↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
XII
Осень в Иль-де-Франсе прекрасное время. Уважая сердце Франции, природа не позволяет себе никаких капризов. Избалованные парижане знать не знают неприятных сюрпризов, к которым так привычны жители побережья, поэтому одинокий всадник, двигавшийся по направлению к Пуату, имел все основания сетовать на местный климат. Обычная для этого региона влажность превратила его одежду в нечто скользкое, неприятное и невообразимо тяжелое.
Было тепло, но это еще ухудшало положение. Мороз бы избавил от лишней влаги, тогда как солнце заставляло все вокруг дышать испарениями и всаднику казалось, что его легкие забиты мокрой ватой.
По сутане в нем легко было признать священника и это было единственное преимущество его одежды — народ в Пуату был набожен. В остальном, духовное одеяние только осложняло ему жизнь. Тяжелые влажные полы сутаны мешались в ногах, что затрудняло управление конем, а узкий покрой сковывал свободу движения.
В пригороде Пуатье всадник выбрал симпатичную деревеньку, расположившуюся у самых городских стен, и спешился у дверей одного из трактиров.
Хозяин встретил его на пороге, почтительно прижимая к груди колпак и сочувственно улыбаясь:
— Издалека, ваше преподобие?
— Почему Вы так решили?
— Сразу видно — не местный. Наши никогда не наденут шерстяной сутаны. Промокнет, не поднимешь.
Всадник скривил губы, изображая улыбку:
— Верно.
— Велите комнату приготовить или просто покушать?
— Народу в трактире много?
— Не очень, все больше дворяне — из тех, что за принцами едут или, наоборот, из Бордо в Париж.
— Ну, меня это не касается, я по делам епархии, — равнодушно махнул рукой священник.
По лицу трактирщика было видно, что он нисколько не усомнился в правдивости собеседника.
— Если людей немного, я, пожалуй, могу и в общей зале, — продолжал священник, — мне нет дела до чужих разговоров.
Трактирщик с готовностью кивнул:
— Оно и правильно. Да и просохнете скорее, у меня там камин большой и натоплено хорошо.
Он почтительно проводил гостя, махнув слуге, чтоб тот взял скромный багаж.
Людей в трактире было действительно немного. Несколько местных, которые молча пили свое вино и не обращали на приезжих никакого внимания, и трое дворян, явно из числа тех, о ком говорил хозяин.
Нельзя было сказать, что они говорили слишком громко, но, поскольку остальные вообще безмолвствовали, то их разговор невольно слышали все, кто был в трактире.
Двое из них недавно прибыли из Бордо и теперь уговаривали третьего — с которым только что познакомились — одуматься, поскольку он напротив, направлялся именно туда. По их словам дела у принцев обстояли плачевно и не сегодня-завтра Мазарини должен был взять город. Вокруг Бордо стояли королевские войска и эти двое с трудом сумели выбраться и не попасться в руки кардиналистов.
Дворянин, которого они уговаривали, ничего этого не знал. У него было какое-то поручение, но теперь он всерьез задумался, стоит ли рисковать жизнью.
Священник, вопреки тому, что раньше говорил трактирщику, слушал их разговор самым внимательным образом.
Один из дворян заметил его интерес и полюбопытствовал:
— Ваше преподобие тоже направляется в Бордо?
— Да, но мои дела сугубо духовного свойства.
— Думаете, сутана защитит Вас?
— Мазарини тоже духовное лицо, — улыбнулся священник, — неужели он будет против того, чтоб я выполнил свой долг?
— Если только Вы не связаны с принцами, а то ведь коадъютор тоже уповал на то, что его сан будет хорошим щитом.
— Уверяю Вас, мои дела никоим образом не связаны с политикой.
Незадачливый посланец встрепенулся:
— Тогда, может ваше преподобие согласится помочь мне? Если Вы уверены, что Вас не тронут, не возьмете ли моего поручения?
Священник вежливо улыбнулся:
— В чем оно состоит?
— Я должен передать письмо одному господину из числа друзей... — он замялся и бросил неуверенный взгляд на лицо священника, но тот был сама доброжелательность и дворянин решился:
— ...из числа друзей мадам де Лонгвиль.
— Опасное поручение.
— Для меня — да, но Вы — другое дело. Если что, Вы прикроетесь сутаной и выкрутитесь, — простодушно заметил дворянин.
По лицу священника скользнула тень, но он сумел сохранить добродушный вид неискушенного в политических делах человека.
— Наверное, Вы правы. Я невольно стал свидетелем вашего разговора, но я многого не понял. Не будете ли вы так любезны, яснее обрисовать мне обстановку, чтоб я мог получше исполнить Ваше поручение?
Дворяне переглянулись и старший из двух, сбежавших из Бордо, кивнул:
— Отчего же — охотно. Главным преимуществом принцев была мадам де Лонгвиль, вернее ее... гм, простите, святой отец... ее...
И дворянин, не смущаясь, назвал, что именно. Остальные, оценив шутку, захохотали:
— Это точно! Главное ИХ оружие — ЕЕ...
Священник страшно побледнел и сделал невольное движение, словно желая схватиться за эфес, но нащупал только толстые складки непросохшей сутаны.
Дворяне, все еще посмеиваясь, извинились:
— Простите, ваше преподобие, если мы оскорбили Вашу чувствительность, но дела обстоят именно так. Конде и Конти стали на сторону Фронды только ее стараниями. Сейчас они в тюрьме, но герцогиня уже давно нашла им замену. Принц де Марсийяк, виконт де Тюренн, а теперь и герцог де Немур.
— Виконт де Тюренн! Герцог де Немур! — священник все еще был очень бледен и говорил несколько срывающимся голосом. — Мне кажется, Вы впадаете в грех срамословия, повторяя за другими нечистые речи.
— Святой отец человек простой и неиспорченный, — улыбнулся старший дворянин.
— Мадам замужняя женщина, — сверкнул глазами священник, — ее супруг, насколько я знаю, не оставляет ее.
— Да, — ухмыльнулся дворянин, — она замужняя дама, а герцог де Немур — женатый мужчина и, конечно, он, бросив жену и детей, помчался в Бордо только ради борьбы с Мазарини. Вернее, борьба с Мазарини вдруг стала главным делом его жизни.
Дворяне заухмылялись, а их товарищ продолжил:
— Простите, ваше преподобие, что терзаю Ваш слух подробностями, но мы люди военные и привыкли называть вещи своими именами. Если Вы решитесь продолжить свой путь, то Вам лучше знать истинное положение дел. На Бога, как говорится, надейся, но и сам не плошай.
— И что Вы желаете мне сообщить? — глухо спросил священник.
Дворянин, видимо, уже не сомневался, что преподобный отец согласен везти письмо, и потому спокойно и обстоятельно объяснил, что, собственно, творится в стане принцев.
— Без Конде у них дела не заладились. Поначалу все шло как нельзя лучше, но потом Мазарини стал бить их везде, где успевал догнать. А они только и делают, что грызутся меж собой. Сначала был один принц де Марсийяк. Но надо же кому-то и воевать, и мадам позвала де Тюренна. Он знатный полководец, может, даже получше Конде, да только голова у него не тем занята. Они с Марсияком друг друга ревнуют, как коты. А герцогиня нет, чтоб уехать с глаз подальше, так она мало сама в Бордо сидит, еще и герцога де Немура привезла! Тюренн чуть не принародно раскаивался, что изменил королю, а Марсийяк давно бы уехал, так войска Мазарини под городом стоят — не вдруг ускользнешь. Одной мадам все нипочем — цветет!
Он взял у товарища пакет и протянул священнику:
— Вам главное в город попасть. Вы сразу не говорите, что у Вас письмо к мадам де Лонгвиль, вернее, к господину де Сентонжу. Скажите, что по духовной части. Вы ведь все равно в Бордо собирались?
Священник кивнул.
— А как будете в самом городе, то можете смело называть имя герцогини — Вас проведут, куда надо. Мы, пожалуй, будем собираться.
Пока дворяне расплачивались, священник нашел мальчишку-слугу, который брал у него вещи и спросил, куда их дели. Парень отвел его в комнату, которую хозяин трактира на свое усмотрение оставил для преподобного отца. Священник быстро переоделся, со сноровкой человека, привыкшего обходиться без слуги и через несколько минут по одежде ничуть не отличался от недавних собеседников.
Одного из них преобразившийся священник застал во дворе, за конюшней. Это был тот, кто позволил себе шутки о герцогине де Лонгвиль. Он не сразу узнал преподобного отца и поначалу в ответ на вопрос "Где Ваши товарищи?" смерил его равнодушным взглядом:
— Вам что за дело? Святой отец?!!!
— Где они?
— Мой друг пошел за лошадьми, а тот господин, чье письмо Вы взяли, уже уехал. Но объясните, что это за маскарад?
— Мое имя — шевалье д'Эрбле и я называю его Вам только по одной причине — это последнее имя, какое Вы услышите в своей жизни! Вы посмели оскорбить честь женщины и ответите за это.
Шевалье обнажил шпагу и его противнику ничего не оставалось, как сделать то же самое.
— Вы собираетесь драться здесь? — только и сумел сказать донельзя изумленный дворянин.
— Вы правы, это неподходящее место, но у меня нет ни времени, ни желания искать что-то получше. Трактир почти пуст, в конюшне я видел только Ваших лошадей и мою. Нам никто не помешает.
— Но, по крайней мере, Вы можете назвать причину вызова? Я имею право знать!
— Нет, считайте, что мне не понравились Ваши шутки. Довольно разговоров!
Дворянин еще успел поднять шпагу, но его отвод был запоздалым. Шевалье д'Эрбле больше по привычке, чем из сострадания пробормотал слова молитвы об отпущении грехов, но его противнику все было безразлично — он был мертв.
Закончив молитву, шевалье направился к конюшне, откуда уже выходил друг убитого с двумя лошадьми в поводу. Он тоже не сразу понял, что происходит, но когда сообразил, то живо выхватил шпагу:
— Черт побери, да Вы шпион, сударь!
— Нет, только тот, кто желает отправить Вас на тот свет.
— Можно узнать, за какие заслуги?
— За длинный язык!
Этот дворянин оказался ловчее своего товарища и, парируя выпады шевалье, попытался продолжить беседу:
— И все же, за что такая честь?
— Вы наглец и этого достаточно.
— Чем же я задел Ваше преподобие?
— Я ценю остроумие, а Ваше скверное чувство юмора меня оскорбило.
— Вот уж не знал, что Ваше имя герцог де Лонгвиль! — ехидно отпарировал дворянин.
— Герцог простит мне.
— Не сомневаюсь! Если он прощает герцогине чужих детей, то лишнее словцо простит и подавно. Вам бы взять с него пример христианского смирения!
Шевалье никак не ответил, если не считать резкого выпада, но его соперник заметил, что сказанные слова явно задели шевалье.
— Не слишком ли близко к сердцу Вы принимаете семейные дела герцога? — дворянин попытался еще больше разозлить шевалье, чтоб заставить ошибаться. — Может, Ваше имя принц де Марсийяк? Виконт де Тюренн? Герцог де Немур? А, видно я имею дело с герцогом де Гизом! Какая честь! Нет? Колиньи уже убили, Конде в Венсенне... Кто же Вы, сударь? Право, я затрудняюсь... Назовите себя! В конце концов, я должен знать, что скрестил шпагу с дворянином! Мое имя де Навай! Ваше, сударь?
— Шевалье д'Эрбле!
— Отлично!
Они продолжали фехтовать, но разговорчивость не помогла дворянину. Шевалье уже дважды серьезно задел его и мало-помалу потеря крови стала сказываться. Дворянин пропустил еще один удар, сопроводив его печальным взглядом, но уже не имея сил отразить.
— Будьте милосердны, позовите священника, — прошептал он.
— Я отпущу Вам грехи.
Во взгляде дворянина мелькнуло недоверие:
— Вы действительно священник?
— Я аббат.
Дворянин выдохнул и слабо улыбнулся:
— Как удобно, когда тебя отправляет на тот свет духовное лицо.
— Я сделаю все, что нужно. Может, Вы еще останетесь живы, рана глубока, но, возможно, не смертельна.
— Вы постарались. Дайте перетяну рану.
Пока шевалье помогал ему делать перевязку, дворянин с интересом поглядывал на странного аббата:
— Неужели Вас так задел наш разговор? Кто Вы?
— Я... меня послал один человек... он знаком с герцогиней...
Дворянин вздернул верхнюю губу, изображая улыбку:
— Еще один...
— Вы сказали про детей... что Лонгвиль про них знает...
— А! Вы друг Марсийяка? Тогда понятно... После того, что сделал герцог...
— Ради бога, что?
Дворянин едва заметно пожал плечами:
— Он официально признал сына Марсийяка своим... Неудивительно, что принц в бешенстве.
— Сына Марсийяка?
— Ну да. Маленького Шарля-Париса. Все знают, что это сын принца, герцогиня сама говорила...
— Не может этого быть! Сын Марсийяка? Нет!
— Невежливо по отношению к мужу, но герцог всегда был покладистым супругом. После того, как она родила от Марсийяка, принц поехал бы за ней на Луну, не то, что в Бордо.
— Родила от Марсийяка...
-Все в этом уверены.
— Это клевета!
— Сударь, если это не так, почему принц чуть с ума не сошел, когда герцог объявил мальчика своим сыном?
— Но зачем это Лонгвилю?
— Вы любопытны, да? Принесите мне воды и помогите сесть.
Шевалье осторожно перетащил своего противника к стене конюшни, чтоб тот мог опереться и набрал воды в колодце, от которого шел глубокий желоб, который использовали, чтоб поить коней.
— Вот, возьмите.
— Спасибо. Так Вы спрашивали, зачем герцог это сделал? Кто знает? Я не такая важная птица, чтоб общаться с особами королевской крови. Слышал только, что герцог ведет игру с двором и это был его козырь.
— Объясните.
— Крестный мальчика сам король.
— Я знаю.
— Только Вы вряд ли знаете, как хитро была устроена церемония.
Шевалье хотел было что-то сказать, но удержался и только кивнул:
— Продолжайте.
— От короля по доверенности крестил маркиз... как его... забыл. Неважно. Говорили, что это королева-мать подсказала... чтоб в случае чего, можно было потом сделать так, что именно маркиз крестный, а король вроде как ни при чем. Это на случай, если двор изменит свое мнение. Я в точности не знаю, но был там какой-то трюк... Герцог, не будь дурак, сделал то же самое.
— Герцога не было на крестинах.
— Точно. Отца тоже кто-то по доверенности представлял.
— Духовник герцогини...
— Не знаю, может и духовник. Вобщем, при желании можно от всего откреститься.
— Можно...
— И мальчишка тогда непонятно кто. То ли сын герцога, то ли просто крестный маркиза...
— А теперь?
— Лонгвиль официально объявил его своим.
— Но зачем?
— Если мальчик сын герцога, значит и король крестил отпрыска королевских кровей, а не какого-то бастарда.
Шевалье вздрогнул и невольно задел раненого. Тот охнул:
— Полегче! Я еще не умер.
— Простите. Прошу Вас, продолжайте! Когда он это сделал?
— Совсем недавно, когда дела стали плохи.
— Значит, герцог де Лонгвиль просто ищет возможностей примирения с двором и это был его первый шаг?
— Точно. Говорю же, герцог не дурак.
— Вы полагаете, он знает, чьему отпрыску дал свое имя?
— Ему-то что, у него уже есть старший сын-наследник.
— А Марсийяк?
— Вы должны лучше знать, если Вы его друг.
— Вы забываете, что я только направлялся в Бордо.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |