могу послать вас, куда мне угодно. Я его выполнил и потому посылаю вас на...
— Не торопитесь, — оборвал меня Эдерли. — В нашу прошлую встречу вы не сказали мне главного.
— Зато в эту наверстываю упущенное. Иди-ка ты...
— Вы Преследователь, — заявил Эдерли, пристально глядя на меня. — Лорд Неллер предупредил меня, да-да.
— Это так важно? — Я насторожился.
— Необычайно важно. У вас есть главная задача — найти Джозефа Джаримафи.
— Допустим. Что дальше?
— Достойная цель, но у любого поиска должна быть отправная точка, не так ли? Вы же не собираетесь обшарить все Десятигорье без всякой надежды на успех.
— Так, — я скрестил руки на груди. — И вы можете мне помочь?
— Вот, — Эдерли подал мне маленький свиток. Я развернул его и прочел следующее:
Дорогой эрл Сандер!
Вы многое сделали за последнее время, и я восхищен Вашими подвигами. Эдерли прекрасно отзывается о Вас. Понимаю, что Вы устали, но хочу просить Вас об еще одной услуге. Мы получили тревожные известия из коммуны Монсальват. Нашему агенту там может понадобиться помощь. С другой стороны, у нас есть все основания думать, что интересующее Вас лицо может появиться в Монсальвате. Подробности у Эдерли. Еще раз благодарю Вас за работу.
Ваш друг Н.
— "Н" значит Неллер? — спросил я, бросив свиток на кровать. — Кто вы, черт вас забери, такие?
— Ваши друзья, прочее вам пока не следует знать, — Эдерли что-то произнес, взмахнул рукой, и кусок стены два на два метра справа от меня превратился в подробнейшую цветную анимированную карту Десятигорья — реки на карте текли, листочки на миниатюрных деревьях шевелились под ветром, а по дорогам от города к городу, от деревни к деревне передвигались крохотные фигурки повозок и всадников. Завораживающее было зрелище, надо сказать. — Вот он, Монсальват, в тридцати лигах восточнее Донкастера. — Эдерли ткнул пальцем в городок, расположенный в живописнейшей долине. — Всего два дня пути отсюда. Чем быстрее вы туда отправитесь, тем лучше, да-да.
— Опять используете меня втемную? — Я смерил мага презрительным взглядом. — Не люблю я такую постановку вопроса.
— Это в ваших интересах. Вы же ищете Джозефа Джаримафи, верно? У вас есть шанс напасть на его след. Цельс поможет вам.
— Цельс?
— Наш агент в Монсальвате. Он сообразительный малый и будет вам очень полезен. Как и вы ему. — Эдерли снял с пальца серебряный перстень и подал мне. — Покажете ему это кольцо, он поймет, что это я вас прислал.
— Неллер говорит о подробностях. И об интересующем меня лице. О Джаримафи, не так ли?
— Ладно, не стану темнить. В Монсальвате мор. Цельс занимался там врачеванием, у него в Монсальвате неплохая практика. Хороший доход как бы. Но тут не все так просто. Есть тревожные признаки, поэтому ему нужна помощь.
— Колдовская порча?
— Последствия войны магов, я думаю. Это серьезнее, чем вы думаете.
— Ну да, компания "Амбрелла" и все такое, — я чихнул. — А если я не справлюсь?
— У меня предчувствие, да-да, предчувствие, что вы как раз справитесь лучше других.
Мой смартфон, словно подтверждая слова мага, немедленно отозвался переливчатой трелью. Сообщение было коротким и сухим:
Добавлено задание "Чума"
Встретиться с Цельсом в Монсальвате.
— Всю жизнь боялся инфекций, — заметил я, убирая трубку. — А если я заболею и умру?
— Мы все чем-нибудь рискуем, — с самым равнодушным видом ответствовал Эдерли. —
— Цена вопроса?
— Двадцать денариев, если разберетесь с происходящим, и доставите Цельса ко мне. По рукам?
— Венки на мою могилу за ваш счет, или за мой?
— Мрачные у вас шутки, эрл Сандер. Не волнуйтесь. В прошлый раз я вам обещал мои эликсиры, но вы убежали, так и не взяв их. Вот, возьмите. Это зелье полного исцеления и эликсир откровенности. Помогает развязать языки нужным людям, да-да.
— И все же, Эдерли — кто вы такие?
— Лорд Неллер вам все объяснит, когда придет время. Но не раньше.
— Ясненько. Очередное тайное общество, спасители мира, или секта чокнутых. Мало мне было магов и ведьм.
— Про друидов не забудьте, — заметил Эдерли. — Когда отправитесь в дорогу?
— Когда отдохну. Я ж не ломовая лошадь.
— Законное желание. Только не напивайтесь, это вредно.
— Да пошел ты... — Я сбежал по лестнице к выходу и вышел в город. Мысли были невеселые. Неллер и компания вцепились в меня мертвой хваткой. Самое неприятное, что они знают обо мне многое, а я о них практически ничего. В этот момент тренькнул мой смартфон.
"Кое-что о магической алхимии.
Маги Санктура используют зелья из особым образом обработанной воды, еще известной как Абсолют — так называемые абсолютные напитки силы, здоровья, энергии, восстановления, защиты и покоя. Абсолютная вода, насыщенная определенной энергетикой, используется для лечения, пополнения маны, восстановления выносливости и защиты от вредоносной магии Сестер. Процесс изготовления абсолютных напитков крайне сложен, эликсиры могут изготавливаться лишь в специальных лабораториях, поэтому кроме магов Санктура эту разновидность алхимии не использует никто.
Ведьмы Тойфельгартена используют в различных сочетаниях и концентрациях уже знакомые тебе эликсиры Красносок, Белосок и Черносок, усиливая или развеивая их действие специальными заклинаниями. Рецептура эликсиров неизвестна, считается, что в их состав входят не только природные зелья, но еще и искусственно созданные ведьмами ингредиенты, не имеющие аналогов в природе.
Друиды используют эликсиры и мази из ингредиентов растительного и животного происхождения. Огромные познания друидов в области траволечения и применения природных компонентов в магических целях позволяют им получать чрезвычайно мощные (так называемые идеальные) алхимические смеси. Однако есть непроверенные сведения о том, что эффективность действий эликсиров друидов усиливается определенными заклинаниями."
— Об антибиотиках ничего не сказано, — резюмировал я, прочитав сообщение. — И о галоперидоле. А мне он ой как бы пригодился!
Итак, о чем я думал, точнее, о ком? О Неллере. Ясен пень, старикашка не так прост, как старается казаться. Наверняка входит в какое-то местное тайное общество — несомненно, влиятельное, если может вот так, походя, выложить для своего фактотума-мага сто денариев. А может, даже возглавляет это самое общество. И с магами Санктура вроде бы не связан. "Я ваш союзник", — сказал он мне. Но это может быть просто уловка. Хрен его знает, что у этого старичка на самом деле на уме.
Эдерли мне тоже не нравится. Возможно, он хороший маг, но придурошный какой-то. И он меня использует, даже не скрывая этого. Я этого не люблю, но деваться пока некуда. Пока я не отыщу Джаримафи, мне придется терпеть всех этих господ. Но сперва надо найти приличное место, где можно поесть и выспаться.
Я довольно долго бродил по городу в поисках пристанища, пока, наконец, не определился с выбором. Гостиница "Белые голубки" на Купеческой улице определенно вызывала доверие — холл был чистым, хозяин, эдакий добряк с румяным лицом и открытым взглядом, располагал к себе, а девушки-подавальщицы были миленькими и аккуратно одетыми. Цены тоже оказались божеские. Мне подали ужин, и мне показалось, что я никогда в жизни не едал такой вкуснятины. Жареный цыпленок с рисом, черносливом и пряностями, да с домашним отлично выпеченным хлебушком, да под отличное белое вино — ну что может быть лучше?! Наевшись и напившись, я тут же отправился в свою комнату и завалился спать, и готов поклясться, что давно я не спал так сладко.
Утром, разбуженный солнцем. заглянувшим мне в окно, отдохнувший, умиротворенный и расслабленный, я еще какое-то время лежал в постели и обдумывал дальнейшие действия. Во-первых, торопиться я не буду — никуда этот Цельс не денется. Во-вторых, у меня есть двести денариев, сумма очень приличная. Не поскупился барон Кадуорс, надо отдать ему должное. Как лучше всего ими распорядиться? Вариант первый — я могу заказать себе доспехи. Хорошая идея, благо, сумма позволяет купить самолучший доспех, ту же карбоновую кольчугу с антимагической защитой. У меня еще и останется кое-что на кармане. Вариант второй — положить деньги в банк и брать по мере надобности. Таскать с собой такую кучу золота тяжело и опасно. Но насколько надежны тут банки? И не привлечет ли мой немаленький вклад ненужного внимания? Конечно, можно растыркать деньги частями по разным банкам. Вроде бы хорошая мысль.
Нет, все-таки закажу доспехи. Можно рискнуть и съездить к Швеллеру в Альдре. Можно навестить оружейника Ансельмо в Донкастере и посмотреть, что он предложит. Второй вариант предпочтительней, негоже мне показываться в Орандуре после истории с книгой из княжеской библиотеки. А пока есть предложение одеться и закинуть чего-нибудь в топку.
Позавтракав жареным хлебом, сыром, отличной грудинкой и запив все это парой кружек яблочного сока, я отправился на прогулку. Погода была ясная, теплая, улицы в Эттбро просохли от грязи, и я смог осмотреть центр городка, походил по рынку, где торговцы наперебой зазывали меня к своим прилавкам, побеседовал с приезжим рыцарем, который искал в городе приличный бордель и понял, что содержательного отдыха в Эттбро не получится, уж слишком скучный это город. Так что я вернулся в гостиницу, забрал Грига, закупил у трактирщика провизии для себя и у мукомола десять фунтов отборного ячменя для коня, и еще до обеда выехал из города.
В прошлое мое путешествие между Эттбро и Донкастером я потратил два дня, в этот раз доехал за сутки. Поспал два часа в гостинице и пошел искать мастерскую Ансельмо.
Прославленный оружейник принял меня в магазине, где было на что посмотреть. Уж ничем не хуже был магазинчик, чем у Швеллера.
— Добро пожаловать, молодой господин, добро пожаловать! — прогудел Ансельмо, скрестив на бочкообразной груди громадные волосатые ручищи. — В моем магазине лучшее оружие в Донкастере. Желаешь заказать что-нибудь?
— Ищу хороший доспех, — ответил я. — Легкий. И самый лучший из того, что у тебя есть, мастер.
— Доспехов у меня много.— Оружейник посмотрел на меня изучающе. — А какой суммой располагаешь, ежели не секрет?
— Двести денариев.
— Ого! — Ансельмо сразу подобрался весь, чуть ли не по стойке "смирно" передо мной встал. — Раз так, следуй за мной, покажу кое-что...
Он провел меня в обширную мастерскую, где над верстаками корпели два чумазых подростка-подмастерья — наше появление не заставило их бросить свою работу. Далее мы поднялись на второй этаж, в жилую часть дома, прошли в кабинет, где Ансельмо предложил мне сесть в кресло, а сам занялся дверью массивного несгораемого шкафа, занимавшего чуть ли не треть комнаты.
— Давненько я не отпирал этот шкаф, — сообщил он мне, возясь с замком. — Клиентов мне до тебя, сударь, денежных не попадалось... А, вот так! Что ж, смотри, выбирай.
Я заглянул в шкаф. Три доспеха на деревянных подставках — две кольчуги, блестящая серебристая и вороненая, без блеска, и куртка из черной жирно лоснящейся кожи с металлической клепкой на груди и плечах.
— Это кольчуга Зула Кровавого, — пояснил Ансельмо, показывая на серебристую кольчугу. — Был в Первую войну домов такой кондотьер. Запродался с потрохами ведьмам Тойфельгартена и получил от них эту заговоренную кольчугу. Это муррейская сталь, такую теперь никто варить не умеет. Защищает от оружия, заклинаний огня и мороза. Сто семьдесят денариев. Торкарская карбоновая кольчуга без истории, но доспех отличный. Эту отдам за сто пятьдесят золотых.
— А куртка?
— Настоящая кожа дракона. Мой отец ее делал, а я помогал, когда еще мальцом был. Кожу дракона отцу за сто монет продали охотники, которые эту тварь три года выслеживали и убили, наконец, в пещере на склоне Ведьминого котла. Она тебе в двести двадцать монет обойдется.
— Так дорого?
— Я же сказал — это кожа дракона, а не быка или свиньи. — Ансельмо снял куртку с подставки, протянул мне. — Надевай.
Я взял куртку и поразился, насколько она легкая. Просунул руки в рукава, застегнул крючки. Мой размер определенно. Классная куртка, в моем мире все байкеры обзавидовались бы.
— Ежели не боязливый ты, кое-что тебе покажу, хочешь? — спросил Ансельмо.
Я кивнул. Мастер подошел к столу, взял со столешницы один из кинжалов, вытащил оружие из ножен и внезапно, со всей силы ударил меня этим кинжалом в живот. Я вскрикнул, отпрянул назад, хватаясь за меч, но Ансельмо только расхохотался.
— Мир, мир! — гаркнул он, бросив кинжал на пол. — А теперь посмотри на место удара.
Я опустил взгляд. Куртка осталась совершенно целой, ни прокола, ни вмятины.
— Я ж говорю, драконья кожа, — заметил Ансельмо с довольной усмешкой. — Ничем не пробьешь. Ни стрелой, ни копьем, ни мечом. Даже магическим оружием. Сырости, огня и разных едких субстанций тоже не боится. Потому и стоит столько.
— У меня есть только двести пять денариев, — сказал я, продолжая ощупывать живот.
— Нет, скидки не будет. Но вижу я, что ты парень честный, да и куртка будто на тебя делалась. Напишешь мне расписку, что обязуешься в течении месяца доплатить мне двадцать денариев, и забирай доспех.
— Так это будет двести двадцать пять золотых.
— Пять золотых за рассрочку. Согласен?
— Ладно, — вздохнул я. Кольчуги конечно дешевле, но куртка и в самом деле суперская, да и носить ее как-то привычнее. — Давай бумагу.
— Поверь, еще благодарить меня будешь. Второго такого доспеха в Десятигорье нет.
Через пару минут сделка была заключена. Я написал расписку, подписал ее, и мастер спрятал бумагу в стол. Куртка стала моей. На расходы мне осталось пять денариев.
— Давно у меня не было такого покупателя, — заявил мне оружейник. — Как твое имя, парень?
— Эрл Сандер Сторм.
— Джернона Сторма сынок? — Ансельмо был удивлен. — Мой отец с твоим батюшкой дело имел. Барон Сторм частенько у нашей семьи оружие заказывал.
— Мир тесен. Мне пора, мастер.
— Всегда рад видеть тебя в своем доме, молодой господин. Теперь у тебя есть скидка на все изделия Ансельмо. Коли что понадобится, милости прошу.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |