Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нацутори


Автор:
Опубликован:
03.08.2013 — 26.02.2018
Читателей:
3
Аннотация:
(Копия на момент: 2017.08.08) "OVA" на "Нумерос 78". Время действия - 7 лет после эпилога, место действия - Сообщество Душ... (страница автора: http://samlib.ru/r/raavasta/)
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Ласковое утреннее солнце неторопливо вставало над тихим не проснувшимся городом и лило потоки желтого света на разноцветные черепичные крыши. Тени недавних сумерек и ночная прохлада медленно отступали, а случайные прохожие, редкие в эти часы, брели куда-то по своим делам. Казалось, никто и ничто не могло нарушить идиллию полного умиротворения, накрывшую собой Сейретей. Ровно до одного момента...

Утробно рыча, по улицам сонного города пронесся чудовищный черный зверь. Цепляясь за камень брусчатки круглыми лапами, монстр, не уступавший в размерах иному пустому, проносился через перепуганные кварталы, следуя странной траектории и выписывая порой набегу замысловатые кульбиты. Застигнутые врасплох жители, испуганно жались к стенам и провожали создание остекленевшими взглядами.

Проскочив по широкой аллее через небольшой парк, рэйнджровер чудом вписался в узкий проход между стеной ограды и небольшим домом смотрителя.

— От так! Щыкарно! Сто призовых очков за идеальный финт!

— Папа...

— Пакеты под сидением! А теперь боковой дрифт!

Машина, вывернув все четыре колеса под углом в сорок пять градусов, боком пронеслась через очередной квартал и, газанув, что есть силы, взлетела вверх по огромной каменной лестнице с широкими ступенями.

— Папа!

— Морри-чан, не мешай папе!

— Но папа...

— Не забыл я твоего медведика, сверху в сумке он лежит... А теперь "змейку"!

Продолжая каким-то невероятным образом вписываться в узкие улочки, совершенно не предназначенные для проезда автомобильного транспорта, рэйнджровер лишь ускорил свой бег к показавшийся в отдалении цели.

— Папа!!!

— Что?!

— Во-первых, отдай мне мою карманную приставку, совсем заряд посадишь!

— Жадина ты, Морри-чан, родному отцу поиграться зажилила...

— А во-вторых, обрати уже внимание на то, что Фелл вытворяет за рулем!

— Нацутори Феликс! Какого Айзена ты не пристегнут?!!

Черная блестящая туша с тонированными стеклами пронеслась в каких-то миллиметрах от застывшего лейтенанта Омаэды. Пузатый великан, заметивший эту опасность слишком поздно, успел лишь сглотнуть и мысленно воззвать ко всем покровительствующим силам. И чудо свершилось! Машина с гербами клана Нацутори (как будто у кого-то еще во всем Сообществе душ был автомобиль!) лишь обдала Омаэду волной пыли и теплого воздуха, уносясь все дальше. Немного прейдя в себя после такого потрясения, лейтенант воздел возмущенно руку и выкрикнул вслед удаляющемуся авто гневное проклятье. И тут офицера уже второй раз прошибло холодным потом. Потому как в ответ на его выкрик, рэйнджровер резко затормозил и не спеша покатился обратно задним ходом.

К тому моменту, когда окошко водителя поравнялось с побледневшим лейтенантом, Омаэда успел составить еще десяток воззваний и трижды проклясть себя самого за столь неосмотрительную глупость. Черное стекло с жужжание опустилось.

— Доброе утро, Омаэда-сама! — поздоровался с шинигами жизнерадостный голубоглазый блондин в богато расшитом суо.

— И вам самое доброе утро, Нацутори-сама, — промямлил Маричиё, переборов внутреннюю дрожь, от которой у офицера заметно стучали зубы.

— Прекрасный денек намечается, а вы в такую рань и уже на службу! Похвально, весьма похвально! — залился соловьев собеседник.

Со стороны заднего сидения в поле зрения Омаэды высунулось еще две заинтересованных мордашки, одна с такими же непослушными платиновыми вихрами, как у водителя, другая — с угольно-черными, отливавшими синевой, волосами, уложенными в аккуратную прическу. Стрельнув в сторону шинигами любопытными глазенками, детишки, вид которых отчего-то заставил Маричиё вздрогнуть еще сильнее, снова исчезли.

— Э-э-э... — несмотря на то, что пока никаких серьезных последствий не случилось, Омаэда прекрасно знал, как стремительно это может перемениться, и отдал бы сейчас все на свете, лишь бы избавиться от общества главы клана Нацутори. Но проявлять невежливость или грубость в такой ситуации было куда опаснее. — Как здоровье ваших почтенных супруг? — выдавил, наконец, из себя шинигами одну из "казенных" фраз.

— Прекрасно, почти замечательно! — с готовностью отозвался блондин, улыбаясь лишь еще шире. — Правда, в последнее время Сой-тян приходит с работы немного подуставшей и нервной, — Нацутори перестал скалиться и задумчиво поднес палец к подбородку. — Ума не приложу, что же ее так расстраивает. Омаэда-сама, вы часом не в курсе? Вы же все-таки ее заместитель, как-никак?

— Боюсь, что у меня нет никаких предположений, в чем может быть дело, — едва слышно отозвался лейтенант, похолодев еще сильнее, чем раньше.

— Да? — было заметно, что Нацутори немного расстроен. — Жаль. Очень жаль. А то я хотел поискать точку фокуса у этого "раздражителя" и беспощадно расправиться с ним! — в синих глазах сверкнули зловещие и, к сожалению, знакомые шинигами огни. — Я, знаете ли, Омаэда-сама, никому не позволю расстраивать мою чудесную и обожаемую радость. К тому же я опасаюсь, что Сой-тян опять перестала нормально обедать, и, видимо, мне придется это проконтролировать, зайдя к ней в рабочее время на недельке.

— Спасибо, что уведомили меня, Нацутори-сама, — чувствуя, как от кровожадного взгляда бывшего нумероса у него по спине сбегают большие капли, и стараясь не вспоминать о последствиях предыдущего подобного визита, Омаэда сделал над собой невероятное усилие и кивнул собеседнику с самым серьезным видом. — Мы у себя в отряде обязательно попытаемся разобраться со всеми этими трудностями. И к вашему приходу тоже обязательно подготовимся.

— Ну что вы, что вы! — замахал руками блондин. — Не стоит! Впрочем, я уверен, что вы и все остальные онмицукидо — опытные профессионалы, а поэтому легко справитесь с решением этой маленькой проблемы для своего капитана.

— Несомненно!

— Тогда, до скоро встречи, Омаэда-сама!

Машина дала по газам и, обдав шинигами еще раз пылью, помчалась прочь.

— Да скорой вст... — опустив поднятую в прощальном жесте руку, лейтенант, наконец-то, позволил себе выдохнуть.

Кажется, гроза в этот раз пронеслась все-таки мимо. Благодарение всем неизвестным ками за это... Однако прозвучавшее заявление о скором возможном посещении казарм второго отряда главой дома Нацутори, заставило Омаэду вернуться обратно на грешную землю. Похоже, следующая неделька будет весьма непростой. И если все пойдет окончательно наперекосяк, то Маричиё уже прикидывал, что лучше, наверное, дать возможность капитану попрактиковаться на своем теле в качестве боксерской груши, чем допустить, чтобы она нажаловалась своему сумасшедшему муженьку. Не было печали, называется...

— Папа, а почему глупый дядя Маричи тебя так сильно боится?

— Ха, да потому, что он глупый, сама же только что сказала!

— Нет, Фелл, ты не прав... И ты, Морри-чан, не права... Дядя Маричи совсем не глупый.

Рэйнджровер с громким шорохом затормозил на грунтовой дорожке у ворот роскошного поместья и издал клаксоном утробный паровозный гудок. Правая водительская дверца распахнулась, и вниз быстро выдвинулись ступеньки блестящей телескопической лесенки. Ловко спрыгнув по ней на землю, Нацутори Ханзо собственной персоной, протянул руку и открыл заднюю пассажирскую дверь.

— Банзай-бригада! Выгружаться и на построение!

Пока всполошенные слуги и охрана резиденции успели доложить о неожиданных гостях хозяину, а он сам выйти к ним навстречу, визитеры самостоятельно добрались до большой приемной. Отодвинув перегородку и запахнув полу кимоно, глава Великого Дома Кучики появился в комнате и тут же замер, подозрительно разглядывая представшую перед ним милую троицу.

— Нацу? — настороженно протянул капитан шестого отряда.

— Бьякуя-семпай! — поприветствовал его своей фирменной улыбкой несносный блондин.

Отпрыски этого ходячего воплощения анархии замерли рядом с родителем. Учитывая, время суток, не было ничего удивительного в том, что оба ребенка выглядели немного сонливыми, хотя при этом с интересом поглядывали по сторонам. Но что действительно показалось Бьякуе непонятным, так это небольшие, но плотно набитые рюкзачки за спиной у детей, и два скатанных спальных мешка, что держал подмышками мальчик.

— Что-то случилось, Нацу? — все также вкрадчиво поинтересовался Кучики.

— К сожалению, да, Бьякуя-семпай! И ты обязан помочь дружественному тебе клану!

— Так уж и обязан? — засомневался Бьякуя.

— Да! — провозгласил Нацу, воздев к потолку руку с оттопыренным пальцем. — К тому же, кому, как не родному крестному, я могу доверить своих драгоценных кровиночек?!

— Доверить? Мне? — затравленный взгляд капитана переметнулся с Нацу на навостривших ушки "кровиночек", а затем обратно. — Подожди...

— Дела вынуждают меня на сутки оставить Сообщество Душ! — поведал Нацу, игнорируя попытки Бьякуи внести ясность с происходящее. — Обе моих небесных радости тоже несколько дней будут отсутствовать! Поэтому, можешь радоваться, Бьякуя-семпай! До завтра Фелл и Морри-чан останутся под твоим чутким присмотром! Уверен, вам будет весело, и вы отлично проведете время!

— Что?! Со мной?! Нацу! Нет! Я... — запротестовал Кучики, подсознательно уже понимая всю бесплотность подобной попытки.

— Ребята! Не скучайте! Не ломайте поместье и слушайтесь Рукию-химе! — Нацутори уже оказался пред своими детьми, опустившись на одно колено. — Ну, и Бьякую-семпая тоже можно слушаться... иногда...

— Пап, — недовольно насупился Фелл. — Нам уже по десять лет, мы взрослые! Мог бы нас и без присмотра оставить.

— Не расстраивай дядя Бьякую, Фелл, — с укоризной ответил Нацу. — Ему ведь тоже хочется лишний раз пообщаться с вами! Ну, всё! Пока! Будьте няками!

— Нацу, стой!!! — Кучики метнулся в сюмпо, но хитрый блондин увернулся через сонидо и вылетел в дверной проем, покатившись кубарем по коридору.

— Не скучай, Бьякуя-семпай!

Быстрый топот шагов затих где-то вдали. Взревел мотором автомобиль за оградой. Пауза, повисшая в комнате, затянулась. За тонкими перегородками в соседних помещениях топталась, не решаясь входить, прислуга.

— Мда-а-а, — протянул глава рода Кучики, посмотрев на мелкую парочку, стоявшую перед ним и не сводившую взглядов с обожаемого крестного. — Вы завтракали?

— Да, папа нас покормил, — ответила малышка Морри.

— Понятно...

В критических ситуациях Бьякуя умел мыслить быстро, но сейчас искренне недоумевал, за что именно Нацу решил его так "порадовать". Куда правильнее было бы пристроить детей, например, Зараки — вот уж у кого был богатый и разнообразный опыт общения с подобным "контингентом".

— И чем бы вы хотели заняться?

— Поиграем, дядя Бьякуя? — улыбнулся Фелл, вышло у него это совсем по-отцовски.

— Боюсь, что не выйдет, — вежливо, чтобы не обидеть и не расстроить ребенка, ответил Кучики, — с утра я буду занят по рабочим моментам, а вот Рукия, наверняка, не откажется с вами посидеть. Я позову ее...

Рюкзак и скатанные спальники упали на дощатый пол. Перед лицом Бьякуи промелькнула тень, неразличимая обычным нетренированным взглядом, и на глаза главе дому Кучики свесилась распущенная прядь волос. Распахнулась боковая дверь, ведущая на террасу.

Медленно повернувшись в ту сторону, капитан увидел Фелла, сидящего на массивных перилах и подбрасывающего в руке "похищенную" заколку.

— Мама сказала, что если дядя Бьякуя не захочет со мной поиграть, то нужно сделать вот так, — с довольной улыбкой поведало маленькое, белобрысое, златоглазое чудовище.

— Ферр-кун, верни мне ее, — вежливо попросил Кучики.

— Не-е-ет, — еще шире улыбаясь, протянул нахоленок.

— Ферр-кун, будь послушным мальчиком.

— Мама говорила не поддаваться на ваши уговоры.

— Ферр-кун, я в последний раз прошу по-хорошему...

— Вам придется ее у меня забрать, дядя Бьякуя.

— Ты сам напросился, — губы капитана растянулись в хищном оскале.

В сюмпо оба спорщика ушли одновременно и, судя по звукам, какое-то время метались по внутреннему парку поместья, после чего покинули и его. Оставшись в комнате одна, Морри обвела помещение задумчивым взглядом.

— И где он там лазит? На пару минут отошел, называется!

Из приоткрытых дверей, через которые в приемную недавно вошел Кучики, появилась слегка раздраженная женщина с длинными темными волосами и весьма выдающимися физическими формами. Одежду ее составляло лишь легкое шелковое кимоно, небрежно наброшенное на плечи и чисто символически стянутое на поясе. Увидев перед собой девчушку, женщина на мгновение замерла в удивлении.

— Морри-чан?

— Здравствуйте, Шиба-химе, — улыбнувшись, поклонилась девочка.

— А что ты здесь делаешь?

— Папа уехал по делам, и попросил дядю Бьякую присмотреть за нами немного, — хлопая синими глазенками, пояснила крошка.

— Так, — Куукаку медленно "переварила" полученную информацию. — И куда же подевался дядя Бьякуя?

— Они с Феллом пошли играть.

— Ясно, — удрученно хмыкнув, протянула глава дома Шиба. — Безответственный, как и все мужики. Бросить ребенка ради сиюминутной забавы... Ну что, Морри-чан, пойдем со мной? Посмотрим, где можно будет вас с братом устроить?

Куукаку наклонилась к девочке, при этом всякое былое раздражение и недовольство уже полностью исчезло из ее голоса.

— Конечно, Шиба-химе! — радостно откликнулась девочка.

— Не надо звать меня так официально, малышка. Достаточно "Куу-тян".

— Хорошо, — кивнула Морри и, почему-то зардевшись, просительно протянула. — Куу-тян, а это правда, что вы умеете красиво взрывать разные вещи?

— Немного, — не стала скрывать принцесса Шиба. — А откуда ты об этом узнала?

— Наш папа часто говорит про вас, что вы из тех людей, которые считают, что: искусство — это взрыв!

Куукаку искренне рассмеялась.

— Прав ваш папа.

— Куу-тян, так вот... Я тоже так считаю!

— Правда? — в глазах у женщины появилась заинтересованность. — Значит, любишь разные алхимические штучки, искры пиротехники и красивое шоу в конце?

— Да, очень-очень люблю! — просияла Морри, но тут же погрустнела. — Правда, родители не разрешают мне устраивать это у нас дома... Чаще двух раз в неделю...

— О! Мы это исправим, — улыбнулась Куукаку. — Просто раньше с тобой, Морри-чан, никто по-настоящему серьезно этим не занимался, не учил тебя как профессионала. Что там знают о настоящем алхимическом искусстве Йоруичи и Сой-тян? Только отравы разные и умеют составлять! А про Нацу я вообще молчу! Но вставать на пути у искренней тяги к познанию мира ярких красок и огней — недопустимо! И я приоткрою для тебя дверь в этот мир! Согласна?

— Конечно, Куу-тян! — подпрыгнула от радости малышка.

— Тогда вперед!

После того, как глава дома Шиба и младшая наследница семьи Нацутори покинули покои, слуги и охранники, столпившиеся в соседних комнатах, долго и боязно переглядывались между собой, но никто так и не посмел проронить ни слова.

— Кхм, — откашлялся седой управляющий, решившийся взять на себя ответственность. — Во-первых, пусть кто-нибудь сходит в подвал и достанет те "ог-не-ту-ши-те-ли", что на днях подарил мне управляющий поместья Нацутори. Во-вторых, срочно сообщите обо всем Рукии-химе. А в-третьих, отправьте гонца в шестой отряд за лейтенантом Абараи...

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх