↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава пятнадцатая
Айтан.
Замковые коридоры постепенно оживали. В стенных нишах, возле высоких стрельчатых окон начинал собираться, стягиваясь поодиночке и группами, отдохнувший народ. Меня встречали поклонами, Делору на моих руках провожали удивленными взглядами. Я направлялся к себе в покои, как вдруг увидев кое-кого в коридоре, внезапно изменил свое решение.
— Сейчас мы пойдем в гости к эльфам, — сказал я, и Делора широко раскрыла глаза, недоуменно глядя на меня. — У нас с тобой размеры одежды не совсем одинаковые, — пояснил я. — А вот у эльфов фигуры стройнее моей будут. Так что у них сейчас и подберем для тебя что-нибудь.
Лорианель, углядевший нас в конце коридора, остановился и терпеливо ждал пока я подойду к нему ближе.
— Айтан, — склонил он голову, — мне весьма неудобно, что ранее я обращался к вам как...
— ...чем, скажите на милость, — сердито прервал я его излияния, — я отличаюсь от себя того, которого вы знали пару часов назад? К чему разводить все эти политесы?
— Мы все знали, что вы командующий гарнизоном, — недоуменно ответил эльф, — а теперь нам известно, что вы наследник престола объединенного королевства, и не пристало...
— ...обращаться со мной как с хрустальной вазой, — решительно ответил я, вновь перебивая его. — Вот потому я и молчал, не говоря никому о своем статусе. Не люблю, точнее не выношу, когда передо мной лебезят. Я — это я. И все, чего я сумел достичь это целиком и полностью моя заслуга. И мой титул тут совершенно не причем. Поэтому я буду вам признателен, если вы прекратите расшаркиваться передо мной и станете вести себя адекватно ситуации. Я многого прошу? — вскинул я вверх бровь и командир эльфийских лучников качнул головой:
— Нет, Айтан, я понял вашу мысль.
— Отлично, — я облегченно улыбнулся и глазами показал на Делору, которая спрятала свой носик на моей груди. — Лорианель, нам нужна ваша помощь. Леди необходимо одеть, и я подумал, быть может, вы поможете нам с подбором одежды? Ее размер более всего походит на ваш, нежели на мой.
Эльф задумчиво оглядел девушку, словно оценивая, а затем качнул головой.
— Идемте Айтан. Думаю, что-нибудь подберем.
Признаться в его покои я направлялся в первый раз за все время проживания в гарнизоне. Как-то ранее на то не было нужды. И сейчас, следуя за эльфом, я ожидал увидеть что-то такое, в духе эльфийских дворцов, на изображения которых я вдоволь нагляделся в книгах своей дворцовой библиотеки. Но все оказалось гораздо тривиальней. Обычная комната, скромная, без излишеств. Никакой пафосности и вычурности. Даже немного странно.
Я отпустил Делору на мягкий ковер, которым были застелен пол в комнате, и она сразу уселась в кресло, поджав под себя ноги и закутавшись в мой плащ. Все-таки в комнатах было не жарко, не смотря на то, что по календарю была середина июня. Одним словом — север.
Я остановился рядом, наблюдая за эльфом, который сосредоточенно рылся в двухдверном шкафу, стоявшем в стенной нише.
— Айтан, смотреть что-то классическое? — уточнил он, снимая с полки сложенную рубашку и протягивая мне.
— Да, — кивнул я и развернул ее, рассматривая. Да, пожалуй, оптимально. Может слегка и будет велика, но не критично.
— Еще штаны, носки и сапоги, — добавил я, и эльф, оторвавшись от шкафа, с интересом взглянул на Делору:
— Покажи ногу, — попросил он ее, — подойдет мой размер или нет.
Оценив увиденное, он снова нырнул в шкаф, а я покачал головой:
— Лорианель, не ищи изысков, она нужна нам взаймы. Сейчас мы сходим в их лагерь и заберем ее одежду.
— Один пойдешь? — донеслось из недр шкафа, и Делора улыбнулась:
— Нет, со мной.
Эльф вынырнул обратно, держа в руках свернутые штаны, носки и пару сапог, и протянул их Делоре.
— Переодеться можно там, — он кивнул в сторону двери, ведущей в купальню, куда и направилась девушка, забрав предложенные ей вещи.
— Если бы кто-то мне сказал еще вчера... — пробормотал под нос эльф, внимательно следя за ней глазами, пока она не скрылась за дверью.
— Мне тоже, мой друг, — кивнул я. — Еще вчера это казалось немыслимым. Но вот, случилось.
— Мне доложили наши лекари, что некромант вылечил ее? — уточнил Лорианель.
— И не только, — согласно кивнул я, — но и, попутно обучил нашего лекаря, как справляться с этим заболеванием.
— А я, было, не поверил, — покачал головой эльф. — Надо же.
— Могу я присесть? — уточнил я у него и, получив согласие, уселся в кресло, которое до своего ухода занимала Делора.
Эльф разместился в соседнем кресле и задумчиво уставился на ковер.
— Что будет теперь? — спустя пару минут спросил он. — К чему приведет сегодняшняя встреча?
— Завтра в полдень состоится второе заседание совета, — сказал я. — На нем будут присутствовать не только Элиар'ат и Делора, но и оставшиеся два некроманта: красный и желтый.
Я оценил брови Лорианеля, ускользнувшие куда-то в район линии роста волос и улыбнулся:
— Элиар'ат сегодня перед уходом сказал, что они будут решать: продолжать войну или прекратить ее.
— Боги, — выдохнул эльф, — ушам не верю!..
— Меня смущает только одно: кто-то в столице так стремился подставить меня, что даже не погнушался украсть мой перстень, символ нашего рода. Причем еще за несколько месяцев до похищения. Надо будет уточнить у вампиров, их визит в наше королевство это стихийно принятое решение или же их кто-то к этому подтолкнул?
Лорианель уставился на меня в задумчивости:
— Вы думаете?..
Я покачал головой:
— У меня уже ум за разум заходит. Пока мне ясно только одно — в этом замешан какой-то столичный маг. И не из слабых. Будем думать дальше. Возможно, что-то придет в голову. Пока еще очень мало исходных данных.
Скрипнула дверь, выпуская из купальни Делору, и мы с Лорианелем уставились на девушку, округлив глаза. Нет, одежда сидела на ней идеально, все-таки я правильно оценил и соотнес ее размеры с эльфийскими. Вот только было одно "но": рубашка, которую дал ей эльф, была полупрозрачной, и не только не скрывала, а напротив, не оставляла простора воображению, показывая все, что видеть не следовало.
Услышав, как эльф нервно сглотнул, я решительно поднялся из кресла и, подойдя к ней, забрал из ее рук плащ и накинул его ей на плечи. Не стоит тут всех провоцировать. Все-таки идет война, и в гарнизоне нет ни единой женщины, помимо Делоры. Случись что, и никакой мой титул не сможет защитить ее.
Она, похоже, не поняла, почему я так сделал. Ну и хорошо, не станем акцентировать на этом внимание.
— Спасибо, Лорианель, — улыбнулась она эльфу и он, неожиданно для меня, улыбнулся ей в ответ:
— Был рад, что сумел вам помочь. Обращайтесь, если понадобиться что-то еще.
— Идем, Айтан, — потянула она меня за руку, — а то Мэй нас уже заждался, наверное.
Проигнорировав изумленный взгляд эльфа, мы вышли из комнаты и направились в восточную башню, на вершине которой договорились встретиться с драконом. Делора восторженно разглядывала замок, с энтузиазмом делясь со мной впечатлениями. Архитектура здания, редкие картины, встречавшиеся в коридорах, удивляли ее.
— Знаешь, я, почему-то думала, когда смотрела на этот замок со стороны нашего лагеря, что тут все разрушено, бедно и страшно, — честно сказала она, — а здесь так мило. Мне очень нравится.
— Ну, мы же разумные люди, — пожал я плечами, подталкивая ее в сторону лестницы ведущей наверх. — Зачем уничтожать свой дом, пусть и временный?
Несколько десятков пролетов, и вот мы на открытой площадке, на вершине башни. Делора подбежала к краю ограждения и восхищенно уставилась на открывающийся отсюда обзор, не заметив Мэйнарда.
— Приоделись? — иронично поинтересовался он, разглядывая девушку.
— Попросил одежду взаймы у Лорианеля, — пояснил я и дракон хмыкнул.
— Решил, что будешь говорить в Райне? — уточнил я и Мэй кивнул:
— Скажу, что наша последняя атака оказалась успешной, и враг зализывает раны, поэтому есть шанс спокойно проехать у него под носом, поскольку ему сейчас не до нас.
— Разумно, — усмехнулся я. — Мне тоже кажется, что не стоит афишировать наши переговоры. Тем более не ясно, куда они нас всех заведут.
— Ну что, смотреть будешь? — дракон обратился к Делоре таким тоном, словно она была пустым местом. Меня это покоробило, но я смолчал. Мэйнарду понадобится много времени, чтобы принять то, что сегодня произошло. А вот она, похоже, не заметила странностей в обращении к себе.
— Простите, Мэй, — улыбнулась она, оборачивая к нему, — меня так поразила красота, которая открывается отсюда, что я невольно увлеклась. Я готова.
Дракон задрал бровь, с удивлением взглянув на меня, а потом махнул рукой, отгоняя нас к краю площадки.
Я подошел к Делоре и потянул ее к каменному ограждению взлетной площадки.
— Иди сюда, и смотри внимательно.
Я видел его превращение уже много раз, поэтому не удивился, а вот Делора издала вопль восторга, увидев антрацитово-черного ящера в центре взлетной площадки. Честно сказать, я не успел среагировать, когда она метнулась мимо меня к дракону, прижав ладони к носу рептилии и поглаживая ими черные чешуйки.
Я в ужасе закрыл глаза, в ожидании самого страшного, потому что если сейчас Мэй не выдержит и выдохнет в ее сторону пламя — конец всему. От нашего королевства даже пыли не останется.
Но пробегали минуты, а ничего не происходило, и тогда я решился посмотреть. Пораженный тем, что увидел, я покрутил головой недоумевая. Делора с восторгом гладила дракона Мэйнарда по чешуйчатой морде, а он стоял, зажмурив глаза и то ли терпел, то ли наслаждался. По его отстраненному виду было непонятно.
Отмерев, я шагнул вперед и дернул ее за руку к себе, оттаскивая в безопасное место. Мэй открыл глаза, коротко рыкнул и просел вниз, распахивая огромные паруса крыльев. Воздушным вихрем, поднятым им при взлете, нас откинуло на каменное ограждение. Делора впечаталась спиной в мою грудь, подвизгивая от восторга при виде взлетающего дракона. Я даже руками развел от растерянности: ругать ее или хвалить.
— Ты хоть понимаешь, как ты сейчас рисковала? — сердито спросил я, развернув ее к себе лицом, едва Мэй отлетел от вершины башни.
Она непонимающе мотнула головой. Ребенок, как есть ребенок. И тут до меня внезапно дошло. Со всеми этими событиями, я совершенно забыл рассказать ей самое главное.
— Мэй — это не домашний ручной зверек, — тихо сказал я, и она замерла, прислушиваясь к моим словам. — Два года назад при осаде Карстона, погибла его жена. Возможно, ты помнишь — голубая драконица, которую сожгло ее собственное пламя, отразившееся от щита.
В ее глазах мелькнуло понимание ситуации и паника.
— Мой папа, — прошептала Делора, а я кивнул:
— Да. И Мэй прожил эти два года только благодаря мыслям о мести. Теперь подумай, как ему тяжело видеть вас, разговаривать с вами. Он принял перемирие, деваться было некуда, но я очень тебя прошу, не провоцируй его. Не стоит.
— Я помню ее, — вздохнула Делора, — это была очень страшная смерть. Мне потом несколько месяцев снились кошмары. А ты сейчас подумал, что он меня тоже сожжет? — растерянно спросила она и, я кивнул, соглашаясь. — Айтан прости, я даже не подозревала, — она опустила голову, с грустью уставившись на каменный пол, — теперь я понимаю, почему он так странно смотрит на меня.
— Ну что, пойдем за твоими вещами? — я обнял ее за плечи, стараясь отвлечь от грустных мыслей, хотя одна из них не давала покоя мне самому. — Скажи, зачем тебя потащили на эту войну? — растерянно спросил я. — Чем больше я с тобой общаюсь, тем сильнее не понимаю этого. Ты такая хрупкая, впечатлительная. Как мог твой отец пойти на такое?
Делора остановилась посреди коридора, не обращая на взгляды обитателей гарнизона в свою сторону, и внимательно посмотрела мне в глаза:
— Я сама попросила его, Айтан. Мне очень хотелось помочь и спасти мою маму. Они втроем сражались по-настоящему, а я была просто ширмой. Мне дали в помощь самых сильных магов, которые день за днем должны были выматывать осажденную крепость. А когда бы мои родные закончили с теми местами, где воевали, они должны были бы прийти сюда, — она замолчала, а потом тихо сказала: — Я рада, что все случилось именно так, как случилось. Прости меня.
Я помолчал, пытаясь переварить услышанное мной, а затем мотнул головой:
— Идем, уже поздно. Кстати, как ты относишься к лошадям? Умеешь держаться в седле?
* * *
К лагерю некроманта, как я называл это место в силу сложившейся привычки, мы подъехали уже в сумерках. Наше появление произвело тихую панику в рядах противника. Семеро магов суетились как ужаленные, стараясь угодить своей хозяйке.
К моему большому удивлению, жители этой деревушки были живы и здоровы, более того, те, кто встречался нам по пути, Делору приветствовали искренне и с радостью. "Вот вам и злобный некромант, который затаскивает юных девушек в постель", — с иронией подумал я. Разве могло нам прийти подобное в голову? Да никогда. Мы были готовы к самому худшему. Конечно не факт, что все сохранилось бы в таком виде, случись прийти сюда кому-то из родственников Делоры. Но она была именно такой: доброй и заботливой.
Нас проводили в большой шатер, который Делора назвала "своим домом", и напоили травяным отваром, напоминающим по вкусу лийру, но все же немного другим. Попытались, и накормить, но тут уж мы отказались, причем единогласно. По моим расчетам Мэй должен был вернуться как раз к ужину, и я хотел за столом в тихой обстановке обговорить с ним наши дальнейшие действия.
Здесь уже на меня взирали с опаской, и внимательно следили за каждым моим движением, словно ожидая подвоха. Делора с усмешкой наблюдала за нервничающими магами, а потом решила их добить сообщением, что ее папа сегодня присутствовал на совете в гарнизоне и завтра будет тоже. А вместе с ним и те самые загадочные Дэми и Тэйт. После чего, они, скорее всего, наведаются в гости в этот лагерь.
Я был мгновенно забыт. У них появились новые заботы, чем мы и воспользовались. Пока маги обсуждали что-то свое, Делора собирала вещи, которые просто скидывала мне на руки. Мы отобрали нужное, затем перебрали эти вещи, поспорили, часть отложили, а что-то добавили. И так несколько раз, пока первоначальная куча вещей не уменьшилась до приемлемых размеров. Пара платьев, белье, которое Делора спрятала от меня, завернув в ночную сорочку и брючный костюм наподобие охотничьего. На этой детали гардероба настоял я.
С тем и уехали, попрощавшись с озадаченными магами. Почему-то они были уверены, что уеду только я один, и отъезд Делоры вогнал их в состояние шока. Я мысленно хмыкнул, прощаясь с ними. Пусть привыкают. То ли еще будет. Почему-то вера в успех была сильна как никогда прежде.
* * *
— Капитан Мэйнард вернулся, — встретили меня известием, стоило нам только въехать во двор крепости.
Я спешился со своего жеребца и помог спуститься Делоре. Прихватив с собой сумку с ее вещами, мы поручили заботу о наших лошадях двум дежурным пехотинцам, которым по большому счету все равно было нечем заняться. Нападения мы не ожидали, а так хоть будут при деле. Мирная жизнь, пусть и длилась она всего один день, уже успела наложить свой отпечаток: во дворе крепости я заметил праздно прогуливающихся воинов. Тролли облюбовали северо-восточный угол огромного двора и теперь резались в кости, по крайней мере, именно такие возгласы донеслись до моих ушей. Я честно попытался сделать вид, что не заметил, понимая, что защитникам гарнизона тоже требуется отдых. А каждый отдыхает, как может: для кого-то это сон, а для кого-то игра в кости. Но когда мне на глаза попался гном в практически невменяемом состоянии, мое терпение лопнуло.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |