↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Игры Предвечных
Пролог
Зеленое море тяжело вздымало свинцово-серые волны. Погода была ненастной. Сильный ветер туго надувал парус, едва дозволяя кормчему удерживать руль. Часть воинов оставалась на веслах, другая — пыталась управиться со снастью. Хотя манны говорили сами о себе, как о рожденных в море и для моря, а до настоящего шторма было еще далеко, управляться даже с таким легким и маневренным драккаром, который выделил своему сыну ярл Реганар, было теперь непросто.
Сам Вальгард, который, несмотря на молодость, уже успел получить почетное имя Снежный Волк, стоял у самого носа своего быстроходного судна, придерживаясь за край борта. Лицо вождя не выказывало и тени той тревоги, которую вызывала у его людей непогода. Вальгард смотрел на волновавшееся море, но видел солнечные берега Вечного Рома — жирные, сытые, теплые и богатые берега. Берега, которые когда-то были отняты у его народа, где поля всегда благосклонны к землепашцам, кожа женщин не заветривается и не шелушится от сильнейших морозов, а дети не мрут от болячек и голода круглый год. Те самые берега, которые Вальгард намеревался вновь сделать своими. И — снискать величайшую славу своего сурового народа, славных, воинственных и отчаянных маннов. Сын ярла как наяву видел зеленые луга, великолепные города, несметные богатства столицы бесконечной империи романов. Перед его мысленным взором вставали силуэты красивых женщин — множества красивых женщин, которые должны будут покориться ему.
И еще мужчин. Десятки, сотни и тысячи мужчин, хорошо вооруженных и закованных в хорошие доспехи. Отличных, умелых воинов, что сотрясали своей мерной поступью земли империи, из конца в конец. Воинов бесстрастных и беспощадных.
Проклятый, непобедимый Легион. Бесчисленное воинство, трех-четырех центурий которого хватило бы, чтобы простой численностью перекрыть все мужское население островов. Страшное и верное оружие Вечного Рома.
Это оружие нужно было сломать — и сломать наверняка. Без малейшей возможности его восстановления. Иначе народу Снежного Волка никогда не видать теплых берегов, не снимать обильных урожаев, не любить красивых женщин запада.
Вальгард обернулся к кудеснику. Тот сидел, завернувшись в меха, и привалившись щекой к своему корявому посоху. Кажется, с тех пор, как Снежный Волк сегодня открыл глаза, волхв, или кем там был загадочный пришлый маг, ни разу не переменил положения на скамье. Ему даже не приходилось отодвигаться с пути сновавших по палубе маннов — бесстрашные воины сами огибали его, насколько позволяла качка.
— Говори, — проронил кудесник, поднимая голову. Несмотря на рев бушевавшего моря и свист ветра, его слова были хорошо слышны стоявшему в трех шагах Вальгарду.
Вождь маннов, все же, посчитал за нужное приблизиться. Теперь он стоял почти вплотную к магу, который немыслимым образом продолжал удерживаться на скамье прямо.
— Знаю, я уже спрашивал, и не раз. Но спрошу снова. Ты уверен в своих силах, маг? Ты не смог повернуть ветра так, чтобы мы преодолели проклятое течение. Помоги ты нам на море, не пришлось бы плыть в Ром через Веллию. Вместо того, чтобы повернуть на восток, мы бы двинулись прямо на запад и сразу достигли синих вод. А там, если верить картам, лежит столица империи!
Кудесник поднял, наконец, голову. Тусклые серые глаза вперились в лицо Вальгарда. Молодое лицо поморщилось.
— Я уже говорил, но ты не желал меня слушать. Я бы смог повернуть ветра. Но сила течения там велика. И само течение достаточно широкое и бурное. Нашему судну не преодолеть его, если не возвернуть самого течения вспять. Такое может причинить немалый ущерб и берегам, и всему мирозданию. А об этом проведают маги, которые состоят на имперской службе. И насторожатся. Не говоря об обычных людях, которых затронет моя волшба. К тому же, отвернутое течение может обнажить рифы, о которых ни я, ни ты не имеем никакого представления. И мне нужно побывать во всех землях, которые... ты знаешь сам. А это можно сделать только, если пересечь каждую из имперских земель. Так чего ты желаешь больше, вождь, скостить несколько недель, или победить романов?
Набежавшая на борт волна окатила их стылой водой. Снежный Волк протер глаза пушистым наручем. Молодой маг остался недвижим.
Вождь маннов окинул взглядом своих людей. Все в драккаре, кроме вождя и мага, боролись со штормом. Вальгард сам отбирал каждого. В его отряде не было сопливых юнцов. Только воины — лучшие из тех, кого могли породить Острова. Все они понимали важность возложенной на них задачи. Вальгард не сомневался — эти не подведут. Если от кого и следовало ожидать подвоха, так это от кудесника. Как ни умелы были воины ярла, от мага зависел весь успех похода. И, хотя без него можно было сразу поворачивать назад, Вальгард ему не доверял. Несмотря на то, что он долгие годы жил среди маннов, маг так и не стал своим. Впрочем, он и не мог им стать.
Несколько лет назад этот странный человек прибыл из-за Зеленого моря с Большой земли. Его хилую лодчонку разбило в щепы о прибрежные скалы. На счастье кудесника именно к тем скалам направились в тот день собиратели живых раковин. Они успели унести в селение едва живого загадочного человека раньше, чем его нашли хрюки, тем самым сохранив ему жизнь. И не прогадали.
Таинственный незнакомец оказался не только первым за множество десятилетий человеком не с островов, которого довелось увидеть людям из клана ярла Реганара. Он оказался магом — из тех, про которых говорят, будто силу их не соизмерить людским мерилом. Сила его была столь велика, что захоти он — мог бы сдвинуть с места любой из островов. С его помощью менее чем за год клан Реганара поочередно одержал победу над всеми соседями на родном острове, затем — стал делать набеги на чужие. За семь лет, что пробыл таинственный и нелюдимый маг гостем Реганара, ярл сумел объединить три самых крупных острова и разорить два мелких. Еще три дальних, почти не заселенных из-за сильной стужи, которую не могло изгнать с них даже короткое лето, признали владычество воинственного клана без боя. Впрочем, толку от тамошних обитателей не было тоже, а потому в расчет их никто не брал.
Но как ни велика была его помощь, маг не желал сближаться с людьми из клана. А те, в свою очередь, сторонились его. Кудесник был единственным человеком на Островах, в котором продолжал нуждаться ярл Реганар — и который при этом не являлся его подданным.
— Значит, высаживаемся в Веллии, а оттуда, если нас не прикончат, едва мы ступим на берег, через всю империю посуху добираемся до столицы Вечного Рома. Добро, — Вальгард смахнул соленую мокроту с усов, но его, а заодно мага и всех, кто находился поблизости, окатило новой волной. — Веллия — это ведь откуда ты родом, а, кудесник? Может быть, ты просто захотел вернуться, чтобы увидеть родину? Когда мы займем земли империи, ты сможешь жить в твоей Веллии хоть до самой смерти.
Маг не ответил. Он только плотнее стиснул некогда бывшие крепкими, а теперь высохшие ладони на своем посохе. Удивленные манны неверяще вглядывались в небеса. Тучи стали постепенно расходиться, а море — волноваться тише.
— Ты всегда так мог? — спокойно осведомился Вальгард. Кудесник пожал плечами.
— Ветер был попутным. Теперь он поменял направление. Я верну его, как только мы покинем бурю.
Теперь уже промолчал вождь. Кудесник, который был родом из Веллии, продолжал успокаивать ненастье. Но несмотря на то, что спустя какое-то время буря почти утихла, сильный ветер продолжал гнать судно маннов вперед.
— Совершить посольство в Веллии будет так же непросто, как и в столице, — разомкнул уста молодой маг, снова поднимая лицо, и подставляя его холодному, соленому ветру. — Придется задержаться на несколько дней, пока не будет справлено все, как подобает. Веллия — одна из самых цивилизованных провинций Вечного Рома. Когда я покидал ее берега, там правил король Хэвейд. Должно быть, теперь он уже совсем стар.
Вождь маннов поднял бровь.
— Стар — значит, он не сможет поднять меч. Насколько нужно опасаться этого твоего... Хэвейда? У него есть наследники?
— У короля два сына, что уже достигли возраста мужей. Оба они были больны, и не могли иметь наследников. Однако, за год до моего отправления из... из Веллии, младший принц связал себя браком с некой юницей из романов, прекрасной, как сама Лия. Многим их брак казался смешным, ведь де-принц был рожден в Ночь Голубой Луны, и до той поры не мог интересоваться женщинами. Но доподлинно известно, что романка эта произвела на свет наследника, и Испытания Крови признали в нем королевскую кровь отца. Веллия — малочисленна, но власть короля в ней была сильна, как никогда. Если ничего не случилось за последние годы. Взять эту провинцию силой будет так же тяжко, как столицу Рома.
Вальгард нахмурился.
— Но ведь ты нам поможешь, маг? Вспомни свои слова!
— Я помогу вам уничтожить владычество романов. Ты знаешь, что для этого требуется. Но нужно набраться терпения, вождь. Иначе можно загубить все дело.
Вальгард кивнул и усмехнулся. От подобной же усмешки его отца, ярла Реганара, бледнели лица прочих ярлов, а их бесстрашные сердца начинали биться быстрее в неизбывной тревоге.
— Я буду терпелив, мой дорогой друг. И смиренен, как новорожденный детеныш рогашерста. Я буду очень терпелив и с посольством, и с королем, и с его семейством. И между делом... Ты своим рассказом заинтересовал меня. Желаю взглянуть на женщину, красивую настолько, что она смогла пересилить проклятие Ночи Луны.
* * *
... Последний рывок, наконец, сдвинул основание застрявшего столба с мертвой точки. Усталые рабочие в отчаянном усилии натянули канаты и, с помощью налегавших с другой стороны товарищей, столкнули подножие тяжеленного дерева в залитую крепительным раствором яму.
Отмахиваясь от дыма множества костров, которые были зажжены цепочкой вдоль всей готовой части стены, работный распорядитель подошел к отстоявшим поодаль двум праздным фигурам. Среднерослый, крепкий центурион, по-велльски светловолосый, держал напряженную руку на рукояти меча, в любой миг готовый пустить его в ход. Вторая фигура принадлежала маленькой черноволосой женщине. Женщина эта была молода и настолько красива, что не каждый имперский поэт смог бы сразу подобрать сравнения ее поразительной красоте. Небрежно подхваченные куском кожи густые черные кудри, точеное лицо и зеленые глаза с несомненной ясностью указывали на принадлежность к романам. Как и все вооруженные мужчины вокруг, она носила сплошной доспех. Но по движениям прекрасной романки не было заметно, что ее кованый из стоика нагрудник имел немалый вес. Два посеребренных меча, загнутых на асский манер, были удобно подогнаны под обе ее руки на прочных ременных стяжках.
Работный распорядитель почтительно склонил голову.
— Еще один столб почти готов. До темноты есть немного времени. Прикажете продолжать работы, ваше высочество?
Женщина оглянулась. То, что было у нее за спиной, едва проглядывалось в темных пластах тумана. Густую пелену прорезали два ряда высоких, в три человеческих роста, столбов из каменного дерева. Между непреодолимыми линиями обороны, в которую превращалась стена из плотно пригнанных друг к другу древесных стволов, было оставлено такое пространство, чтобы свободно разминулись две повозки. Разгоняя туман, между стенами этой странной изгороди горели костры. Костры тянулись бесконечной цепью и терялись во мгле. Поддерживая их, едва зримые, двигались зыбкие фигуры рабочих, нагруженные дровами и древесным углем. Подножия столбов были выложены огненным камнем. Этот камень, который добывали из глоток горючих гор, никогда не остывал и очищал воздух не хуже костров.
Романка обернулась к распорядителю и посмотрела поверх его плеча. Работники все еще укрепляли только что вкопанный столб, заливая щели в земле твердеющим раствором и поднося огненный камень, который препятствовал наползанию мглы. Чуть поодаль огромная изгородь, которую с таким трудом и поспешностью возводили люди, заканчивалась. Туман здесь был настолько плотен, что, казалось, его можно было нарезать ножом. Если позади темно-серую мглу разгоняли языки пламени и дымы костров, то впереди туман был полновластным хозяином. Время от времени оттуда доносились неясные, пугающие звуки — от мокрого, трущегося шороха, до треска и рыкающих всхрипов. Двойная цепь из тяжело вооруженных, закованных в лучшие романские доспехи воинов отрезала рабочих от еще не покоренной туманной Прорвы. Их большие квадратные щиты, за которыми укрывались защитники, создавали видимость стены. Пусть не такая надежная, как та, которую строили за их спинами, стена из щитов могла служить непрочной, но все же преградой от того, что могло выйти из тумана.
Еще раз оценив ход работ, юная романка, наконец, поглядела на большие песочные часы, установленные у повозки с припасами. В туманную мглу Прорвы никогда не проникали лучи дневного светила, поэтому солнечные часы были здесь бесполезны. Но время, отмеряемое песком, не подводило никогда.
— Уже почти закат, — на глаз определила женщина, кивая на беспрестанно бегущие песчинки. — После заката эти... оживляются особенно. Нужно подготовиться к ночи. На сегодня довольно.
Распорядитель коротко поклонился. В полутьме, которую разгоняли факелы, костры и мерцание огненных камней, его лицо осталось непроницаемым. Однако, похоже, что решение романки пришлось ему по душе.
— Сворачиваем работы! — отойдя от женщины, заорал он на своих людей, которые продолжали спешно вбивать камни в грунт. — Пошевеливайтесь! Живей!
В предчувствии скорого отдыха и желая хотя бы ненадолго уйти от страшного тумана, люди работали теперь еще быстрее. Было видно, что долгий день их утомил, но необходимость оставаться поблизости от неотгороженной мглы ночью заставляя выжимать из себя последние силы.
Меж тем женщина уже не глядела на завершавших трудную смену рабочих. Вскинув голову, она прислушивалась к чему-то сквозь стук, шуршание и негромкие разговоры строителей.
— Центурион, — романка едва заметно повела головой. — Послушай ты.
Воин с готовностью шагнул к туману, собираясь прикрикнуть на строителей, чтобы они притихли и не мешали прислушиваться, когда новый звук, гораздо громче первого привлек его внимание. Он и романка обернулись назад почти одновременно. С той стороны, которая вела в нормальный, человеческий мир без тумана и выходящих из него мерзостных гадов, явственно раздавался частый конский топот.
— Что-то случилось, — романка бросила короткий взгляд на шеренгу воинов, что стояли у самой кромки колеблющейся мглы, и нехотя шагнула навстречу показавшемуся среди костров конному разъезду.
Всадники приближались. Не прошло и нескольких минут, как они оказались перед ожидавшей их романкой. Головной отряда спрыгнул с коня и тут же пал на одно колено, опуская голову и протягивая юной женщине кожаный чехол.
— Приветствую ваше высочество, принцесса Марика! Я — Тельмах, гонец из секретариата его величества. Твой супруг, про-принц Седрик Дагеддид направляет тебе послание. Он так же уполномочил меня передать послание и на словах, если ты... если ты не внемлешь написанному.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |